ESP CITROEN JUMPER MULTISPACE 2014 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: JUMPER MULTISPACE, Model: CITROEN JUMPER MULTISPACE 2014Pages: 260, PDF Size: 9.86 MB
Page 106 of 260

104
Airbag-uri
Pentru o bună utilizare
Adoptaţi o poziţie şezând normală şi
verticală.
Fixaţi-vă centura de siguranţă şi poziţionaţi-
o corect.
Nu lăsaţi nimic să se interpună între
pasageri şi airbag-uri (copii, animale,
obiecte...). Acest lucru ar putea afecta
funcţionarea airbagurilor sau răni pasagerii.
După un accident sau când vehiculul a
fost obiectul unui furt, verificaţi sistemul de
airbaguri.
Orice intervenţie asupra sistemului de
airbag-uri trebuie să fie făcută doar de
personalul reţelei CITROËN sau al unui
service autorizat.
Airbagurile laterale
Nu acoperiţi scaunele decât cu huse
omologate. Acestea nu riscă să împiedice
declanşarea airbag-urilor laterale. Consultaţi
reţeaua CITROËN sau un service autorizat.
Nu fixaţi sau lipiţi nimic pe spătarele
scaunelor; acest lucru ar putea provoca răni
la torace, bra
ţe la deschiderea airbagului
lateral.
Nu apropiaţi mai mult decât este necesar
bustul de portieră.
Airbaguri frontale
Nu conduceţi ţinând volanul de braţe
sau lăsând mâinile pe partea centrală a
volanului.
Nu lăsaţi niciodată pasagerii să îşi ţină
picioarele pe planşa de bord, deoarece
există riscul producerii de răniri grave în caz
de declanşare a airbag-ului.
Nu fumaţi, în măsura în care este posibil,
deoarece declansarea airbagului poate
produce arsuri sau apariţia unor riscuri de
rănire datorate ţigării sau pipei aprinse.
Nu demontaţi, nu găuriţi şi nu supuneţi
volanul la lovituri violente.
Chiar respectând toate precauţiile evocate
nu este exclus un risc de rănire sau arsuri
uşoare la cap, la bust sau la braţe în
momentul declanşării airbagului. Sacul
airbagului se umflă
aproape instantaneu
(în câteva milisecunde) apoi se dezumflă
în acelaşi timp evacuând gazul cald prin
orificiile prevăzute în acest scop.
Airbagurile cortină
Nu fixaţi sau lipiţi nimic pe montanţi şi
pavilion; acest lucru ar putea provoca răni
la torace, braţe la deschiderea airbagului
lateral.
Nu demontaţi şuruburile mânerului de sprijin
fixat pe pavilion, ele participă la fixarea
airbagurilor din partea superioară.
Page 107 of 260

105
Airbag-uri
SIGURAN
ŢĂ
4
Airbaguri laterale
Dacă vehiculul dumneavoastră este echipat
cu aşa ceva, acesta este un sistem care
protejează, în caz de şoc lateral violent,
şoferul şi pasagerul din faţă pentru a limita
riscurile de traumatism ale toracelui.
Fiecare airbag lateral este integrat în
spătarele scaunelor din faţă, pe partea
dinspre portieră.
Zone de detectare a şocului
A.
Zona de impact frontal.
B.
Zona de impact lateral. Dacă acest martor se aprinde pe
panoul de bord, însoţit fiind de
un semnal sonor şi de un mesaj
pe ecran, consultaţi reţeaua
CITROËN sau un Service autorizat pentru
verificarea sistemului. Airbagurile ar putea
să nu se mai declanşeze în caz de şoc
puternic.
Activare
Se declanşează unilateral în caz de
şoc violent aplicat parţial sau pe toată
zona de impact lateral B
, exercitându-
se perpendicular pe axul longitudinal al
vehiculului într-un plan orizontal şi de sens
exterior spre interiorul vehiculului.
Airbag-ul lateral se interpune între ocupantul
din faţă al vehiculului şi panoul portierei
corespunzătoare.
Airbaguri cortină
Dacă vehiculul dumneavoastră este dotat
cu aşa ceva, acesta este un sistem ce
protejează, în caz de şoc lateral violent,
atât şoferul cât şi pasagerii (exceptând locul
central din rândurile 2 şi 3) pentru a limita
riscurile de traumatism cranian.
Fiecare airbag cortină este integrat în
montanţi şi partea superioară a habitaclului.
Activare
Se declanşează simultan cu airbagul lateral
corespunzător în caz de şoc violent aplicat
partial sau pe toată zona de impact lateral B
,
exercitându-se perpendicular pe axul longitudinal
al vehiculului într-un plan orizontal şi cu sensul
din exterior spre interiorul vehiculului.
Airbagul cortină se interpune între ocupantul
din faţă sau din spate al vehiculului şi
geamuri.
În cazul unui şoc sau o agăţare uşoară
pe lateralul vehiculului sau în caz
de răsturnare, airbag-ul poate să nu se
declanşeze.
În cazul unei coliziuni frontale sau în spate,
acest airbag nu se declanşează.
Anomalie airbaguri
Page 109 of 260

