CITROEN DS5 2016 Instructieboekjes (in Dutch)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: DS5, Model: CITROEN DS5 2016Pages: 745, PDF Size: 50.09 MB
Page 161 of 745

159
DS5_nl_Chap05_visibilite_ed02-2015 
Zicht  
Page 162 of 745

DS5_nl_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Veiligheidsvoorzieningen voor kinderen
0  
Page 163 of 745

DS5_nl_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Page 164 of 745

DS5_nl_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Algemene informatie met betrekking tot kinderzitjes
Volg voor een optimale veiligheid de volgende 
adviezen op:
- 
c
 onform de Europese wetgeving dienen 
kinderen jonger dan 12
  jaar of kleiner 
dan 1,50
  m in gehomologeerde, aan 
het lichaamsgewicht aangepaste 
kinderzitjes  op met veiligheidsgordels of 
ISOFIX-bevestigingen uitgeruste plaatsen 
te worden vervoerd*,
-
 
d
 e veiligste plaats voor het ver voeren 
van een kind is volgens de statistieken 
een plaats op de achterbank van uw 
auto,
-
 
k
 inderen tot 9   kg moeten zowel voor- 
als achterin met de rug in de rijrichting 
worden vervoerd. CITROËN
 beveelt u aan kinderen op 
de buitenste achterzitplaatsen  van 
uw auto te vervoeren:
-
 
m
 et de rug in de rijrichting tot 3   jaar,
-
 
m
 et het gezicht in de rijrichting 
vanaf 3
 
jaar.
Hoewel CITROËN bij het ontwerp van uw auto veel aandacht heeft besteed aan 
veiligheidsvoorzieningen voor uw kinderen, is hun veiligheid natuurlijk ook afhankelijk van uzelf.
*   
D
 e regelgeving met betrekking tot het vervoer 
van kinderen zijn per land verschillend. 
Raadpleeg de in uw land geldende regels. 
Page 165 of 745

163
DS5_nl_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Kinderzitje op de passagiersstoel voor*
"Met de rug in de rijrichting""Met het gezicht in de rijrichting"
Let erop dat de veiligheidsgordel goed 
aansgespannen is.
Zorg er bij kinderzitjes met een steun 
voor dat de steun goed contact maakt 
met de vloer. Verstel de passagiersstoel 
als dit niet het geval is.
Passagiersstoel in de hoogste stand en zo 
ver mogelijk naar achteren.
Wanneer een kinderzitje met de rug in de 
rijrichting op de passagiersstoel voor
 wordt 
geplaatst, moet de stoel zo ver mogelijk naar 
achteren worden geschoven, en in de hoogste 
stand en met de rugleuning rechtop worden 
gezet.
De frontairbag aan passagierszijde moet 
zijn uitgeschakeld. Gebeurt dit niet, dan 
kan het kind bij het afgaan van de airbag 
levensgevaarlijk gewond raken .Wanneer een kinderzitje met het gezicht in 
de rijrichting op de passagiersstoel voor
 
wordt geplaatst, moet de stoel zo ver mogelijk 
naar achteren worden geschoven, en in de 
hoogste stand en met de rugleuning rechtop 
worden gezet en mag de frontairbag aan 
passagierszijde niet worden uitgeschakeld.
* 
 
R
aadpleeg de wetgeving in uw land alvorens 
u een kinderzitje op deze zitplaats bevestigt. 
Veilig vervoeren van kinderen  
Page 166 of 745

DS5_nl_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Uitschakelen van de airbag vóór aan passagierszijde
Raadpleeg de rubriek "Airbags" voor 
meer informatie over het uitschakelen 
van de airbag vóór aan passagierszijde.
Airbag aan passagierszijde OFF
Plaats nooit een kind in een kinderzitje 
"met de rug in de rijrichting" op de 
voorpassagiersstoel als de airbag vóór 
aan passagierszijde is ingeschakeld. Het 
kind kan in dat geval bij een aanrijding 
ernstig en zelfs dodelijk gewond raken.Dit voorschrift wordt tevens vermeld op de 
waarschuwingssticker aan beide zijden van de 
zonneklep aan passagierszijde. Conform de 
wettelijke voorschriften vindt u op de volgende 
tabellen deze waarschuwing in alle benodigde 
talen. 
Page 167 of 745

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
165
DS5_nl_Chap06_securite-enfants_ed02-2015 
Veilig vervoeren van kinderen  
Page 168 of 745

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA 
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de 
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, 
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ 
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA 
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG 
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, 
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. 
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. 
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem 
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer 
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att 
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya 
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
DS5_nl_Chap06_securite-enfants_ed02-2015 
Page 169 of 745

167
DS5_nl_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Kinderzitje achterin
"Rug in de rijrichting"
Schuif als u een kinderzitje "met de rug in de 
rijrichting" achterin plaatst de voorstoel naar 
voren en zet de rugleuning van de voorstoel 
rechtop, zodat het kinderzitje de voorstoel niet 
raakt.
"Gezicht in de rijrichting"
Schuif als u een kinderzitje "met het gezicht 
in de rijrichting" achterin  plaatst de voorstoel 
naar voren en zet de rugleuning van de 
voorstoel rechtop, zodat de benen van het kind 
de voorstoel niet raken.
Middelste zitplaats achter
Controleer of de veiligheidsgordel goed 
is aangetrokken.
Controleer bij kinderzitjes met een 
steun of deze steun stabiel op de vloer 
staat. Verzet indien nodig de voorstoel 
van de auto. Een kinderzitje met steun mag nooit op de 
middelste zitplaats achter
 worden bevestigd.
Bij een onjuist geplaatst kinderzitje is 
de bescherming van het kind bij een 
aanrijding niet meer gewaarborgd. 
Veilig vervoeren van kinderen  
Page 170 of 745

DS5_nl_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Groep 0+: vanaf de geboor te tot 13 kg
L1
 "
RÖMER Baby-Safe Plus" 
Wordt met de rug in de rijrichting geplaatst.
Groep 2
  en 3: van 15   tot 36   kg
L4
 
"
KLIPPAN Optima"
Vanaf 22
  kg (vanaf ongeveer 6   jaar): gebruik alleen de zitverhoging.L5
 
"
RÖMER KIDFIX"
Kan aan de ISOFIX-verankeringen van de auto worden bevestigd. Het kind wordt beschermd door de veiligheidsgordel.
Door CITROËN aanbevolen kinderzitjes
CITROËN levert een reeks kinderzitjes met artikelnummer die met een driepunts 
veiligheidsgordel  kunnen worden vastgemaakt: