child seat CITROEN DS3 CABRIO 2018 Handbook (in English)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2018, Model line: DS3 CABRIO, Model: CITROEN DS3 CABRIO 2018Pages: 248, PDF Size: 8.79 MB
Page 4 of 248
2
01
02
03
04
05
9 Instrument panels
12
W
arning and indicator lamps
24
Indicators
30
L
ighting dimmer control
31
B
lack panel
31
M
onochrome screen A
33
M
onochrome screen C
34
T
ouch screen tablet
38
T
rip computer
40
D
ate and time adjustment
4
I
nstruments and controls
43
K
ey with remote control
46
Alarm
47
E
lectric windows
49
D
oors
49
C
entral locking
51 C onvertible roof
57 Boot
61
F
ront seats
66
R
ear seats
67
S
teering wheel adjustment
67
Mirrors
68
V
entilation
70
R
ecommendations for ventilation and air
conditioning
71
H
eating
71
M
anual air conditioning
72
A
utomatic air conditioning
74
R
ecirculation of interior air
74
F
ront demist – defrost
75
R
ear screen demist – defrost
76
F
ragrance diffuser
77
C
ourtesy lamp
77
I
nterior mood lighting
78 Interior
fi
ttings
81 Boot
fittings84
L
ighting control stalk
86
D
irection indicators
86
A
utomatic illumination of headlamps
87
LE
D daytime running lamps
87
H
eadlamp beam height adjustment
88 W iper control stalk
92
G
eneral safety recommendations
93
H
azard warning lamps
93
H
orn
93
E
mergency or assistance call
96
E
lectronic stability control (ESC)
98
Se
at belts
101
Airbags
104
Ch
ild seats
105
D
eactivating the passenger's front airbag
111
I
SOFIX mountings and child seats
Over view
Instruments Access
Ease of use and comfort Safety Lighting and visibility
Eco-driving
Contents
Page 24 of 248
22
Warning/indicator lampStateCause Action/Observations
Passenger's
airbag system Fixed.
The control switch, located in
the glove box, is set to the " OFF"
position.
The passenger's front airbag is
deactivated.
You can install a "rearward" facing
child seat, unless there is a
fault with
the airbags (airbag warning lamp on). To activate the passenger front airbag, turn the
control to the "
ON" position.
In this case, do not fit a
child seat in the "rear ward"
facing position.
Stop & Star t Fixed.
When the vehicle stops (red lights, traffic
jams, etc.) the Stop & Start system puts
the engine into STOP mode.The warning lamp goes off and the engine restarts
automatically in START mode, as soon as you want
to move off.
Flashes for a
few
seconds, then goes
of f. STOP mode is temporarily
unavailable.
or
START mode is triggered
automatically. For more information on Stop & Star t
, refer to the
corresponding section.
Left-hand
direction
indicator Flashing with audible
signal.
The lighting control stalk has been
moved down.
Right-hand
direction
indicator Flashing with audible
signal.
The lighting control stalk has been
moved up.
Automatic
wiping
Fixed.
The wiper control stalk has been
pushed down. Automatic front wiping is activated.
01
Instruments
Page 65 of 248
63
Do not use the function when the seat is
not occupied.
Reduce the intensity of the heating as
soon as possible.
When the seat and passenger
compartment have reached an adequate
temperature, you can stop the function;
reducing the consumption of electrical
current reduces fuel consumption.Prolonged use at the highest setting is
not recommended for those with sensitive
skin.
There is a
risk of burns for people whose
perception of heat is impaired (illness,
taking medication, etc.).
There is a
risk of overheating the system if
material with insulating properties is used,
such as cushions or seat covers.
Do not use the system:
-
i
f wearing damp clothing,
-
i
f child seats are fitted.
To avoid breaking the heating element in
the seat:
-
d
o not place heavy objects on the seat,
-
d
o not kneel or stand on the seat,
-
d
o not place sharp objects on the seat,
-
d
o not spill liquids onto the seat.
To avoid the risk of short-circuit:
-
d
o not use liquid products for cleaning
the seat,
-
n
ever use the heating function when
the seat is damp.Access to the rear seats
Ensure that only the appropriate control is
used, located at the top of the backrest.
F
T
o return the seat to its initial position, push
the backrest back again.
