airbag CITROEN DS5 HYBRID 2016 InstruktionsbØger (in Danish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: DS5 HYBRID, Model: CITROEN DS5 HYBRID 2016Pages: 780, PDF Size: 48.84 MB
Page 6 of 780

005006007008
DS5_da_Chap00a_sommaire_ed02-2015
SIKKeRHeDP RAKTISKe
INF ORMATION
eR
B
ØRN OG
SIKK
eRHeD
U
DSYN
142 Betjeningsarm for lygter
14 5
Kø
relys / Positionslys (LED)
14 6
Au
tomatisk lygtetænding
147
Auto
matisk fjernlys
14 9
Sid
elys
15 0
Hø
jdejustering af forlygterne
151
D
rejelygter
153
Be
tjeningsarm for viskere
155
Auto
matisk viskerfunktion
157
Lof
tslys
15 8
Dæm
pet belysning 162 Bar
nestole
164
Fr
akobling af passagerairbag
170
I
SOFIX-barnestole
176
El
ektrisk børnesikring180 Af
viserblink
181
Nø
d- eller assistanceopkald
181
Hor
n
182
ESP
-system
186
S
ikkerhedsseler
189
A
irbags196 Dæ
kreparationssæt
202
Uds
kiftning af hjul
2 11
Ud
skiftning af en pære
219
Ud
skiftning af en sikring
223
12 V b
atteri
227
E
nergisparefunktion
228
Ud
skiftning af viskerblad
229
Bugser
ing af bilen
231
Kø
rsel med anhænger
232
Mo
ntering af tagbøjler
233
Råd
vedrørende
vedligeholdelse
234
T
ilbehør
Page 11 of 780

9
DS5_da_Chap00b_vue-ensemble_ed02-2015
Indvendigt
Indretning af bagagerum 87
Adv arselstrekant 8 8
Sikkerhedsseler
1
86-188
Forsæder
72
-76
-
na
kkestøtter
-
m
anuelle
-
e
lektriske
-
v
arme
-
m
assage
Alm. barnestole
16
2-169, 175
I S O FI X- b a r n e s t o l e
170
-175
Børnesikring, élektrisk
17
6 Airbags
18
9-192
Indretning ved forsæder
82
-85
-
ci
gartænder / 12
v
olt tilbehørstik.
-
m
åtter
-
m
idterarmlæn
-
Ja
ck- / USB-stik
Handskerum
8
2
Frakobling af airbag i passagerside
16
3-166, 190
Indretning ved bagsæder
86
- ar
mlæn ved bagsæder
-
sk
iklap
Bagsæder
7
7-79
Oversigt
Page 12 of 780

DS5_da_Chap00b_vue-ensemble_ed02-2015
H ead up - display 126-127
Instrumentgrupper
18
, 37-38
-
che
ck / serviceindikator / triptæller
-
ly
sreostat / black panel
Kontrollamper
19
-31
Indikatorer
32
-36
Elektrisk parkeringsbremse
10
3-108
Ratlås / Start / Afbrydelse
med START/STOP-knap
10 0
-102
Ur
3
8
Havariblink
1
80
Førerpladsen
Lof tslys 157-15 8
Display med kontrollamper for sikkerhedsseler / airbag i
passagerside
187
, 190
Bakspejl
8
1
Varme / Ventilation
89
-90
Automatisk klimaanlæg, to-zonet
91
-94
Afdugning / Afrimning
95
U
SB-drev / Jack-stik
82
, 85
Sikringer under instrumentbord
21
9-221
Manuel gearkasse, 6
g
ear
11
0
A u t o m a t g e a r k a s s e
111
-114
Indikator for gearskifte
11
5
Hjælp til start på skrånende vej
10
9 Radio/ Bluetooth
28
1-307
Monokrom skærm C
39
- 42
Indstilling af dato/klokkeslæt
42
B
ilens konfiguration
40
-41
Berøringsskærm
43
- 45
Bilens konfiguration
45
Å
bning af motorhjelm
24
3 Rudehejs bag
66
-67
12
V t
ilbehørsstik
82
, 83
Page 24 of 780