107
Copii la bord
SIGURAN
ŢĂ
4
GENERALITĂŢI CU PRIVIRE LA SCAUNELE PENTRU COPII ŢŢ
"Spatele la direcţia de mers"
Recomandate pe locurile din spate până la
vârsta de 2 ani.
Atunci când scaunul pentru copii "cu spatele
la direcţia de mers" este montat pe locul
pasagerului din faţă, airbag-ul pasagerului
trebuie neapărat dezactivat. Altfel, copilul
riscă să fie grav rănit sau chiar omorât la
deschiderea airbag-ului.
"Faţa la direcţia de mers"
Recomandate pe locurile din spate pentru o
vârstă mai mare de 2 ani.
Atunci când scaunul pentru copii cu faţa
către direcţia de mers este montat pe
locul pasagerului din faţă, lăsaţi airbag-ul
pasagerului activat.
SCAUN PENTRU COPII PE LOCUL DIN FAŢĂ
Regulile privind transportul copiilor sunt
specifice fiecărei ţări. Consultaţi legislaţia în
vigoare în ţara dumneavoastră.
Consultaţi lista scaunelor omologate în ţara
dumneavoastră. Fixările isofix, scaunele
spate, airbag-ul pasager şi neutralizarea sa
depind de versiunea comercializată.
Preocupare constantă a CITROËN încă din
faza de concepţie a vehiculului, siguranţa
copiilor depinde în aceeaşi măsură şi de
dumneavoastră.
Pentru a asigura o siguranţă optimă
respectaţi sfaturile următoare:
- toţi copiii cu vârsta mai mică de 12 ani şi
înălţimea mai mică de un metru cincizeci
trebuie să fie transportaţi în scaune de
copii omologate adaptate greutăţii lor, în
locurile echipate cu centură de siguranţă
sau cu sistem de prindere ISOFIX.
- statistic, locurile cele mai sigure pentru
transportul copiilor sunt cele din spate.
- copilul care are mai puţin de 9 kg trebuie
obligatoriu transportat în poziţia cu
spatele la drum atât pe locurile din faţă
cât şi pe cele din spate.
- pasagerul nu trebuie să călătorească
având un copil pe genunchi.
Page 111 of 260

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada
lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen
voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.
Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIE
ĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
109
Copii la bord
SIGURAN
ŢĂ
4
Page 120 of 260

11 8
Tractarea unei remorci
Folosiţi o treaptă mai mare a cutiei de viteze
pentru scăderea regimului motorului şi
reduceţi viteza.
În orice caz, fiţi atenţi la temperatura
lichidului de răcire.
Pneuri
Verificaţi presiunea din pneuri, atât
pentru vehiculul tractor (vezi capitolul 8:
"Elemente de identificare") cât şi pentru
remorcă, astfel încât să fie respectate
presiunile recomandate.
Remorcare
Utilizaţi numai dispozitive de remorcare
si cabluri electrice originale CITROËN,
care au fost testate şi omologate din faza
de proiectare a vehiculului şi încredinţaţi
montarea acestui dispozitiv în reţeaua
CITROËN.
În cazul montării în afara reţelei CITROËN,
este imperativ ca această montare sa fie
făcută folosind preechiparea electrică de la
partea din spate a vehiculului şi respectand
prevederile constructorului.
Conform prescripţiilor generale amintite
mai sus, vă atragem atenţia asupra riscului
legat de montarea unui sistem de tractare
sau accesoriu electric nerecomandat de
Automobiles CITROËN. Această montare
poate genera defecţiuni ale sistemului
electronic la vehiculul dumneavoastră. Vă
rugăm, în prealabil, să cereţi Constructorului
informaţiile necesare. pentru temperatura lichidului de
răcire, opriţi vehiculul şi motorul
cât mai curând posibil.
Pentru o bună utilizare
În cazul unor porţiuni de drum dificile
(tractarea sarcinii maxime pe o pantă cu
înclinaţie mare şi temperatură exterioară
ridicată), motorul îşi limitează automat
puterea. În acest caz oprirea automată
a instalaţiei de climatizare permite
recuperarea puterii motorului.
În caz de aprindere a martorului de alertă
Capitolul 6, secţiunea "Niveluri".
Frâne
Tractarea creşte distanţa de frânare.
Conduceţi cu o viteză moderată, reduceţi
viteza din timp şi frânaţi progresiv.
Vânt lateral
Ţineţi cont de creşterea influenţei vântului
asupra ţinutei de mers. Conduceţi fără a
brusca comenzile şi cu o viteză moderată.
ABS/ESC
Sistemele ABS şi ESC acţionează numai
asupra vehiculului, nu şi asupra remorcii sau
rulotei.
Asistare la parcare
Acest sistem nu este utilizabil, cand se
tracteaza o remorcă.
Page 125 of 260