In case of difficulty, push back
simultaneously on the seat backrest angle
adjustment control (at the bottom of the
backrest) and the backrest.
F
P
ull the control up to fold down the backrest
and move the seat for ward.
03
Ease of use and comfort
Page 102 of 248
100
Advice
The driver must ensure that the passengers
use the seat belts correctly and that they are
all fastened before driving.
Wherever you are seated in the vehicle,
always fasten your seat belt, even for short
journeys.
Do not interchange the seat belt buckles as
they will not completely fulfil their role.
The seat belts are equipped with an inertia
reel which allows the strap length to adjust
automatically to your shape. The seat belt is
stowed automatically when not in use.
Before and after use, ensure that the seat belt
is reeled in correctly.
The lower part of the strap must be positioned
as low as possible on the pelvis.
The upper part must be positioned in the
hollow of the shoulder.
The inertia reels have an automatic blocking
device at the time of a collision, during
sudden braking or if the vehicle turns over.
You can release the device by pulling the
strap firmly and then releasing it so that it
reels in slightly. In order to be effective, a seat belt must:
-
b e tightened as close to the body as
possible,
-
b
e pulled in front of you with a smooth
movement, checking that it does not twist,
-
b
e used to restrain only one person,
-
n
ot show any signs of cuts or fraying,
-
n
ot be converted or modified to avoid
affecting its performance. Recommendations for children
Use a
suitable child seat if the passenger is
less than 12
years old or shorter than one and
a
half metres.
Never use the same seat belt to secure more
than one person.
Never allow a
child to travel on your lap.
For more information on Child seats , refer to
the corresponding section.
In accordance with current safety regulations,
for all repairs on your vehicle's seat belts, go
to a
qualified workshop with the skills and
equipment needed, which the dealer network
is able to provide.
Have your seat belts checked regularly in
the dealer network or a
qualified workshop,
particularly if the straps show signs of
damage.
Clean the seat belt straps with soapy water or
a
textile cleaning product, sold in the dealer
network.
After folding or moving a
seat or a rear bench
seat, ensure that the seat belt is positioned
and reeled in correctly. In the event of an impact
Depending on the nature and seriousness
of the impact
, the pyrotechnic device may
be deployed before and independent of the
airbags. Deployment of the pre-tensioners
is accompanied by a
slight discharge of
harmless smoke and a
noise, due to the
activation of the pyrotechnic cartridge
incorporated in the system.
In all cases, the airbag warning lamp comes
on.
Following an impact, have the seat belt
system checked, and if necessary replaced,
in the dealer network or by a
qualified
workshop.
05
Safety
Page 105 of 248
103
Advice
For the airbags to be fully effective,
observe the safety recommendations
below.
Adopt a normal and upright sitting position.
Wear a
correctly adjusted seat belt.
Do not leave anything between the occupants
and the airbags (a child, pet, object, etc.), nor
fix or attach anything close to or in the way of
the airbag release trajectory; this could cause
injuries during their deployment.
Never modify the original definition of your
vehicle, particularly in the area directly
around the airbags.
After an accident or if the vehicle has been
stolen, have the airbag systems checked.
All work on the airbag systems must be
carried out in the dealer network or by
a
qualified workshop.
Even if all of the precautions mentioned
are obser ved, a risk of injury or of minor
burns to the head, chest or arms when an
airbag is deployed cannot be ruled out. The
bag inflates almost instantly (within a
few
milliseconds) then deflates within the same
time discharging the hot gas via openings
provided for this purpose. Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its
spokes or resting your hands on the centre
part of the wheel.
Passengers must not place their feet on the
dashboard.
Do not smoke as deployment of the airbags
can cause burns or the risk of injury from
a
cigarette or pipe.
Never remove or pierce the steering wheel or
hit it violently.
Do not fit or attach anything to the steering
wheel or dashboard, this could cause injuries
in case of airbag deployment.
Lateral airbags
Use only approved covers on the seats,
compatible with the deployment the lateral
airbags. For information on the range of seat
covers suitable for your vehicle, you can
contact the dealer network.
Do not attach anything to or hang anything
from the seat backrests (clothes, etc.) as
this could cause injuries to the thorax or arm
when the lateral airbag is deployed.
