CITROEN DS5 2016 Návod na použitie (in Slovak)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: DS5, Model: CITROEN DS5 2016Pages: 747, veľkosť PDF: 108.17 MB
Page 171 of 747

169
DS5_sk_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Inštalácia detských sedačiek, ktoré sa upevňujú pomocou
bezpečnostného pásu
V súlade s predpismi EÚnájdete v tejto tabuľke informácie o možnosti inštalácie detských sedačiek, ktoré sa upevňujú pomocou bezpečnostného pásu
a sú univerzálne homologizované (a), v závislosti od váhy dieťaťa a miesta vo vozidle:
Váha dieťaťa a približný vek
Miesto Menej než 13
kg
(skupiny 0
(b ) a 0+)
Do ≈ 1
rokuOd 9
do 18 kg
(skupina 1)
Od 1
do ≈ 3 rokovOd 15
do 25 kg
(skupina 2)
Od 3
do ≈ 6 rokovOd 22
do 36 kg
(skupina 3)
Od 6
do ≈ 10 rokov
Sedadlo predného spolujazdca (c)
s v ýškovou reguláciouU (R) U (R)U (R)U (R)
Zadné bočné miesta (d) UUUU
Zadné stredné miesto XXXX
(a)
U
niverzálna detská sedačka: detská sedačka, ktorú možno umiestniť do všetkých vozidiel
vybavených bezpečnostným pásom.
(b)
S
kupina 0: od narodenia do 10
kg. Prenosné kočíkové vaničky a „autopostieľky“ sa nesmú
inštalovať na predné sedadlo.
A
k sa umiestňujú do druhého radu, môžu brániť použitiu ostatných sedadiel.
(c)
S
kôr, ako detskú sedačku nainštalujete na toto miesto, pozrite si predpisy, ktoré platia vo vašej
krajine.
(d)
P
red nainštalovaním destskej sedačky na zadné miesto „chrbtom k smeru jazdy“ alebo „čelom k
smeru jazdy“ posuňte predné sedadlo smerom dopredu a následne narovnajte chrbtovú opierku
sedadla, aby ste vytvorili dostatok miesta pre destskú sedačku a pre nohy dieťaťa.
U :
m
iesto vhodné na inštaláciu detskej sedačky, ktorá sa uchytáva pomocou bezpečnostného pásu
a je univerzálne homologizovaná, „chrbtom k smeru jazdy“ a/alebo „čelom k smeru jazdy“.
U (R):
i
dentické s U , pričom sedadlo vozidla musí byť nastavené v najvyššej polohe a v pozdĺžnom
smere posunuté dozadu na maximum.
X: na tomto mieste nesmie byť umiestnená detská sedačka uvedenej hmotnostnej skupiny. Skôr ako umiestnite detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
odstráňte a odložte opierku hlavy. Po
odstránení detskej sedačky opierku
hlavy opäť založte na pôvodné miesto.
Bezpečnosť detí
Page 172 of 747

DS5_sk_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Vaše vozidlo bolo typovo schválené podľa najnovších predpisov ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené predpísanými úchytmi ISOFIX:
Uchytenia „ISOFIX“
- dve oká A , ktoré sa nachádzajú medzi
chrbtovým operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla a sú označené značkou, Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu montáž
detskej sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvomi
zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia na obe oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené
horným popruhom , ktorý sa uchytí na oko B .Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje ochranu dieťaťa v
prípade havárie.
Bezpodmienečne dodržujte pokyny
týkajúce sa montáže uvedené v návode
na inštaláciu detských sedačiek, ktorý
ste dostali pri kúpe detskej sedačky.
-
j
edno oko B
nachádzajúce sa pod krytom za
úchytom horného pásu sedadla, tzv. TOP
TETHER na upevnenie horného popruhu.
J
e označené značkou.
Ak chcete pripevniť detskú sedačku pomocou
oka TOP TETHER
:
-
s
kôr, ako na sedadlo nainštalujete detskú
sedačku dajte dole hlavovú opierku
sedadla (po vybratí sedačky z auta ju dáte
späť),
-
o
tvorte kryt oka TOP TETHER potiahnutím
za jeho drážku,
-
p
restrčte popruh detskej sedačky za
chrbtové operadlo sedadla a vycentrujte ho
medzi otvormi tyčí hlavovej opierky,
-
u
pevnite sponu horného popruhu do oka B
,
-
n
atiahnite horný popruh.
Ide o tri oká na každom sedadle: Oko top tether, ktoré sa nachádza za chbrtovým
operadlom, umožňuje pripevniť horný popruh
detskej sedačky, ktorá je ním vybavená. Toto
zariadenie obmedzuje pohyb detskej sedačky
smerom dopredu v prípade čelného nárazu.
Jednotlivé možnosti inštalácie detských
sedačiek ISOFIX do vášho vozidla
nájdete v súhrnnej tabuľke.
Page 173 of 747

