ESP CITROEN DS4 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: DS4, Model: CITROEN DS4 2016Pages: 436, PDF Size: 11.1 MB
Page 6 of 436

DS4_pl_Chap00a_sommaire_ed03-2015
BEZPIECZEŃSTWOJA ZDA INFORMACJE
PR AK T YCZNE
184 Zalecenia dotyczące jazdy
186
R
ozruch / wyłączenie silnika
kluczykiem
189
R
ozruch / wyłączenie silnika
za pomocą "Zdalnego
dostępu i rozruchu"
192
E
lektryczny hamulec
postojowy
198
H
amulec postojowy ręczny
199
M
anualna skrzynia biegów
200
A
utomatyczna skrzynia
biegów
204
W
spomaganie ruszania na
pochyłej drodze
166 W
skaźniki kierunkowskazów
166
Ś
wiatła awaryjne
167
S
ygnał dźwiękowy
167
P
ołączenie alarmowe lub
z assistance drogowym
168
S
ystemy wspomagania
hamowania
169
S
ystemy kontroli trakcji
(ESP)
171
P
asy bezpieczeństwa
175
P
oduszki powietrzne 230 Z
estaw do prowizorycznej
naprawy opony
235
W
ymiana koła
243
Ł
ańcuchy śniegowe
244
W
ymiana żarówki
253
W
ymiana bezpiecznika
259
A
kumulator 12 V
263
T
ryb oszczędzania energii
264
W
ymiana pióra wycieraczki
szyby
264
O
słona zimowa
265
M
ontaż belek dachowych
266
H
olowanie samochodu
268
H
ak holowniczy
269
H
ak holowniczy z zaczepem
kulowym do demontażu bez
użycia narzędzi
2 74
A
kcesoria
008009
007
205 Wskaźnik zmiany biegu
206
W
ykrywanie niskiego
ciśnienia w ogumieniu
208
S
top & Start
212
A
larm niezamierzonego
przekroczenia linii
213
M
onitorowanie martwych pól
216
Z
apamiętywanie prędkości
218
O
granicznik prędkości
221
R
egulator prędkości
224
P
omoc przy parkowaniu
226
K
amera cofania
Page 13 of 436

11
DS4_pl_Chap00b_vue-ensemble_ed03-2015
Stanowisko kierowcy
Kierownica z wbudowanym zespołem sterującym
Ogranicznik prędkości 218-220
Regulator prędkości 2 21-223
Zapamiętywanie prędkości
2
16-217
Przełączniki oświetlenia
1
28-132
Regulacja kierownicy
9
2 Przyciski sterujące audio i telefonu
systemu radioodtwarzacza 3 93
Przyciski sterujące audio i telefonu systemu tabletu dotykowego
3
24
Przełącznik wycieraczek
1
37-141
Komputer pokładowy
5
2-56
Sygnał dźwiękowy
1
67
Wprowadzenie
Page 17 of 436

15
DS4_pl_Chap00c_eco-conduite_ed03-2015
Ograniczanie przyczyn nadmiernego
zużycia paliwa
Rozłożyć ciężar na całej powierzchni samochodu; najcięższe bagaże
położyć w głębi bagażnika, jak najbliżej tylnych siedzeń.
Ograniczyć obciążenie samochodu i zminimalizować opór
aerodynamiczny (belki dachowe, relingi dachowe, bagażniki na rowery,
przyczepa...). Używać raczej bagażnika dachowego.
Zdjąć belki dachowe, relingi dachowe, gdy są nieprzydatne.
Po zakończeniu sezonu zimowego zdjąć opony zimowe i założyć
opony letnie.
Przestrzeganie zaleceń dotyczących
obsługi
Regularnie kontrolować na zimno ciśnienie w ogumieniu, które powinno
być zgodne z etykietą znajdującą się na ramie drzwi po stronie
kierowcy.
Wykonywać tę kontrolę szczególnie:
-
p
rzed długą podróżą,
-
p
rzed każdym sezonem,
-
p
o długim postoju.
Pamiętać również o kole zapasowym oraz o oponach przyczepy albo
przyczepy kempingowej.
Regularnie wykonywać obsługę samochodu (olej, filtr oleju, filtr
powietrza, filtr kabiny...) i przestrzegać terminów zalecanych w planie
obsługowym producenta.
W przypadku silnika Diesel BlueHDi, gdy system SCR jest niesprawny,
Państwa samochód zaczyna emitować zanieczyszczenia; należy
szybko udać się do ASO sieci CITROËN albo do warsztatu
specjalistycznego, aby doprowadzić emisję tlenków azotu do poziomu
zgodnego z przepisami.
Podczas tankowania paliwa nie należy dolewać paliwa po trzecim
odcięciu zasilania z dystrybutora, gdyż grozi to rozlaniem paliwa.
W przypadku nowego samochodu dopiero po 3000
km można
zauważyć regularność w średnim zużyciu paliwa.
Ekojazda
Page 73 of 436

