airbag CITROEN DS4 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: DS4, Model: CITROEN DS4 2016Pages: 436, PDF Size: 11.07 MB
Page 5 of 436

DS4_pt_Chap00a_sommaire_ed03-2015
CONFORTO
86 Bancos dianteiros
91
O
s bancos traseiros
92
A
juste do volante
93
R
etrovisores
96
Ventilação/Aquecimento
99
A
r condicionado manual
101
A
r condicionado automático
bizona
105
D
esembaciamento -
Descongelamento dianteiro
106
D
esembaciamento -
Descongelamento do óculo
traseiro 110 A
rrumações dianteiras
113
P
ára-brisas panorâmico
114
C
onsolas centrais
116
A
poio de braços dianteiro
120
A
rrumações traseiras
121
A
rrumações da mala
004005
003ARRUMAçÕ ES
128 Comandos de iluminação
132
A
cendimento automático das
luzes
133
I
luminação de acolhimento
13 4
R
egulação da posição das
luzes
135
I
luminação direccional
137
C
omandos do limpa-vidros
138
F
uncionamento automático
das escovas
142
L
uzes de tecto
14 3
I
luminação ambiente
14 4
I
luminação da mala
006VISIBILIdAd E SEGURANçA
p A R A
C
R I A N
çA
S
14 8 Cadeiras para crianças
15 0
D
esactivação do airbag
frontal do passageiro
157
C
adeiras para crianças
ISOFIX
162
S
egurança para crianças
Page 11 of 436

9
DS4_pt_Chap00b_vue-ensemble_ed03-2015
Interior
Arrumações da mala 121-124
- p rateleira traseira
-
ganchos
-
t
omada12
V
-
l
âmpada nómada
-
a
rgolas de fixação
-
c
aixa de arrumação
Bancos traseiros
9
1-92
Arrumações traseiras
1
20
-
t
omada 12 V
-
a
poio de braços traseiro
-
t
ampa para esquis
Cadeiras para crianças
1
48-161
Fixações ISOFIX
1
57-160Bancos dianteiros
8
6-90
Cintos de segurança
1
71-174
Airbags
1
75-180
P o r t a - l u v a s
111
N
eutralização do airbag
frontal do passageiro
1
50 -152, 177
A r r u m a ç õ e s d i a n t e i r a s
11
0 -112 , 114 -11 9
-
t
omadas Jack / USB
-
t
omada de 12 V
-
a
poio de braços dianteiro
-
t
omada 230 V / 50 Hz
-
t
apetes adicionais
-
g
avetas de arrumaçãoPára-brisas panorâmico
1
13
-
t
ampas de ocultação
-
p
ala de protecção do sol
Visão geral
Page 12 of 436

DS4_pt_Chap00b_vue-ensemble_ed03-2015
Posto de condução
Quadros de bordo 18 -20
Avisadores 21-34
Indicadores
3
5-38
Teste manual
3
9
Botões de regulação
4
0 - 42
-
c
onta-quilómetros diário
-
r
eóstato de iluminação / black panel
-
p
ersonalização dos
mostradores e ecrãs
Regulação das luzes
1
34
Retrovisores exteriores
93
-94
Elevador de vidros
7
9 - 80
Fusíveis do painel de bordo
2
53 -256
Abertura do capot
2
84 Ecrãs monocromático
4
3-46
Ecrã dos avisadores dos cintos de segurança/airbag
frontal do passageiro
1
72-173, 177
Câmara de marcha-atrás
2
26
Caixa de velocidades manual
1
99
Caixa de velocidades automática
2
0 0 -203
Travão de estacionamento
1
92-197, 198
Retrovisor interior
9
5
Luzes de tecto
1
42
Ventilação
9
6-98
Ar condicionado manual
9
9 -100, 105
Ar condicionado automático
1
01-104, 105
Desembaciamento / Descongelamento do óculo traseiro
1
06
Auto-rádio
391- 418
Regulação de data / hora
4
6
Tablete táctil
4
7-51, 321-390
Regulação data / hora
5
1
Iluminação de ambiente 1
43
Contactor/Antirroubo/Arranque com a chave
1
86 -188
Anti-roubo / Arranque com o botão START/STOP
1
86, 189 -191
Page 29 of 436

27
DS4_pt_Chap01_controle-de-marche_ed03-2015
direcção
assistidafixo.
A direcção assistida apresenta um
defeito. Circule com cuidado a uma velocidade moderada.
Solicite a verificação pela rede CITROËN ou por uma
oficina qualificada.
pr
essão baixa
dos pneus fixo.
A pressão é insuficiente numa ou
mais rodas. Controlar a pressão dos pneus o mais rapidamente
possível.
Este controlo deve ser efectuado de preferência a frio.
+ intermitente e,
em seguida, fixo,
acompanhado pelo
avisador de Service.O sistema de controlo da pressão
dos pneus está avariado ou uma das
rodas não possui nenhum sensor
detetado. A detecção de pressão baixa dos pneus deixa de ser
assegurada.
Solicite a verificação do sistema pela rede CITROËN
ou por uma oficina qualificada.
Luzes
direccionais intermitente.
O sistema das luzes direccionais está
avariado. Solicite a verificação pela rede CITROËN ou por uma
oficina qualificada.
Avisador
AcendimentoCausa Acções / Observações
pé n
o travão fixa. Com a caixa de velocidades
automática, esqueceu-se de
pressionar o pedal de travão para
abandonar a posição
p
.C
om o motor em funcionamento, antes de desengrenar
o travão de estacionamento, deverá pressionar o pedal
de travão para desbloquear o selector da caixa de
velocidades automática e abandonar a posição
p
.
A
irbags temporariamente. Acende-se alguns segundos e
apaga-se quando a ignição é ligada. Deve apagar-se aquando do arranque do motor.
Se não se apagar, consulte a rede CITROËN ou uma
oficina qualificada.
fixo. Um dos sistemas de airbags ou dos
pré-tensores pirotécnicos dos cintos
de segurança encontra-se avariado. Solicite a verificação pela rede CITROËN ou por uma
oficina qualificada.
Controlo de marcha
Page 35 of 436

