ECU CITROEN DS4 2017 InstruksjonsbØker (in Norwegian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: DS4, Model: CITROEN DS4 2017Pages: 468, PDF Size: 11.2 MB
Page 169 of 468

167
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
Barnesete foran*
"Ryggen i kjøreretning""Ansiktet i kjøreretning"
Passasjersetet regulert i høyeste posisjon
og i midtre posisjon frem-tilbake.
Når et barnesete med "ryggen i kjøreretning"
er installert på passasjersetet foran
, reguler
bilsetet maksimalt bakover, og rett opp
seteryggen.
Det er påbudt at kollisjonsputen foran på
passasjersiden er nøytralisert. Hvis ikke,
risikerer barnet å bli alvorlig skadet eller
drept når kollisjonsputen folder seg ut.
*
I
nformer deg om gjeldende regelverk i Norge
før du installerer barnet ditt i dette setet.
Når et barnesete med "ansiktet i kjøreretning”
er installert på passasjersetet foran
, reguler
bilens sete i midtre lengdeposisjon med
oppreist seterygg og la kollisjonsputen på
passasjersiden være aktiv.
Sørg for at sikkerhetsbeltet sitter
stramt.
For barneseter med støttestang, sørg
for at stangen står støtt mot underlaget.
Hvis nødvendig, juster passasjersetet.
05
Sikkerhet
Page 171 of 468

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
169
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016 DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
05
Sikkerhet
Page 173 of 468

171
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
Barnesete bak
"Ryggen i kjøreretning"
Når et barnesete med "ryggen i kjøreretning"
er installert på passasjersetet bak, skyv
bilsetet foran fremover, rett opp seteryggen slik
at barnesetet med "ryggen i kjøreretning" ikke
kommer i kontakt med setet foran i bilen.
"Ansiktet i kjøreretning"
Når et barnesete med "ansiktet i kjøreretning"
er installert på passasjersetet bak, skyv
bilsetet foran fremover, rett opp seteryggen slik
at barnesetet med "ansiktet i kjøreretning" ikke
kommer i kontakt med setet foran i bilen.
Sete i midten bak
Et barnesete med støttestang skal aldri
installeres på passasjersetet i midten bak.
Feil installering av barnesetet i en bil
kan gå ut over sikkerheten for barnet
dersom uhellet skulle være ute.
Påse at sikkerhetsbeltet er forsvarlig
strammet.
For barneseter med støttestang, påse
at stangen er i stabil kontakt med
gulvet. Juster eventuelt posisjonen for
forsetet i bilen.
05
Sikkerhet
Page 175 of 468

173
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
Plassering av barneseter som festes med
sikkerhetsbeltet.
I henhold til det europeiske regelverket viser denne oversikten mulighetene for installering av barneseter som festes med bilens sikkerhetsbelter og
som er godkjente som universale barneseter (a), avhengig av barnets vekt og plassen i bilen.Plass Barnets vekt / ca. alder
Under 13 kg
(gruppe 0 (b) og 0+) Opp til ca. 1 år Fra 9 til 18 kg
(gruppe 1)
Fra 1 til ca. 3 år Fra 15 til 25 kg
(gruppe 2)
Fra 3 til ca. 6 år Fra 22 til 36 kg
(gruppe 3)
Fra 6 til ca. 10 år
Passasjersete foran (c)
-
f
ast U(R1)U(R1)U(R1)U(R1)
-
h
øydregulerbart U(R2)U(R2)U(R2)U(R2)
Sideseter bak UUUU
Midtre sete bak (d) XXXX
05
Sikkerhet
Page 177 of 468

175
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
Bilen din svarer til det nye ISOFIX-regelverket .
Setene under er utstyrt med forskriftsmessige
ISOFIX-fester.
"ISOFIX"-fester
Det dreier seg om tre ringer for hver setepute: -
e
n ring B som befinner seg bak setet og er
angitt med en merking, kalt Top Tether for
feste av den øvre stroppen.
ISOFIX-festesystem garanterer en rask, sikker
og pålitelig montering av barnsetet i bilen.
ISOFIX-barnesetene er utstyrt med to
låsesystemer som festes i de to ringene A .
Visse seter har også en øvre stropp som
festes til ringen B . Feil installering av et barnesete i bilen
setter barnets beskyttelse i fare i tilfelle
en ulykke.
Overhold til punkt og prikke anvisningene som
står oppført i monteringsveiledningen som
leveres sammen med barnesetet.
For å få kjennskap til mulighetene for
installering av ISOFIX-barnesetene i din bil, se
oversikten over plassering. Ved installering av et ISOFIX-
barnesete på venstre bakseteplass,
før du fester setet, flytt på forhånd det
midtre sikkerhetsbeltet bak mot midten
av bilen, slik at beltets funksjon ikke
hindres.
-
f
ør stroppen til barnesetet bak seteryggen,
ved å sentrere den mellom hullene til
stengene til hodestøtten,
-
f
est den øvre stroppen til ringen B
,
-
s
tram den øvre stroppen.
For å feste barnesetet til TOP TETHER :
-
t
a av og rydd bort hodestøtten før det
installeres et barnesete på denne plassen
(sett den tilbake når barnesetet er tatt
vekk),
-
t
o ringer A som befinner seg mellom
seteryggen og seteputen, merket med en
etikett,
05
Sikkerhet
Page 179 of 468

