CITROEN DS5 HYBRID 2015 Upute Za Rukovanje (in Croatian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS5 HYBRID, Model: CITROEN DS5 HYBRID 2015Pages: 484, PDF Size: 15.14 MB
Page 171 of 484

169
DS5_hr_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Dječja sjedalica na stražnjem mjestu
"Leđima u smjeru vožnje"
Kad je dječja sjedalica postavljena leđima u
smjeru vožnje na stražnje sjedalo, primaknite
prednje sjedalo i uspravite naslon tako da
dječja sjedalica ne dodiruje prednje sjedalo.
"Licem u smjeru vožnje"
Kad je dječja sjedalica postavljena licem u
smjeru vožnje na stražnje sjedalo , primaknite
prednje sjedalo i uspravite naslon tako da noge
djeteta ne dodiruju prednje sjedalo.
Stražnje središnje sjedalo
Dječja sjedalica s nogom nikada se ne smije
postavljati na stražnje središnje sjedalo .
Provjerite da je sigurnosni pojas dobro
napet.
Ako dječja sjedalica ima nogu,
provjerite da je ona stabilno oslonjena o
podnicu. Po potrebi, namjestite prednje
sjedalo.
Sigurnost djece
Page 172 of 484

DS5_hr_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Grupa 0+: od rođenja do 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima u smjeru vožnje.
Grupe 2 i 3: od 15 do 36 kg L4
"KLIPPAN Optima"
Od 22 kg (oko 6 godina) upotrebljava se samo povišenje.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Može se pričvrstiti na priključke ISOFIX u vozilu. Dijete mora biti vezano sigurnosnim pojasom.
Dječje sjedalice koje preporučuje CITROËN
CITROËN vam nudi liniju dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom s
tri h vatišta .
Page 173 of 484

171
DS5_hr_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Postavljanje dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim
pojasom
U skladu s europskim propisima, u sljedećoj tablici daje se pregled mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom i
koje su homologirane kao univerzalne (a), razvrstanih po težini djeteta i mjestima u vozilu:
Težina djeteta i približna dob
Mjesto Do 13
kg
(grupe 0
(b) i 0 +)
Do ≈ 1
godineOd 9
do 18 kg
(g r u p a 1)
Od 1
do ≈ 3 godineOd 15
do 25 kg
(gr upa 2)
Od 3
do ≈ 6 godinaOd 22
do 36 kg
(grupa 3)
Od 6
do ≈ 10 godina
Sjedalo suvozača ( c)
podesivo po visini U (R)
U (R)U (R)U (R)
Stražnja bočna sjedala (d) UUUU
Stražnje središnje sjedalo XXXX
(a) Univerzalna dječja sjedalica: dječja sjedalica koja se može postaviti u svako vozilo koje ima sigurnosne pojase.
(b) Grupa 0: od rođenja do 10
kg. Nosiljke i krevetići za auto ne mogu se postavljati na sjedalo suvozača.
K
ad su postavljeni u drugom redu, mogu onemogućavati korištenje ostalih mjesta.
(c) Prije postavljanja dječje sjedalice na ovo mjesto u vozilu, provjerite važeće propise u vašoj zemlji.
(d)
Z
a postavljanje dječje sjedalice na stražnje mjesto leđima u smjeru vožnje ili licem u smjeru vožnje primaknite prednje sjedalo i uspravite naslon
tako da ostane dovoljno mjesta za dječju sjedalicu i za noge djeteta.
Prije postavljanja dječje sjedalice s
naslonom na neko mjesto, skinite
naslon za glavu. Nakon vađenja dječje
sjedalice, postavite naslon za glavu.
U:
m
jesto prikladno za postavljanje dječje sjedalice pričvršćene sigurnosnim pojasom i
homologirane kao univerzalne, leđima u smjeru vožnje i/ili licem u smjeru vožnje.
U (R): isto kao U , s tim da sjedalo suvozača mora biti u najvišem položaju i do kraja odmaknuto.
X: mjesto nije prikladno za postavljanje dječjih sjedalica iz navedene grupe težine.
Sigurnost djece
Page 174 of 484