171
DS5_sk_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Detské sedačky ISOFIX odporúčané spoločnosťou CITROËN
Spoločnosť CITROËN vám ponúka celý rad detských sedačiek ISOFIX, odporúčaných a homologizovaných pre vaše vozidlo.Pozrite si aj návod na inštaláciu detskej sedačky od jej výrobcu, aby ste sa oboznámili s postupom jej montáže a demontáže. „Baby P2C Mini“ so základňou ISOFIX
(veľkostné triedy: C, D, E )
Skupina 0+: od narodenia do 13
kg
Inštaluje sa „proti smeru jazdy" pomocou základne ISOFIX, ktorá sa pripevní na oká A .
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú podperu, ktorá sa opiera o podlahu vozidla. Táto detská sedačka sa môže pripevniť aj pomocou bezpečnostného pásu. V takom prípade sa použije len samotná sedačka.
Bezpečnosť detí
Page 174 of 747

DS5_sk_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
„RÖMER Duo Plus ISOFIX“ (veľkostná trieda B1 )
Skupina 1: od 9
do 18 kg
Inštaluje sa len „v smere jazdy“.
Horným popruhom sa uchytáva na oko A a oko B , ktoré sa nazýva TOP TETHER.
Možné sú tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddychová poloha a poloha ležmo.
Táto detská sedačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením ISOFIX. V takomto prípade je bezpodmienečne nutné sedačku pripútať k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.
„ Baby P2C Midi“ a jej základňa ISOFIX
(veľkostné triedy: D, C, A, B, B1 )
Skupina 1: od 9
do 18 kg
Inštaluje sa „proti smeru jazdy“ pomocou základne ISOFIX, ktorá sa uchytáva o oká A .
Základňa obsahuje výškovo nastaviteľnú vzperu, ktorá spočíva na podlahe vozidla. Táto detská sedačka sa môže nainštalovať aj „v smere jazdy“.
Táto detská sedačka nemôže byť upevnená bezpečnostným pásom.
Odporúčame vám používať sedačku umiestnenú „proti smeru jazdy“ do veku 3
rokov dieťaťa.
Page 175 of 747

173
DS5_sk_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Súhrnná tabuľka uvádzajúca umiestnenie detských sedačiek
ISOFIX
V súlade s európskymi právnymi predpismi nájdete v tejto tabuľke informácie týkajúce sa možností montáže detských sedačiek ISOFIX na miesta vo
vozidle vybavené úchytmi ISOFIX.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky označená písmenami A až G vedľa
loga ISOFIX.Váha dieťaťa/približný vek
Menej ako 10
kg
(skupina 0)
Do približne 6
mesiacovMenej ako 10
kg
(skupina 0)
Menej ako 13
kg
(skupina 0+)
Do približne 1
rokuOd 9
do 18 kg (skupina 1)
Od približne 1
do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX
vanička pre dojča*„chrbtom k smeru jazdy “„chr tom k smeru jazdy“„čelom k smeru jazdy“
Trieda veľkosti ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sedadlo predného spolujazdca X
Zadné bočné miesta IL- SU** IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Zadné stredné miesto X
*
V
aničky pre dojčatá a „auto“ postieľky sa nemôžu umiestňovať na predné sedadlo spolujazdca.
**
V
anička pred dojča ISOFIX pripevnená na spodných krúžkoch na mieste ISOFIX zaberá všetky miesta zadného sedadla.
Bezpečnosť detí
Page 176 of 747

DS5_sk_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
I UF: miesto prispôsobené na inštaláciu
univerzálnej detskej sedačky „čelom
k smeru jazdy“ vybavenej horným
popruhom, ktorý sa pripevní k hornému
oku príchytiek ISOFIX.
IL- SU:
m
iesto prispôsobené na inštaláciu
polouniverzálnej detskej sedačky:
-
„
chrbtom k smeru jazdy“, vybavenej
horným popruhom alebo podperou,
-
„
čelom k smeru jazdy“, vybavenej
podperou,
-
v
aničky pred dojčatá vybavenej horným
popruhom alebo podperou.
Pokyny na upevnenie horného popruhu nájdete
v ribrike „Uchytenia Isofix“. Skôr ako umiestnite detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
odstráňte a odložte opierku hlavy. Po
odstránení detskej sedačky opierku
hlavy opäť založte na pôvodné miesto.
X:
m iesto neprispôsobené na inštaláciu
detskej sedačky alebo vaničky pre dojča pre
uvedenú hmotnostnú skupinu.
Page 177 of 747