123
Niveluri
VERIFI
CĂR
I
6
NIVELURI
Pentru a păstra fiabilitatea motorului şi a
filtrelor antipoluare vă recomandăm să nu
folosiţi aditivi pentru uleiul de motor.
Nivel lichid de frână
Schimbul se va face, în mod obligatoriu,
la intervalele prevăzute de constructor în
planul de întreţinere.
Utilizaţi lichid recomadat de constructor,
care corespunde Normelor DOT4.
Nivelul optim este între marcajele MINI şi
MAXI aflate pe rezervor.
Necesitatea de a completa nivelul de lichid
indică o defecţiune şi impune controlul
sistemului în reţeaua CITROËN sau la un
Service autorizat. Aceste verificări uzuale duc la o bună
funcţionare a motorului. Consultaţi
valorile de referinţă în reţeaua CITROËN,
sau în carnetul de întreţinere şi garanţie
aflat în borseta cu documentele maşinii.
Dacă trebuie să scoateţi grila motorului
aveţi grijă să nu deterioraţi clipsurile
de fixare.
Controlaţi în mod regulat nivelul uleiului între
două schimbări şi completaţi dacă este necesar.
Verifi carea se face cu vehiculul aşezat pe teren
orizontal, cu motorul rece, cu ajutorul jojei manuale.
Joja manuală
Pe jojă se găsesc două
repere:
A = maxim.
Dacă se depăşeşte acest
nivel consultaţi reţeaua
CITROËN sau un Service
autorizat.
B = minim.
Este interzisă scăderea
nivelului sub această limită.
Schimbarea uleiului
Trebuie efectuat schimbul de ulei la intervalele
indicate de constructor şi cu un ulei cu
vâscozitatea corespunzătoare cerinţelor,
conform planului de întreţinere de la constructor.
Consultaţi indicaţiile din reţeaua CITROËN.
Înainte de a schimba uleiul scoateţi joja manuală.
Pentru motorul 2L HDi utilizaţi pâlnia furnizată
pentru a executa umplerea prin orifi ciul carterului
După schimbul de ulei verifi caţi nivelul cu joja (să
nu depăşească niciodată nivelul maxim).
Reînfi letaţi capacul de la rezervorul de ulei de
motor înainte de a închide capota.
Alegerea gradului de vâscozitate
În toate cazurile acesta trebuie să răspundă
exigenţelor cerute de constructor.
Martori
Verificările cu ajutorul martorilor
din tabloul de bord este descrisă
la capitolul 2, în secţiunea "Post de
conducere".
Page 127 of 260