71
DS4_pl_Chap02_ouvertures_ed03-2015
Usterka/reinicjalizacja pilota
zdalnego sterowania
Jeżeli problem nadal się utrzymuje, jak
najszybciej skontaktować się z ASO sieci
CITROËN lub z warsztatem specjalistycznym.
Po odłączeniu akumulatora, wymianie baterii
lub w przypadku usterki pilota zdalnego
sterowania nie ma możliwości otwarcia,
zamknięcia i zlokalizowania samochodu.
F
W
łożyć klucz awaryjny (zespolony
z pilotem zdalnego sterowania) do zamka
w celu otwarcia samochodu. F
O
tworzyć przedni podłokietnik:
●
P
odnieść wykładzinę, chwytając za
języczek, i ją wyjąć.
●
U
mieścić klucz elektroniczny w czytniku
awaryjnym.
F
W
łączyć zapłon, naciskając przycisk
"START/STOP" .
Klucz elektroniczny ponownie działa.
Po wyjęciu zainicjowanego klucza
elektronicznego pamiętać o umieszczeniu
wykładziny na dnie podłokietnika.
Otwieranie
Page 80 of 436

DS4_pl_Chap02_ouvertures_ed03-2015
Włączenie alarmu
W momencie włączenia alarmu uruchamia
się syrena i przez 30 sekund migają światła
kierunkowskazów.
Funkcje zabezpieczeń pozostają aktywne aż
do 11. z rzędu uruchomienia alarmu.
W momencie odryglowania samochodu
pilotem zdalnego sterowania albo za pomocą
systemu "Zdalny dostęp i rozruch" szybkie
miganie kontrolki przycisku oznacza, że alarm
włączył się podczas Państwa nieobecności.
W momencie włączenia zapłonu kontrolka
przestaje migać.
Usterka pilota zdalnego
sterowania
Aby wyłączyć zabezpieczenia:
Zamknięcie samochodu bez
włączania alarmu
F Zaryglować lub włączyć superzamek za pomocą klucza (zespolonego z pilotem
zdalnego sterowania) poprzez zamek
drzwi kierowcy.
F
o
dryglować samochód za pomocą
klucza (zespolonego z pilotem zdalnego
sterowania) po stronie kierowcy,
F
o
tworzyć drzwi; włącza się alarm,
F
w
łączyć zapłon; wyłącza się alarm;
kontrolka przycisku gaśnie.
Usterka działania
Po włączeniu zapłonu zapalenie się na stałe
kontrolki przycisku oznacza usterkę systemu.
Zlecić sprawdzenie przez ASO sieci CITROËN
lub przez warsztat specjalistyczny.
Page 153 of 436

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
151
DS4_pl_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Bezpieczeństwo dzieci
Page 164 of 436

DS4_pl_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Bezpieczeństwo dzieci – blokada ręcznaBlokada ręczna uniemożliwiająca otwarcie drzwi tylnych za pomocą wewnętrznych klamek.
Czer wony przełącznik umieszczony jest z boku każdych drzwi tylnych. Jest on oznaczony
piktogramem wygrawerowanym na nadwoziu.
Blokada
F Za pomocą klucza zapłonu albo klucza zespolonego, w zależności od wersji,
przekręcić czer wony przełącznik do oporu:
-
w l
ewo, na tylnych lewych drzwiach,
-
w p
rawo, na tylnych prawych drzwiach.
Odblokowanie
F Za pomocą klucza zapłonu albo klucza zespolonego, w zależności od wersji,
przekręcić czer wony przełącznik do oporu:
-
w p
rawo, na tylnych lewych drzwiach,
-
w l
ewo, na tylnych prawych drzwiach. Nie pomylić czer wonego przełącznika
zabezpieczenia dzieci z czarnym
przełącznikiem ryglowania awaryjnego.
Page 169 of 436

167
DS4_pl_Chap07_securite_ed03-2015
Automatyczne włączenie
świateł awaryjnych
Podczas hamowania awaryjnego, w zależności
od intensywności zwalniania, światła awaryjne
włączą się automatycznie.
Wyłączają się one w momencie pier wszego
ponownego przyspieszenia.
F
M
ożna również samemu wyłączyć światła
poprzez naciśnięcie przycisku.
Sygnał dźwiękowy
System alarmu dźwiękowego w celu
ostrzegania innych użytkowników drogi
o grożącym niebezpieczeństwie.
F
N
acisnąć środkową część kierownicy
z wbudowanym zespołem sterującym.
Sygnału dźwiękowego należy używać
z umiarem, wyłącznie w przypadkach
przewidzianych kodeksem drogowym
kraju, w którym aktualnie się znajdujemy.
Połączenie alarmowe lub
z assistance drogowym
Ta funkcja umożliwia wykonanie połączenia
alarmowego lub z pomocą drogową (usługi
wykonywane przez CITROËN Assistance).
Szczegółowe informacje na temat korzystania
z tej funkcji znajdują się w rubryce "Audio
i telematyka".
Bezpieczeństwo
Page 170 of 436