DS5_hr_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Vaše je vozilo homologirano prema najnovijim propisima ISOFIX.
Sjedala prikazana u nastavku opremljena su propisanim priključcima ISOFIX.
Priključci "ISOFIX"
- dva prstena A , postavljena između naslona
i sjedišta, označena oznakom, Sustav pričvršćenja ISOFIX omogućuje
pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dječje
sjedalice na sjedalo vozila.
Dječje sjedalice
ISOFIX imaju dvije bravice
koje se jednostavno uglavljuju u prstene A .
Neke dječje sjedalice imaju i gornji remen koji
se spaja na prsten B . U pogrešno postavljenoj sjedalici dijete
je u slučaju sudara ugroženo.
Strogo se pridržavajte pravila za
ugradnju navedenih u uputama za
postavljanje dječje sjedalice.
-
j
edan prsten B
, za pričvršćenje gornjeg
remena, smješten ispod poklopca iza gornjeg
dijela naslona, koji se naziva TOP TETHER .
o
značen je oznakom.
Za pričvršćivanje dječje sjedalice na TOP
TETHER
:
-
s
kinite i spremite naslon za glavu prije
postavljanja dječje sjedalice na to mjesto
(nakon vađenja dječje sjedalice ponovo ga
p o st av i te),
-
o
tvorite poklopac TOP TETHER
povlačenjem proreza,
-
p
rovucite remen dječje sjedalice iza
naslona sjedala, u sredini između otvora
šipki naslona za glavu,
-
z
akvačite kopču gornjeg remena na
prsten B ,
-
n
apnite gornji remen.
Riječ je o tri prstena po sjedalu:
"Top tether" nalazi se iza naslona i služi za
pričvršćenje gornjeg remena dječjih sjedalica
koje ga imaju. Taj sustav ograničava prevrtanje
dječje sjedalice prema naprijed u slučaju
frontalnog sudara.
Mogućnosti ugradnje dječjih sjedalica
ISOFIX u vaše vozilo prikazane su u
preglednoj tablici.
Page 175 of 484

173
DS5_hr_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Dječje sjedalice ISOFIX koje preporučuje CITROËN
CITROËN nudi vam dječje sjedalice ISOFIX s kataloškim brojevima, homologirane za vaše vozilo.Upute za postavljanje i vađenje sjedalice možete naći u priručniku proizvođača dječje sjedalice. "Baby P2C Mini" i njegova baza ISOFIX
(klase veličine: C, D, E )
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
Postavlja se leđima u smjeru vožnje s bazom ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A .
Baza ima nogu čija visina se može podešavati i koja se oslanja o podnicu vozila. Ta dječja sjedalica može se pričvrstiti i sigurnosnim pojasom. U tom slučaju koristi se samo sjedalica bez baze.
Sigurnost djece
Page 176 of 484

DS5_hr_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
"RÖMER Duo Plus ISOFIX" (klasa veličine B1 )
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Postavlja se samo licem u smjeru vožnje.
Pričvršćuje se na prstene A , i na prsten B, koji se naziva TOP TETHER,
pomoću gornjeg remena.
Tri položaja nagiba sjedalice: sjedeći, poluležeći i ležeći.
Ta sjedalica može se postavljati i na sjedala bez priključaka ISOFIX. U tom slučaju, obavezno se mora pričvrstiti na sjedalo sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
Baby P2C Midi i njegova baza ISOFIX (klase veličine: D, C, A, B, B1 )
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Postavlja se leđima u smjeru vožnje, na bazu ISOFIX, koja se pričvršćuje na prstene A .
Baza ima nogu čija visina se može podešavati, oslonjenu o podnicu vozila. Ova dječja sjedalica može se postavljati i licem u smjeru vožnje.
Ova dječja sjedalica ne može se pričvrstiti sigurnosnim pojasom.
Preporučuje se postavljanje dječje sjedalice leđima u smjeru vožnje do 3 godine.
Page 177 of 484

175
DS5_hr_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Pregled mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica ISOFIX
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica ISOFIX na sjedala opremljena priključcima
ISOFIX.
Na univerzalnim i poluuniverzalnim dječjim sjedalicama ISOFIX, klasa veličine ISOFIX, određena jednim slovom od A do G, naznačena je na dječjoj
sjedalici pored logotipa ISOFIX.
Težina djeteta / približna dob
Do 10
kg
(grupa 0)
Do oko 6
mjeseciDo 10
kg
(grupa 0) Do 13
kg
(grupa 0+)
Do oko 1
godineOd 9
do 18 kg (grupa 1)
Od 1
do oko 3 godine
Tip dječje sjedalice ISOFIX
no
siljka* leđa u smjeru vožnje
leđa u smjeru vožnjelice u smjeru vožnje
kl
asa veličine ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sjedalo suvozača X
Stražnja bočna sjedala IL- SU** IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
Stražnje središnje sjedalo X
*
N
osiljke i krevetići za auto ne mogu se postavljati na mjesto suvozača.
**
N
osiljka ISOFIX, pričvršćena na donje prstene ISOFIX, zauzima sva mjesta na stražnjoj klupi.
Sigurnost djece
Page 178 of 484

DS5_hr_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
I UF: mjesto prikladno za postavljanje
univerzalne dječje sjedalice ISOFIX licem
u smjeru vožnje, koja se pričvršćuje
gornjim remenom na gornji priključak
ISOFIX.
IL- SU:
m
jesto prikladno za postavljanje
poluuniverzalne dječje sjedalice
ISOFIX:
-
l
eđima u smjeru vožnje, ako je opremljena
gornjim remenom ili nogom,
-
l
icem u smjeru vožnje, ako je opremljena
nogom,
-
n
osiljka, ako je opremljena gornjim
remenom ili nogom.
Za pričvršćenje gornjeg remena, pogledajte
točku "Priključci Isofix". Prije postavljanja dječje sjedalice s
naslonom na neko mjesto, skinite
naslon za glavu. Nakon vađenja dječje
sjedalice, postavite naslon za glavu.
X:
m jesto nije prikladno za postavljanje dječje
sjedalice ili nosiljke iz navedene klase
veličine.
Page 179 of 484

