ECU CITROEN DS4 2016 Priručnik (in Serbian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: DS4, Model: CITROEN DS4 2016Pages: 436, PDF Size: 11.09 MB
Page 154 of 436

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
DS4_sr_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Page 155 of 436

153
DS4_sr_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Dečje sedište na zadnjim sedištima
"Leđima u pravcu kretanja"
Kada se dečje sedište "leđima u pravcu
kretanja" postavi na zadnja sedišta, gurnite
prednje sedište napred i uspravite mu naslon
tako da dečje sedište u položaju "leđima u
pravcu kretanja" ne dodiruje prednje sedište.
"Licem u pravcu kretanja"
Kada se dečje sedište "licem u pravcu kretanja"
postavi na zadnja sedišta , gurnite prednje
sedište napred i uspravite mu naslon tako da
noge deteta koje sedi "licem u pravcu kretanja"
ne dodiruju prednje sedište vozila.
Zadnje sedište u sredini
Dečije sedište sa osloncem ne sme se nikada
postavljati na zadnje centralno sedište .
Loše postavljanje dečjeg sedišta u
vozilu onemogućava zaštitu dece u
slučaju udesa.
Uverite da se da je sigurnosni pojas dobro
zategnut.
Za dečja sedišta sa osloncem, uverite se da
je nožica za oslanjanje u stabilnom kontaktu
sa površinom na koju se oslanja. Ukoliko je
neophodno, podesite prednje sedište.
Bezbednost dece
Page 156 of 436

DS4_sr_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Dečja sedišta koja preporučuje
CITROËN
CITROËN vam nude paletu preporučenih dečjih sedišta koja se pričvršćuju pomoću sigurnosnih
pojaseva sa tri kopče.
Grupa 0+
: od rođenja do 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima u pravcu kretanja.
Grupe 2 i 3
: od 15 do 36 kgL4
"KLIPPAN Optima"
Počev od 22 kg (približno 6 godina), koristi se samo za povišenje.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Može se koristiti sa ISOFIX sistemom za pričvršćivanje. Dete se obezbeđuje vezivanjem sigurnosnog pojasa.
Page 157 of 436

155
DS4_sr_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Postavljanje sedišta za decu koja se pričvršćuju sigurnosnim
pojasevima
U skladu sa evropskim propisima, ova tabela Vam prikazuje načine postavljanje dečijih sedišta koja se fiksiraju sigurnosnim pojasevima i koja su
homologovana u univerzalno (a) zavisno od težine deteta i mesta u vozilu.Mesto Težina deteta / godište
Ispod 13 kg
(grupa 0 (b) i 0+) Do ≈ 1 godina Od 9 do 18 kg
(g r u p a 1)
Od 1 do ≈ 3 godine Od 15 do 25 kg
(gr upa 2)
Od 3 do ≈ 6 godina Od 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do ≈ 10 godina
Sedište suvozača (c)
-
f
iksno U(R1)U(R1)U(R1)U(R1)
-
koje se može podešavati po visiniU(R2) U(R2)U(R2)U(R2)
Zadnja bočna sedišta (d) UUUU
Zadnje centralno sedište (d) XXXX
Bezbednost dece
Page 158 of 436

DS4_sr_Chap06_securite enfants_ed03-2015
(a) Univerzalno sedište za decu : sedište za
dete koje može biti instalirano u svako vozilo
sa sigurnosnim pojasom.
(b)
G
rupe 0 : od rođenja do 10 kg. Nosiljke i
kolevke ne mogu se postaviti na prednje
sedište.
(c)
P
re nego što smestite svoje dete na to
mesto, proverite zakone koji su na snazi u
vašoj zemlji.
(d)
D
a biste postavili dečije sedište na zadnje
sedište, leđima ili licem napred, pomerite
u napred prednje sedište, zatim podignite
naslon da biste ostavili dovoljno mesta za
dečije sedište i za noge deteta. Podignite i namestite naslon za glavu,
pre nego što postavite dečije sedište
sa naslonom na suvozačevo sedište.
Vratite naslon na mesto kada podignete
dečije sedište.
U
: m esto prilagođeno za postavljanje dečijeg
sedišta koje se vezuje sigurnosnim
pojasom i za koje postoji homologacija da
je univerzalno, i to, "leđima prema putu" i/ili
"licem prema putu".
U(R1)
:
i
sto kao U, sa naslonom sedišta koji je
maksimalno pomereno prema napred.
U(R2)
:
i
sto kao U, sa sedištem podešenim u
najviši položaj.
X
:
m
esto neprilagođeno za postavljanje
dečijeg sedišta za naznačene težinske
grupe.
Page 159 of 436