175
DS5_sk_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo
vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v
prípade dopravnej kolízie.
Skontrolujte, či sa bezpečnostný pás alebo
spona bezpečnostného pásu nenachádza
pod detskou sedačkou. V opačnom prípade
hrozí riziko destabilizácie detskej sedačky.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných
pásov alebo popruhov detskej sedačky
takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu vzhľadom na telo dieťaťa, aj
pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou
bezpečnostného pásu skontrolujte, či je pás
na detskej sedačke správne napnutý, a či ju
pevne pripevňuje k sedadlu vášho vozidla.
Ak je vaše sedadlo nastaviteľné, posuňte
sedadlo dopredu, ak je to nutné.
Na zadných miestach vždy ponechajte
postačujúci priestor medzi predným
sedadlom a:
-
d
etskou sedačkou „proti smeru jazdy“,
-
n
ohami dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke „v smere jazdy“.
V prípade potreby posuňte predné sedadlo
smerom dopredu a narovnajte jeho operadlo.
Odporúčania
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky
„proti smeru jazdy“ sa uistite o čo
najtesnejšom umiestnení operadla detskej
sedačky k operadlu sedadla vozidla. Ak je to
možné, môžu byť aj v tesnom kontakte.
Pred akoukoľvek inštaláciou detskej sedačky
s operadlom na miesto spolujazdca je
potrebné odstrániť opierku hlavy.
Uistite sa, či je opierka hlavy správne
odložená alebo prichytená na bezpečnom
mieste, aby sa nestala pri prudkom brzdení
vozidla nebezpečným predmetom. Po
odstránení detskej sedačky založte opierku
hlavy na pôvodné miesto.
Deti vpredu
Nariadenia, týkajúce sa prepravy detí na
mieste predného spolujazdca sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa s
legislatívou platnou vo vašej krajine.
V prípade inštalácie detskej sedačky „proti
smeru jazdy“ na prednom mieste ihneď
deaktivujte čelný airbag spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystavené riziku
vážneho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu. Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:
-
v
o vozidle jedno alebo viacero detí bez
dozoru,
- d ieťa alebo zviera vo vozidle
vystavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
-
v
o vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.
V záujme zabránenia náhodnému otvoreniu
dverí a zadných okien použite zariadenie
„Detská bezpečnostná poistka“.
Dbajte o to, aby ste neotvorili zadné okná o
viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné okná
bočnými slnečnými clonami.
Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí
byť umiestnená na pleci dieťaťa tak, aby sa
nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť
bezpečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené sedadlo s
operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom
bezpečnostného pásu v úrovni pleca.
Bezpečnosť detí
Page 178 of 747

DS5_sk_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Detská elektrická bezpečnostná poistka
Systém, ktorý je možné ovládať na diaľku a ktorý zabraňuje otvoriť zadné dvere pomocou ich vnútorných ovládačov a používať zadné ovládače otvárania okien.
AktiváciaNeutralizácia
Akýkoľvek iný stav svetelnej kontrolky
signalizuje poruchu detskej elektrickej
bezpečnostnej poistky.
Nechajte si vykonať kontrolu v sieti
CITROËN alebo v kvalifikovanom servise.
Tento systém je nezávislý a v žiadnom
prípade nenahrádza centrálne
ovládanie zamykania.
Pri každom zapnutí zapaľovania
skontrolujte stav detskej bezpečnostnej
p o i st k y.
Pri opustení vozidla a to aj na krátku dobu
vždy vytiahnite kľúč zo zapaľovania.
V prípade prudkého nárazu sa detská
elektrická bezpečnostná poistka
automaticky deaktivuje, čím umožní
vystúpenie zadných cestujúcich z vozidla.
F
Z
apnuté zapaľovanie, zatlačte na
toto tlačidlo. F
Z
apnuté zapaľovanie, opäť
zatlačte na toto tlačidlo.
Rozsvieti sa svetelná kontrolka tlačidla,
doprevádzaná správou potvrdzujúcou aktiváciu.
Táto svetelná kontrolka ostane rozsvietená
po celú dobu aktivácie detskej bezpečnostnej
p o i st k y. Svetelná kontrolka tlačidla zhasne,
doprevádzaná správou potvrdzujúcou
neutralizáciu.
Táto svetelná kontrolka ostane zhasnutá po
celú dobu neutralizácie detskej bezpečnostnej
p o i st k y.
Otvorenie dverí z exteriéru a použitie
zadného elektrického ovládania
otvárania okien z miesta vodiča je i
naďalej možné.
Page 179 of 747

177
DS5_sk_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Bezpečnosť detí
Page 180 of 747

Bezpečnosť
0