child seat Citroen DS5 HYBRID4 RHD 2014 1.G Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: DS5 HYBRID4 RHD, Model: Citroen DS5 HYBRID4 RHD 2014 1.GPages: 382, PDF Size: 14.52 MB
Page 6 of 382
SAFETY
CHILD SAFETY
VISIBILITY
160 Lighting controls
163 Daytime running lamps
164 Automatic illumination of headlamps
165 Automatic headlamp dipping
168 Headlamp adjustment
169 Directional lighting
171 Wiper controls
173 Automatic rain sensitive wipers
175 Courtesy lamps
176 Interior mood lighting
180 Child seats
182 Deactivating the passenger's front airbag
188 ISOFIX mountings
193 Child lock
196 Direction indicators
197 Emergency or assistance call
197 Horn
198 ESC system
202 Seat belts
205 Airbags
DRIVING
132 Electric parking brake
139 Hill start assist
14 0 Electronic gearbox
14 4 Tyre under-infl ation detection
14 6 Lane departure warning system
147 Head-up display
15 0 Speed limiter
152 Cruise control
15 4 Parking sensors
15 6 Reversing camera
005006007004
Page 18 of 382
14 . Controls for electric windows / electric child lock / central locking. 15. eMyWay controls. 16. Gear selector. 17. Hybrid4 mode selector.
18. Heating / air conditioning controls. 19. Audio system. 20. Hazard warning lamps. 21. Multifunction screen. 22. Central adjustable air vents. 23. Clock. 24. Starting with the START/STOP button. 25. Electronic key reader. 26. Wiper / screenwash / trip computer stalk.
Instruments and controls
1. Bonnet release lever. 2. Headlamp height adjustment. 3. Side adjustable air vents. 4. Front door window demisting/defrosting vents.
5. Quarter light demisting windows. 6. Head-up display. 7. Windscreen demisting/defrosting vent. 8. Passenger's airbag. 9. Glove box / Passenger's airbag deactivation inside. 10. 12 V accessory socket. 11. Rear electric window controls. 12 . Central armrest with storage. USB port / auxiliary socket. 13. Electric parking brake.
2 7. Audio equipment steering mounted controls. 28. Driver's airbag. Horn. 29. Cruise control / speed limiter controls.
30. Switch panel (see previous page). 31. Door mirror adjustment. 32. Lighting and direction indicator stalk 33. Instrument panel. 34. Seat belt and airbag warning lamps. 35. Courtesy lamp. 36. Head-up display controls. 3 7. Controls for cockpit glass roof blind. 38. CITROËN Localised Emergency Call - CITROËN Localised Assistance Call.
Page 24 of 382
Passenger safety
1. Open the glove box. 2. Insert the key (integral with the electronic key). 3. Select position: "ON" (activation), with front passenger or "for wards facing" child seat, "OFF" (deactivation), with "rear facing" child seat. 4. Remove the key keeping the switch in the new position.
Front passenger's airbag Front seat belts and
passenger's front airbag
A. Left hand front seat belt not fastened or unfastened warning lamp. B. Right hand front seat belt not fastened or unfastened warning lamp. C. Right hand rear seat belt not fastened or unfastened warning lamp. D. Centre rear seat belt not fastened or unfastened warning lamp.
E. Left hand rear seat belt not fastened or unfastened warning lamp. F. Front passenger's airbag deactivated warning lamp. G. Front passenger's airbag activated warning lamp.
206
203
Page 64 of 382
Warning / indicator lampStateCauseAction / Observations
Automatic wiping fixed. The wiper control is pushed downwards. Automatic front wiping is activated. To deactivate automatic wiping, operate the control stalk downwards or put the stalk into another position.
Passenger's airbag system fixed in the seat belt and passenger's front airbag warning lamps display.
The control switch, located in the glove box, has been placed in the "ON" position. The passenger's front airbag is activated. In this case, do not install a "rear facing" child seat.
Move the control switch to the "OFF" position to deactivate the passenger's front airbag. In this case, you can install a "rear facing" child seat.
Foot on the brake pedal fixed. The brake pedal is not pressed. Press the brake pedal to start the hybrid system (gear selector in position N ). If you wish to release the parking brake without pressing the brake pedal, this warning lamp will remain on.
flashing. If you hold the vehicle on a rising incline using the accelerator for too long, the clutch overheats.
Use the brake pedal and/or the electric parking brake.
Page 65 of 382
63Monitoring
Deactivation indicator lamps
If one of the following indicator lamps comes on, this confirms that the corresponding system has been switched off intentionally. This is may be accompanied by an audible signal and a message in the instrument panel screen.
Warning / indicator lampStateCauseAction / Observations
Passenger's airbag system fixed in the instrument panel and/or seat belt and front passenger's airbag warning lamps display.
The control switch, located in the glove box, is set to the OFF position. The passenger's front airbag is deactivated.
Set the control to the "ON" position to activate the passenger's front airbag. In this case, do not fit a child seat in the rear-facing position.
Page 182 of 382
General points relating to child seats
For maximum safety, please observe the following recommendations: - in accordance with European regulations, all children under the age of 12 or less than one and a half metres tall must travel in approved child seats suited to their weight , on seats fitted with a seat belt or ISOFIX mountings * , - statistically, the safest seats in your vehicle for carr ying children are the rear seats, - a child weighing less than 9 kg must travel in the "rear ward facing" position both in the front and in the rear.
CITROËN recommends that children should travel in the outer outer outerrear seats of your vehicle: - "rearward facing" up to the age of 3, - "forward facing" over the age of 3.
Although one of CITROËN main criteria when designing your vehicle, the safety of your children also depends on you.
* The rules for carrying children are specific to each country. Refer to the legislation in force in your country.
Page 183 of 382
181Child safety
Child seat in the front *
"Rearward-facing" "Forward-facing"
Passenger seat in the fully back and highest position.
Ensure that the seat belt is correctly tensioned.
For child seats with a support leg, ensure that the support leg is in stable contact with the floor. If necessary, adjust the passenger seat.
* Refer to the current legislation in your country before installing a child seat on this seat.
When a "rear ward-facing" child seat is installed on the front passenger seat , adjust the seat to the intermediate longitudinal and highest position, with the backrest straightened. The passenger airbag must be deactivated. Otherwise, the child would risk being seriously injured or killed if the airbag were to inflate .
When a "for ward-facing" child seat is installed on the front passenger seat , adjust the vehicle's seat to the intermediate longitudinal and highest position with seat backrest straightened and leave the passenger's airbag activated.
Page 184 of 382
Passenger airbag OFF
For information on deactivating the passenger's front airbag, refer to the "Airbags" section.
The warning label present on both sides of the passenger's sun visor repeats this advice. In line with current legislation, the following tables contain this warning in all of the languages required.
Never install a rear ward facing child restraint system on a seat protected by an active front airbag. This could cause the death of the child or serious injury.
Deactivating the passenger's front airbag
Page 185 of 382
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
183Child safety
Page 187 of 382
185Child safety
Child seat at the rear
"Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed on a rear passenger seat , move the vehicle's front seat for wards and straighten the backrest so that the "rear ward facing" child seat does
not touch the vehicle's front seat.
"Forward facing"
When a "for ward facing" child seat is installed on a rear passenger seat , move the vehicle's front seat for wards and straighten the backrest so that the legs of the child in the "for ward facing" child seat do not touch the vehicle's front seat.
Ensure that the seat belt is correctly tensioned. For child seats with a support leg, ensure that this is in firm contact with the floor. If necessary, adjust the front seat of the vehicle.
Centre rear seat
A child seat with a support leg must never be installed on the centre rear passenger seat .