KontrollampeTilstandÅrsag Handling / Observationer
Automatisk
viskerfunktion lyser konstant.
Viskerarmen aktiveres nedad. Den automatiske viskerfunktion på forruden er
aktiveret.
For at deaktivere den automatiske viskerfunktion
aktiveres viskerarmen nedad, eller viskerkontakten
sættes i en anden position.
System for
passagerairbag lyser konstant
i displayet for
kontrollamper for
sikkerhedsseler og
passagerairbag foran. Kontakten, der sidder i
handskerummet, aktiveres i positionen
"ON"
.
Passagerairbaggen er aktiveret.
I så fald må en "bagudvendt" barnestol
ikke installeres på dette sæde. Sæt kontakten i positionen "OFF"
for at frakoble
passagerairbaggen.
I så fald kan en "bagudvendt" barnestol installeres,
undtagen hvis der er fejl på airbagsystemet
(advarselslampe for airbags er tændt).
Stop & Star t lyser konstant. Stop & Start-systemet har sat
motoren i STOP-funktion efter
standsning af bilen (rødt lys, stoplys,
kødannelser, mv.). Kontrollampen slukker, og motoren genstarter
automatisk i START-funktion, så snart du ønsker at
køre videre.
blinker i nogle
sekunder for derefter
at slukke. STOP-funktionen er midlertidigt
utilgængelig.
eller
START-funktionen frakobles
automatisk. For yderligere oplysninger om særlige tilfælde for Stop
& Start-funktionen henvises til det pågældende afsnit.
Page 25 of 780

23
Kontrollamper for afbrydelse
Når en af følgende kontrollamper lyser, er det tegn på, at det pågældende system er blevet afbrudt.
Det kan efter følges af et lydsignal og en meddelelse på instrumentgruppens display.Kontrollampe TilstandÅrsag Handling / Observationer
System for
passagerairbag lyser konstant i
instrumentgruppen
og/eller på displayet
til kontrollamper for
sikkerhedsseler og
passagerairbag foran. Kontakten i handskerummet står på
"
OFF ".
Passagerairbaggen er afbrudt.
En "bagudvendt" barnestol kan
installeres, undtagen hvis der er fejl
på airbagsystemet (advarselslampe
for airbags er tændt). Sæt kontakten i positionen "
ON" for at frakoble
passagerairbaggen.
I så fald må en "bagudvendt" barnestol ikke installeres
på dette sæde.
Funktionskontrol
Page 33 of 780

31
KontrollampeTilstandÅrsag Handling / Observationer
Airbags midlertidigt tændt. Den lyser i nogle sekunder og
slukker herefter igen, når tændingen
tilsluttes. Den skal slukke, når motoren startes.
Hvis den ikke slukker, kontaktes et aut. CITROËN-
værksted eller et andet kvalificeret værksted.
lyser konstant. Airbagsystemet eller det pyrotekniske
selestrammersystem er defekt. Lad systemet kontrollere på et aut. CITROËN-
værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Drejelygter blinker. Systemet for drejelygter er defekt. Lad systemet kontrollere på et aut. CITROËN-
værksted eller et andet kvalificeret værksted.
Ikke spændt(e)/
oplåst(e)
sikkerhedssele(r)
lyser konstant
eller blinker efter fulgt
af et lydsignal. En sikkerhedssele er ikke spændt
eller er blevet oplåst.
Træk i selen, og sæt spændet i selelåsen.
Funktionskontrol
Page 165 of 780

163
DS5_da_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Barnestol på forsæde*
"Bagudvendt""Fremadvendt"
Sørg for, at sikkerhedsselen er korrekt
spændt.
Hvad angår barnestole med støttestang,
skal man sørge for, at denne står stabilt
på vognbunden. Hvis det er nødvendigt,
indstilles passagersædet.
Passagersædet skal indstilles i øverste
position og så langt tilbage som muligt i
længderetningen.
Når en "bagudvendt" barnestol er installeret på
passagerforsædet
, skal bilsædet rykkes så
langt tilbage som muligt, være i højeste position
og med oprejst ryglæn.
Passagerairbaggen skal være frakoblet.
ell
ers
risikerer barnet at blive slået ihjel eller
hårdt kvæstet, når airbaggen blæses op. Når en "fremadvendt" barnestol installeres
på passagerforsædet
, skal bilsædet
rykkes så langt tilbage som muligt, være i
højeste position og med oprejst ryglæn, samt
passagerairbaggen skal forblive aktiv.
*
Fø
lg gældende lovgivning i Danmark for
installation af barnestol på dette sæde.
Børn og sikkerhed
Page 166 of 780

DS5_da_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Frakobling af passagerairbag
For nærmere beskrivelse vedrørende
frakobling af passagerairbaggen, se
afsnittet "Airbags".
Passagerairbag AFBRUDT
Der må ikke installeres en barnestol
"bagudvendt" på passagerforsædet, når
passagerairbaggen er aktiveret. Ellers
risikerer barnet at blive alvorligt kvæstet
eller dræbt, når airbaggen foldes ud.Der sidder en mærkat med denne advarsel
på begge sider af passagersolskærmen.
I
o
verensstemmelse med gældende lovgivning
findes denne advarsel på alle nødvendige
sprog i de efterfølgende skemaer.
Page 167 of 780

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
165
DS5_da_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Børn og sikkerhed
Page 168 of 780

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
DS5_da_Chap06_securite-enfants_ed02-2015