177
DS5_hr_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
U pogrešno postavljenoj dječjoj sjedalici
dijete je u slučaju sudara ugroženo.
Provjerite da se sigurnosni pojas ili kopča
pojasa ne nalazi ispod dječje sjedalice, jer bi
to moglo loše utjecati na njezinu stabilnost.
Sigurnosne pojase i remenčiće dječje
sjedalice morate uvijek zakopčati. Oni
moraju biti što tješnje priljubljeni uz tijelo
djeteta, čak i na kratkim udaljenostima.
Ako dječju sjedalicu učvršćujete sigurnosnim
pojasom vozila, provjerite da je pojas
dobro napet i da dječju sjedalicu drži čvrsto
priljubljenu uz sjedalo vozila. Po potrebi,
ako se sjedalo suvozača može podešavati,
pomaknite ga prema naprijed.
Na stražnjim mjestima, uvijek ostavite
dovoljno prostora između prednjeg sjedala i:
-
d
ječje sjedalice okrenute leđima u
smjeru vožnje,
-
n
ogu djeteta u dječjoj sjedalici okrenutoj
licem u smjeru vožnje.
Po potrebi, primaknite prednje sjedalo i
uspravite njegov naslon.
Savjeti za dječje sjedalice
Ako je dječja sjedalica okrenuta licem u
smjeru vožnje, njezin naslon mora biti što
bliže naslonu sjedala, po mogućnosti u
kontaktu s naslonom.
Prije postavljanja dječje sjedalice potrebno
je skinuti naslon za glavu na tom sjedalu.
Provjerite da je naslon za glavu dobro
spremljen ili učvršćen kako pri naglom
kočenju ne bi postao opasan projektil.
Nakon vađenja dječje sjedalice ponovo ga
postavite.
Djeca na sjedalu suvozača Postavljanje povišenja
Grudni dio sigurnosnog pojasa treba prelaziti
preko ramena djeteta, ne dodirujući vrat.
Trbušni dio sigurnosnog pojasa treba
prelaziti preko bedara.
CITROËN vam preporučuje da nabavite
povišenje s naslonom koji ima vodilicu
pojasa u visini ramena.
Vodite računa o sigurnosti djece u vozilu:
-
d
jecu u vozilu ne ostavljajte samu bez
nadzora,
-
d
ijete ili životinju ne ostavljajte u vozilu
koje stoji na suncu uz zatvorene prozore,
-
k
ljučeve ne ostavljajte u vozilu na
dohvatu djece.
Za sprečavanje slučajnog otvaranja stražnjih
vrata i stakala, uključite sigurnosnu bravu
za djecu.
Pazite da stražnja stakla ne budu otvorena
više od trećine hoda.
Manju djecu zaštitite od sunca zavjesama na
stražnjim bočnim staklima.
U svakoj zemlji postoje posebni propisi
za prijevoz djece na sjedalu suvozača.
Raspitajte se o važećem zakonu u vašoj
zemlji.
Ako na sjedalo suvozača postavljate dječju
sjedalicu leđima u smjeru vožnje, isključite
zračni jastuk suvozača.
Inače bi dijete pri napuhavanju jastuka moglo
zadobiti teške, čak smrtne ozljede.
Sigurnost djece
Page 180 of 484

DS5_hr_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Električna sigurnosna brava za djecu
Taj sustav onemogućuje otvaranje stražnjih vrata unutrašnjim kvakama i korištenje stražnjih prekidača podizača prozora.
UključivanjeIsključivanje
Svako drugo stanje žaruljice upućuje
na neispravnost električne sigurnosne
brave za djecu.
Dajte provjeriti u mreži CITROËN ili u
nekoj stručnoj radionici.
To je neovisan sustav, koji se nikako ne
može koristiti umjesto tipke centralnog
zaključavanja.
Provjerite stanje sigurnosne brave
za djecu nakon svakog uključivanja
kontakta.
Uvijek izvadite ključ iz kontakt brave
svaki puta kad izlazite iz vozila, makar
i nakratko.
U slučaju snažnog sudara, električna
sigurnosna brava za djecu automatski
se isključuje, kako bi putnici na
stražnjim mjestima mogli izaći iz vozila.
F
U
z uključen kontakt, pritisnite
ovu tipku. F
U
z uključen kontakt, ponovo
pritisnite ovu tipku.
Pali se žaruljica na tipki i prikazuje se poruka
kojom se potvrđuje uključivanje.
Žaruljica je upaljena tako dugo dok je
sigurnosna brava za djecu uključena.
Vrata se i dalje mogu otvarati izvana, a
električnim podizačima stražnjih prozora može
se rukovati prekidačima na vozačkom mjestu. Gasi se žaruljica na tipki i prikazuje se poruka
kojom se potvrđuje isključivanje.
Žaruljica je ugašena kad je sigurnosna brava
za djecu isključena.