Systemy wspomagania hamowania
Dodatkowe systemy pomagające Państwu
bezpiecznie i skutecznie zahamować
w sytuacjach niebezpiecznych:
-
s
ystem zapobiegający blokadzie kół (ABS),
-
e
lektroniczny rozdzielacz siły
hamowania (REF),
-
s
ystem pomocy przy hamowaniu
awaryjnym (AFU).System zapobiegający
blokadzie kół i elektroniczny
rozdział siły hamowania
Systemy współpracują ze sobą w celu
zwiększenia stabilności i zwrotności
samochodu podczas hamowania,
w szczególności na złej lub śliskiej
nawierzchni.
Aktywacja
System zapobiegający blokadzie kół zaczyna
działać automatycznie wtedy, gdy pojawia się
ryzyko zablokowania kół.
Normalne działanie układu ABS objawia się
lekkimi drganiami pedału hamulca.
W przypadku hamowania awaryjnego
wcisnąć bardzo mocno pedał hamulca,
nie zmniejszając nawet na chwilę siły
nacisku na niego.
Nieprawidłowe działanie systemu
Zapalenie się tej kontrolki, zespolonej
z kontrolkami STOP i ABS,
oraz towarzyszący temu sygnał
dźwiękowy i informacja na ekranie oznaczają
nieprawidłowe działanie elektronicznego
rozdzielacza siły hamowania, co może być
przyczyną utraty kontroli nad pojazdem
w momencie hamowania.
Należy natychmiast zatrzymać samochód
z zachowaniem środków bezpieczeństwa .
W przypadku zmiany kół (opon i felg)
należy zwrócić uwagę, czy są one
zgodne z zaleceniami producenta. Zapalenie się tej kontrolki
i towarzyszący temu sygnał
dźwiękowy oraz informacja tekstowa
na ekranie oznaczają nieprawidłowe działanie
systemu zapobiegającego blokadzie kół,
co może być przyczyną utraty kontroli nad
pojazdem w momencie hamowania.
W obu przypadkach skontaktować się
z ASO sieci CITROËN lub z warsztatem
specjalistycznym.
Page 171 of 436

169
DS4_pl_Chap07_securite_ed03-2015
Pomoc przy hamowaniu
awaryjnym
System ten umożliwia w nagłych przypadkach
szybsze osiągnięcie optymalnego ciśnienia
w układzie hamulcowym i tym samym
skrócenie drogi hamowania.
Aktywacja
System włącza się przy szybkim wciśnięciu
pedału hamulca.
Jego działanie zmniejsza opór pedału
i zwiększa skuteczność hamowania.W razie hamowania awaryjnego należy
bardzo mocno wcisnąć i przytrzymać
pedał.
Systemy kontroli trakcji (ESP)
System zapobiegający poślizgowi
kół (ASR) oraz dynamiczna
kontrola stabilności (CDS)
System zapobiegający poślizgowi kół poprawia
zwrotność w celu uniknięcia poślizgu kół,
sterując hamulcami napędzanych kół oraz
silnikiem.
Dynamiczna kontrola stabilności steruje
hamulcem jednego lub kilku kół, aby
w granicach praw fizyki wyrównać tor jazdy
samochodu żądany przez kierowcę.
Włączenie
Systemy włączają się automatycznie po
każdym uruchomieniu silnika.
Systemy uruchamiają się w przypadku utraty
przyczepności lub niekontrolowanej zmiany
toru jazdy. Jest to sygnalizowane miganiem
kontrolki w zestawie wskaźników.
Inteligentny system kontroli
trakcji ("Snow motion")
W zależności od wersji pojazd wyposażony
jest w układ wspomagający jazdę po śniegu:
inteligentny system kontroli trakcji.
Ta funkcja wykrywa warunki słabej
przyczepności, które mogą utrudniać ruszanie
z miejsca oraz jazdę samochodem po świeżym,
głębokim śniegu lub po ubitym śniegu.
W tych sytuacjach inteligentny system
kontroli trakcji reguluje poślizg przednich kół
w celu zapewnienia optymalnej przyczepności
i zachowania żądanego toru jazdy samochodu.
Na drogach o słabej przyczepności
zalecane jest używanie opon
zimowych.
Bezpieczeństwo