157
DS4_sr_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Homologacija Vašeg vozila je u skladu sa
najnovijim ISOFIX propisima .
Sedišta, koja su predstavljena u nastavku,
opremljena su osnovnim ISOFIX pričvršćenjima
:
Pričvršćenja "ISOFIX"
Radi se o po tri prstena za svako sedište :
- d va prstena A , koja se nalaze između
naslona i sedalnog dela sedišta, označena
su oznakom, -
prsten
B, koji se nalazi iza sedišta i koji
je označen oznakom, koja se zove TOP
TETHER za pričvršćivanje gornjeg pojasa.
Ovaj sistem ISOFIX pričvršćenja obezbeđuje
Vam pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje
dečijeg sedišta u Vaše vozilo.
Dečja sedišta IS
oF
IX opremljena su sa dve
bravice koje se pričvršćuju za prstenove A .
Pojedina sedišta takođe imaju na raspolaganju
i gornji remen koji se pričvršćuje na prsten B .Neispravno postavljanje dečjeg sedišta
ugrožava bezbednost Vašeg deteta u
slučaju sudara.
Striktno poštujte savete za montiranje koji su
dati u uputstvu za postavljanje sedišta, a koje
se dobija zajedno sa sedištem.
Da biste se upoznali sa mogućnostima za
postavljanje dečjih sedišta ISOFIX u Vašem
vozilu, pogledajte konačnu tabelu. Prilikom postavljanja dečjeg sedišta
ISOFIX na levo serdište zadnje klupe,
pre nego što pričvrstite sedište,
odmaknite zadnji centralni sigurnosni
pojas prema sredini vozila tako da ne
smeta funkcionisanju pojasa.
-
p
rovucite pojas dečjeg sedišta iza gornjeg
dela naslona sedišta, tako što ćete
centrirati između rupa za šipke naslona za
glavu,
-
p
ričvrstite kopču gornjeg pojasa za prsten B
,
-
z
ategnite gornji pojas.
Da biste pričvrstili dečje sedište za TOP TETHER :
-
p
odignite i sklonite naslon za glavu pre nego
što postavite dečje sedište na to mesto (vratite
ga na mesto kada uklonite dečje sedište),
Bezbednost dece
Page 160 of 436

DS4_sr_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Dečja sedišta ISOFIX preporučena od strane CITROËN
Isto tako pogledajte uputstvo za postavljanje dečijeg sedišta da biste se upoznali sa načinom postavljanja i uklanjanja sedišta.
CITROËN vam preporučuje niz dečijih sedišta ISOFIX koja se preporučuju i odgovaraju vašem vozilu.
"RÖMER Baby- Safe Plus" i osnova IS
oF
IX
(klasa veličine : E
)
Grupa 0+ : od rođenja do 13 kg
Postavlja se leđima napred pomoću ISOFIX osnove koja se kači na prstenove A .
Osnova sadrži oslonac, podesiv po visini, koji se oslanja na patos vozila.
Ovo dečije sedište se takođe može pričvrstiti pomoću sigurnosnog pojasa. U tom slučaju, koristi se samo trup i obavezno se pričvršćuje za sedište vozila sigurnosnim pojasem.
"Baby P2C Mini" i osnova ISOFIX (klase veličine : C, D, E
)
Grupa 0+ : od rođenja do 13 kg
Postavlja se leđima napred pomoću ISOFIX osnove koja se kači na prstenove A .
Osnova sadrži oslonac, podesiv po visini, koji se oslanja na patos vozila.
Ovo dečije sedište se takođe može pričvrstiti pomoću sigurnosnog pojasa. U tom slučaju, samo se koristi trup.
Page 161 of 436

159
DS4_sr_Chap06_securite enfants_ed03-2015
"RÖMER Duo Plus ISOFIX" (klasa veličine : B1)
Grupa 1
: od 9 do 18 kg
Postavlja se samo "licem napred".
Kači se za prsten A , kao i za prsten B, nazvan TOP TETHER, pomoću gornjeg pojasa.
Tri položaja nagiba trupa
: sedeći položaj, odmaranje i uzdužni položaj.
Ovo sedište se isto tako može koristiti na mestima koja nisu opremljena ISOFIX kopčama. U tom slučaju, obavezno je vezivanje trotačkovnog sigurnosnog pojasa.
"Baby P2C Midi" i osnova ISOFIX (klase veličina
: D, C, a
, B
, B1)
Grupa 1
: od 9 do 18 kg
Postavlja se leđima napred pomoću ISOFIX osnove koja se kači na prstenove A .
Osnova sadrži oslonac, podesiv po visini, koji se oslanja na patos vozila. ovo dečije sedište se isto tako može koristiti "licem napred".
Ovo dečije sedište se ne može pričvrstiti pomoću sigurnosnog pojasa.
Preporučujemo da koristite sedište okrenuto "leđima napred" sve do 3 godine.
Bezbednost dece
Page 162 of 436