33
DS4_pt_Chap01_controle-de-marche_ed03-2015
Sistema de
airbag do
passageirofixa no visor das luzes
avisadoras do cinto de
segurança e do airbag
frontal do passageiro. O comando, situado no porta-luvas, é
accionado na posição "ON"
.
O airbag frontal do passageiro é
activado.
Neste caso, não instale a cadeira
para crianças "de costas para a
estrada" neste lugar. Accione o comando na posição "OFF"
para
neutralizar o airbag frontal do passageiro.
Neste caso, poderá instalar uma cadeira para
crianças "de costas para a estrada", salvo em
caso de anomalia de funcionamento dos airbags
(luz avisadora de alerta de Airbags acesa).
Stop & Star t fixo.
À paragem do veículo (sinal vermelho,
paragem, engarrafamentos, ...) o Stop
& Start coloca o motor em modo STOP.A partir do momento em que pretender colocar o veículo
em movimento, o avisador apaga-se e o arranque do
motor é efectuado automaticamente em modo START.
intermitente durante
alguns segundos e,
em seguida, apaga-
se. O modo STOP encontra-se
momentaneamente indisponível.
ou
O modo START foi accionado
automaticamente. Para mais finformações sobre o Stop & Start, consulte
a rubrica correspondente.
Avisador
AcendimentoCausa Acções / Observações
Controlo de marcha
Page 36 of 436

DS4_pt_Chap01_controle-de-marche_ed03-2015
Sistema de
airbag do
passageirofixo no quadro de
bordo e/ou no ecrã das
luzes avisadoras dos
cintos de segurança
e do airbag frontal do
passageiro. O comando, situado no porta-luvas,
encontra-se accionado para a posição
"
OFF ".
O airbag frontal do passageiro
encontra-se neutralizado.
Poderá instalar uma cadeira para
crianças "de costas para a estrada",
salvo em caso de anomalia de
funcionamento dos airbags (luz
avisadora de alerta Airbags acesa). Accione o comando para a posição "
ON" para activar
o airbag frontal do passageiro.
Neste caso, não instale nenhum cadeira para crianças
"de costas para a estrada" neste lugar.
Avisador
AcendimentoCausa Acções / Observações
Luzes avisadoras de neutralização
O acendimento de um dos seguintes avisadores confirma a paragem voluntária do sistema correspondente.
Este pode ser acompanhado por um sinal sonoro e uma mensagem no ecrã multifunções.
Page 113 of 436

111
DS4_pt_Chap04_amenagement_ed03-2015
porta-luvas com iluminaçãoCinzeiro amovível
F Puxe a tampa para abrir o cinzeiro.
F
P ara o esvaziar, retire-o puxando para
cima.
Para evitar perturbações ou
derrubamento, não coloque o cinzeiro
junto da alavanca de velocidades.
Inclui compartimentos dedicados à arrumação
de uma garrafa de água, da documentação de
bordo do veículo...
A sua tampa possui compartimentos
destinados à arrumação de uma caneta, de
um par de óculos, de moedas, de cartões, de
uma lata...
F
P
ara abrir o porta-luvas, eleve a pega.
O porta-luvas ilumina-se ao abrir a tampa.
Dá acesso ao comando de neutralização do
airbag frontal do passageiro A .
Possui uma saída de ventulação obturável B,
que debita o mesmo ar climatizado que os
ventiladores do habitáculo.
Arrumações
Page 151 of 436

149
DS4_pt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Cadeira para crianças na dianteira*
"de costas para a estrada" "de frente para a estrada"
Banco do passageiro regulado para
a posição mais elevada e na posição
longitudinal intermédia.
Quando uma cadeira para crianças "de costas
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro
, regule o banco do
veículo para a posição longitudinal intermédia,
posição mais alta, costas direitas.
O airbag frontal do passageiro deve estar
imperativamente neutralizado. Caso contrário,
a criança corre o risco de ficar gravemente
ferida ou mesmo mor ta aquando do disparo
do airbag.
*
C
onsulte a legislação em vigor no seu país
antes de instalar a cadeira para crianças
nesse lugar.
Quando uma cadeira para crianças "de frente
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro,
regule o banco do
veículo para a posição longitudinal intermédia,
na posição mais alta, com as costas do
banco direitas e deixe o airbag do passageiro
activado.
Assegure-se de que o cinto de
segurança se encontra esticado.
Para as cadeiras para crianças com
suporte, assegure-se de que este se
encontra em contacto com o solo de
forma estável. Se necessário, ajuste o
banco do passageiro.
Segurança para crianças
Page 152 of 436

DS4_pt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
A etiqueta de aviso situada de cada lado
da pala de protecção do sol do passageiro
reforça esta instrução. Em conformidade com
a regulamentação em vigor, nos quadros
seguintes poderá encontrar este aviso em
todos os idiomas necessários.
Nunca instale um sistema de retenção
para crianças "de costas para a
estrada" num banco protegido por um
airbag frontal activado. Esta situação
poderá provocar a morte da criança ou
feri-la com gravidade.
Desactivação do airbag frontal do passageiro
Airbag de passageiro OFF
(de sligado)
Para mais informações sobre a
neutralização do airbag frontal
do passageiro, consulte a rubrica
"Airbags".
Page 153 of 436

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
151
DS4_pt_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Segurança para crianças