177
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
"RÖMER Duo Plus ISOFIX" (størrelsesklasse: B1)
Gruppe 1: fra 9 til 18 kg
Setet installeres bare med "ansiktet i
kjøreretning".
Festes til ringene A , og til ringen B, kalt TOP
TETHER, ved hjelp av den øvre stroppen.
Seteskallet har tre stillinger: sitte, hvile og
ligge.
Dette barnesetet kan også brukes på seter
som ikke er utstyrt med ISOFIX-fester. I dette
tilfellet er det obligatorisk å feste barnesetet
til bilsetet med et trepunkts sikkerhetsbelte.
Reguler forsetet i bilen slik at barnets føtter
ikke kommer i kontakt med seteryggen. "Baby P2C Mini" og dens ISOFIX-sokkel
(størrelsesklasse: D, C, A, B, B1)
Gruppe 1: fra 9 til 18 kg
Installeres med "ryggen i kjøreretning" ved
hjelp av en ISOFIX-sokkel som festes til
ringene A .
Sokkelen har en stang som er regulerbar i
høyden, og som hviler på gulvet i bilen.
Dette barnesetet kan også brukes med
"ansiktet i kjøreretning".
Dette barnesetet kan ikke festes ved hjelp
av et sikkerhetsbelte.
Vi anbefaler at du bruker barnesete med
"ryggen i kjøreretning" inntil 3 år.
05
Sikkerhet
Page 181 of 468

179
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
Råd
Feil installering av barnesetet setter barnets
sikkerhet i fare ved en kollisjon.
Kontroller at et sikkerhetsbelte eller en
beltespenne ikke ligger under barnesetet,
fordi dette kan gjøre setet ustøtt.
Påse at sikkerhetsbeltet eller beltet til
barnesetet er spent fast slik at det er
minimalt med slakk mellom beltet og
barnets kropp, selv på korte turer.
Ved installering av barnesete med
sikkerhetsbeltet, kontroller at beltet er
forsvarlig strammet over barnets kropp,
og at det holder barnesetet godt på plass i
bilsetet. Hvis passasjersetet kan reguleres,
skyv det fremover om nødvendig.For optimal installering av barnesetet
med "ansiktet i kjøreretning", kontroller
at barnesetets rygg er nærmest mulig
seteryggen i bilen, helst i kontakt.
Ta av og rydd bort hodestøtten for du
installerer et barnesete med rygg på en
passasjerplass.
Påse at hodestøtten oppbevares på et trygt
sted for å forhindre at den blir slynget frem i
kupéen ved bråbremsing. Sett hodestøtten
på plass når barnesetet er tatt bort.
Av sikkerhetsgrunner, må du aldri la:
-
e
tt eller flere barn være alene og uten
overvåking i bilen,
-
e
t barn eller et dyr sitte i bilen i solen
med vinduene lukket,
-
n
økkelen være tilgjengelig for barn inne
i bilen.
For å unngå uønsket åpning av dørene og
vinduene bak, bruk "barnesikringen".
Påse at vinduene bak ikke åpnes mer enn
en tredjedel.
For å beskytte barn mot solen, utstyr
vinduene bak med gardiner.
På bakseteplassene skal det alltid være
tilstrekkelig med plass mellom forsetet og:
-
b
arnesetet som er installert med
"ryggen i kjøreretning",
-
f
øttene til barn som er installert i sete
med "ansiktet i kjøreretning".
Skyv eventuelt forsetet fremover og rett opp
seteryggen om nødvendig.
Barn foran
Regelverket for transport av barn på
passasjerplassen foran er spesifikt for hvert
land. Få kjennskap om regelverket som
gjelder i landet du bor.
Kollisjonsputen på passasjerplassen
foran skal nøytraliseres hvis et barnesete
installeres med "ryggen i kjøreretning" på
passasjersetet foran.
Hvis ikke risikerer barnet å bli alvorlig
skadet eller drept når kollisjonsputen
utløses.
Installering av setepute
Den diagonale delen av beltet skal
plasseres på barnets skulder, uten å berøre
halsen.
Kontroller at hoftebeltet er plassert mot
barnets lår.
CITROËN anbefaler bruk av setepute
med rygg, utstyrt med en belteføring ved
skulderen.
05
Sikkerhet
Page 183 of 468

181
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
DS4_no_Chap05_securite_ed01-2016
Elektrisk barnesikringFjernstyrt system for å forby åpning av dørene bak med de innvendige betjeningene.
Betjeningen er plassert på dashbordet, på førersiden.F
T
rykk på denne knappen.
Lampen på knappen tennes,
medfulgt av en melding i displayet.
Hvis lampen har andre tilstander viser
dette at den elektriske barnesikringen
har en funksjonsfeil. Få systemet
sjekket hos CITROËN eller i et
kvalifisert verksted Dette er et uavhengig system og
erstatter ikke i noe tilfelle sentrallåsen.
Kontroller tilstanden til barnesikringen
hver gang tenningen settes på.
Ta alltid ut tenningsnøkkelen nå du
forlater bilen, selv for en kort stund.
I tilfelle en kraftig kollisjon, deaktiveres
den elektriske barnesikringen
automatisk slik at passasjerene i
baksetet kan komme seg ut.
Nøytralisering Aktivering
Denne lampen forblir tent så lenge
barnesikringen er aktivert.
F
T
rykk en gang til på denne
knappen.
Lampen på knappen slukker,
medfulgt av en melding i displayet.
Denne lampen forblir slukket så lenge
barnesikringen er nøytralisert.
05
Sikkerhet