Do not sit with the upper part of the body any
nearer to the door than necessary. Curtain airbags
Do not attach anything or hang anything to
the roof, as this could cause head injuries
when the curtain airbag is deployed.
If fitted to your vehicle, do not remove the
grab handles installed on the roof, they play
a
part in securing the curtain airbags.
05
Safety
Page 106 of 248
104
General points relating to
child seats
The regulations on carrying children are
specific to each country. Refer to the
legislation in force in your country.
For maximum safety, please obser ve the
following recommendations:
-
i
n accordance with European regulations,
all children under the age of 12
or less
than one and a
half metres tall must
travel in approved child seats suited to
their weight , on seats fitted with a
seat belt
or ISOFIX mountings,
-
s
tatistically, the safest seats in your
vehicle for carr ying children are the rear
seats,
-
a c
hild weighing less than 9 kg must
travel in the rear ward facing position
both in the front and in the rear.
It is recommended that children travel on
the rear seats of your vehicle:
-
re
arward facing up to the age of 3,
-
fo
rward facing over the age of 3. The incorrect installation of a
child seat in
a
vehicle compromises the protection of
the child in the event of an accident.
Strictly obser ve the fitting instructions
provided with the child seat.
Child seat at the rear
"Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed
on a rear passenger seat , move the vehicle's
front seat for ward and straighten the backrest
so that the rear ward facing child seat does not
touch the vehicle's front seat.
"Forward facing"
When a "for ward facing" child seat is installed
on a rear passenger seat , move the vehicle's
front seat for ward and straighten the backrest
so that the legs of the child in the for ward
facing child seat do not touch the vehicle's front
seat.
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a
support leg, ensure
that this is in firm contact with the floor. If
necessary, adjust the passenger seat.
Centre rear seat
A child seat with a support leg must never be
i nstalled on the centre rear passenger seat .
05
Safety
Page 107 of 248
105
Child seat at the front
(Refer to the legislation in force in your country
before installing your child on this seat.)
"Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed
on the front passenger seat, adjust the
vehicle's seat to the intermediate longitudinal
and highest position, with the backrest upright.
The passenger's front airbag must be
deactivated. Otherwise, the child risks
being seriously injured or killed if the
airbag is deployed .
"Forward facing"
When a for ward facing child seat is installed on
t he front passenger seat , adjust the vehicle's
seat to the intermediate longitudinal and
highest position with seat backrest upright and
leave the passenger's front airbag activated.
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a
support leg, ensure
that this is in firm contact with the floor. If
necessary, adjust the passenger seat. Passenger seat adjusted to the intermediate
longitudinal and highest position.Deactivating the
passenger's front airbag
Never install a rear ward facing child
r estraint system on a seat protected by an
active front airbag. This could cause the
death or serious injury of the child.
The warning label present on both sides of the
passenger sun visor repeats this advice.
In line with current legislation, the following
tables contain this warning in all of the
languages required.
05
Safety
Page 108 of 248
106
For more information on the Airbags,
refer to the corresponding section.
Deactivating the passenger's
front airbag
Only the passenger's front airbag can be
deactivated. F
Turn it to the "
OFF" position.F Remove the key, leaving the switch in this position.
When the ignition is on, this warning
lamp comes on in the instrument
panel and stays on while the airbag
is deactivated.
To assure the safety of your child,
the passenger's front airbag must be
deactivated when you install a "rear ward
facing" child seat on the front passenger
seat.
Otherwise, the child risks being seriously
injured or killed if the airbag is deployed.
Reactivating the front
passenger airbag
When you remove the "rear ward facing" child
seat, turn the switch to the ON position to
reactivate the airbag and so assure the safety
of your front passenger in the event of an
impact.
Passenger airbag OFF
F With the ignition off , insert the key into the
passenger airbag deactivation switch.
05
Safety
Page 109 of 248
107
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
n
ebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
Μ
ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE
JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
f
rontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
m
oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA
neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
P
AGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
05
Safety
Page 111 of 248
109
Recommended child
seats
Group 0+: from bir th to 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Installed in the rearward facing position.
Groups 2
and 3: 15-36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Can be fitted to the vehicle's ISOFIX mountings.
The child is restrained by the seat belt. Groups 2
and 3: 15-36 kg
L6
"GRACO Booster"
The child is restrained by the seat belt.
05
Safety