DS4_sr_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Opšta tabela za postavljanje sedišta za decu
ISOFIX
U skladu sa evropskim propisima, ova tabela vam prikazuje načine postavljanja sedišta za decu ISOFIX na mestima opremljenim pričvršćivačima
ISOFIX.
Za univerzalna i polu-univerzalna sedišta za decu ISOFIX, odgovarajuća veličine ISOFIX sedišta za decu, koja je određena jednim od slova
između A i G, označena je pored loga ISOFIX pored dečijeg sedišta.
IUF
:
mesto prilagođeno za postavljanje sedišta U niverzalno Isofix, " Lice prema putu" koje se
pričvršćuje pomoću gornjeg kaiša.
IL- SU
: mesto prilagođeno za postavljanje sedišta I sofix odobrenog u kategoriji Polu-univerzalno
:
-
"
leđima prema putu" opremljenim visokim remenom ili podupiračem,
-
i
li "licem prema putu" opremljenim podupiračem,
-
i
li nosiljka sa visokim remenom ili sa podupiračem.
Za vezivanje visokog remena, pogledajte poglavlje "ISOFIX pričvršćenja".
* Nosiljke i kolevke ne mogu da se postave na prednje sedište.
** Nosiljka ISOFIX, pričvršćena prstenovima manjim od jednog mesta ISOFIX, zauzima sva mesta na zadnjoj klupi. Težina deteta
/starost deteta
Ispod 10 kg (grupa 0)
Do približno
6 meseci Ispod 10 kg
(grupa 0)
Ispod 13 kg (grupa 0+)
Do približno 1 godine Od 9 do 18 kg (grupa 1)
Od približno 1 do 3 godine
Tip sedišta za dete ISOFIX
no
siljka* "leđa prema putu"
"leđa prema putu""lice prema putu"
kl
asa veličine IS
oF
IX F G C D E C D A B B1
Sedišta za decu IS
oF
IX univerzalna i
polu-univerzalna koja mogu biti postavljena
na zadnja bočna sedišta IL- SU
** IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Uklonite i odložite naslon za glavu pre
nego što postavite dečje sedište sa
naslonom na suvozačko sedište. Vratite
naslon za glavu na mesto čim uklonite
dečje sedište.
Page 163 of 436

161
DS4_sr_Chap06_securite enfants_ed03-2015
Saveti
Pogrešno postavljanje dečjeg sedišta
ugrožava zaštitu deteta u slučaju sudara.
Proverite da pojas za vezivanje ili kopča
nisu ostali ispod dečjeg sedišta kako ono
ne bi bilo nestabilno.
Pobrinite se da zakopčate sigurnosne
pojaseve ili kaiševe dečjeg sedišta
maksimalno smanjujući prostor između
deteta i pojasa, čak i za putovanja na malim
relacijama.
Za postavljanje dečjeg sedišta sa
sigurnosnim pojasom, proverite da li je
pojas dobro zategnut na dečjem sedištu
i da li čvrsto pridržava dečje sedište
na sedištu vašeg vozila. Ako je vaše
suvozačko sedište podesivo, pomerite ga
napred, ako je potrebno.Za uspešno postavljanje dečjeg sedišta u
položaj "licem u pravcu kretanja", gledajte
da naslon dečjeg sedišta bude što bliže
uz naslon sedišta vozila, ili čak da bude
priljubljen uz njega, ako je moguće.
Svaki put pre postavljanja dečjeg seditšta
sa naslonom na neko putničko mesto, treba
da sa njega uklonite naslon za glavu.
Uverite se da je naslon za glavu pravilno
odložen ili vezan kako se ne bi pretvorio u
projektil u slučaju naglog kočenja. Vratite
naslon za glavu na sedište čim sa njega
uklonite dečje sedište.
Iz bezbednosnih razloga, ne ostavljate
:
-
d
ete ili decu same i bez nadzora u
vozilu,
-
d
ete ili životinju u automobilu na suncu,
sa zatvorenim prozorima,
-
k
ljučeve u vozilu gde se mogu naći deci
na dohvat ruke.
Da biste sprečili slučajno otvaranje vrata,
koristite uređaj "Bezbednost dece".
Obratite pažnju na to da zadnja stakla ne
otvarate više od trećine.
Da biste manju decu zaštitili od sunca,
postavite zavesice na zadnje bočne
prozore.
Na zadnjim sedištima uvek ostavite
dovoljno mesta između prednjeg sedišta i
:
-
d
ečjeg sedišta u položaju "leđima u
pravcu kretanja",
-
d
ečjih stopala kada je dečje sedište
postavljeno "licem u pravcu kretanja".
U tom slučaju, pomerite prednje sedište
napred, ukoliko je neophodno, i uspravite
naslon na tom sedištu.
Dete na suvozačkom sedištu
Propisi o prevozu dece na suvozačkom
sedištu se razlikuju od zemlje do zemlje.
Proverite važeće propise u svojoj zemlji.
Isključite prednji vazdušni jastuk čim
postavljate dečije sedište u položaju
"leđima u pravcu kretanja" na mestu
suvozača.
U suprotnom, postoji opasnost da dete
bude povređeno ili da strada prilikom
otvaranja vazdušnog jastuka.
Postavljanje povišenja
Grudni deo pojasa mora biti postavljen
preko detetovog ramena i ne sme dodirivati
vrat.
Uverite se da donji pojas za stomak prelazi
preko detetovih butina.
CITROËN vam savetuje da koristite
povišenje sa naslonom, koje je opremljeno
vođicom pojasa u nivou ramena.
Bezbednost dece