Verificări
VERIFI
CĂR
I
6
VERIFICĂRI
Baterie
În apropierea iernii, verificaţi bateria în
cadrul reţelei CITROËN sau la un Service
autorizat.
Plăcuţe de frână
Uzura plăcuţelor de frână depinde de
stilul de conducere, în mod special pentru
vehiculele utilizate preponderent în oraş, pe
distanţe scurte. Poate fi necesar controlul
stării frânelor şi în perioada dintre revizii.
Cu excepţia cazului în care există o fisură
în circuit, o scădere a nivelului lichidului de
frână indică o uzură a plăcuţelor.
Starea de uzură a discurilor/
tamburilor de frână
Pentru a verifica starea de uzură a
discurilor/tamburilor de frână consultaţi
reţeaua CITROËN sau un Service autorizat.
Frâna de mână
O cursă prea mare a levierului frânei de
mână sau constatarea pierderii eficienţei
acestui sistem impune reglarea acestuia
între două revizii.
Verificaţi sistemul în reţeaua CITROËN sau
la un Service autorizat.
Filtru de ulei
Înlocuiţi periodic cartuşul conform planului
de întreţinere.
Filtrul cu carbon şi filtrul pentru
habitaclu
Filtrul cu cărbune permite filtrarea
permanentă şi performantă a prafului.
Filtrul pentru habitaclu care este îmbâcsit
poate deteriora performanţele sistemului
de aer condiţionat şi să producă mirosuri
nedorite.
Vă sfătuim să folosiţi un filtru combinat
pentru habitaclu. Datorită unui al doilea filtru
activ specific, el contribuie la purificarea
aerului respirat de pasageri şi la curăţenia
din habitaclu (reducerea simptomelor
alergice, a mirosurilor urâte şi a depunerilor
de grăsime).
Consultaţi carnetul de întreţinere şi garanţie
pentru a vă informa asupra periodicităţii
schimbării acestor elemente.
În funcţie de mediu (atmosferă încărcată de
praf...) schimbaţi-le dacă este necesar de
două ori mai des.
Acest filtru contribuie activ la
conservarea calităţii aerului prin
fixarea particulellor poluante
nearse. Este în totalitate şi
automat luat în considerare de către
sistemul integrat de control al motorului.
Acest martor se aprinde în cazul apariţiei
riscului de colmatare.
Această alertă este datorată debutului
sarturării filtrului de particule (condiţii
de rulare de tip urban prelungite în mod
excepţional: viteză redusă, ambuteiaje…).
Dacă această alertă persistă, consultaţi
reţeaua CITROËN sau un Service autorizat.
În momentul accelerării, după ce aţi circulat
un timp prelungit cu vehiculul la viteză
foarte scăzută sau în relanti, puteţi în mod
exceptional constata emiteri de aburi de apă
din eşapament. Aceşti aburi de apă sunt fără
urmări asupra comportamentului vehiculului
şi asupra mediului.
Pentru regenerarea filtrului, este
recomandat să rulaţi imediat ce este posibil,
când condiţiile de circulaţie vă
permit, cu o
viteză de cel puţin 60 km/h timp de cel puţin
5 minute (până la stingerea martorului şi/sau
dispariţia mesajului).
Capitolul 6 partea "Sub capotă".
Page 128 of 260

126
Verificări
Cutia de viteze manuală
Verificaţi nivelul conform planului de
întreţinere al constructorului.
Pentru a efectua verificarea
principalelor niveluri şi controlul
anumitor elemente, în conformitate cu
planul de întreţinere al constructorului,
citiţi paginile corespunzătoare motorizării
vehiculului dumneavoastră în carnetul de
întreţinere şi garanţie.
Nu utilizaţi decât produse recomandate
de CITROËN sau produse de calitate
cu caracteristici echivalente.
În scopul optimizării funcţionării unor
sisteme importante, cum ar fi direcţia
asistată şi sistemul de frânare, CITROËN
selectează şi propune produse specifice.
Pentru a nu defecta sistemele electrice,
este categoric interzisă spălarea
compartimentului motorului sub jet de înaltă
presiune.
După spălarea vehiculului, în caz de
umiditate sau, pe durata iernii, gheaţă se por
depune pe plăcuţele de frână': eficacitatea
frânării poate fi diminuată. Efectuaţi
menevre lejere de frânare pentru a usca şi
dezgheţa frânele.
1.6 l HDi
2 l HDi
Îndepărtarea apei din filtrul de motorină
Dacă acest martor se aprinde,
purjaţi filtrul de motorină, sau
efectuaţi purjarea regulată
la fiecare schimb de ulei al
motorului.
Pentru evacuarea apei, desfiletaţi şurubul
de drenare situat la extremitatea tubului
transparent.
Aşteptaţi până la scurgerea completă a apei
din tubul transparent apoi înfiletaţi şurubul
sondei de detecţie a apei.
Motorul HDi foloseşte o tehnologie
avansată.
Pentru orice intervenţie, consultaţi reţeaua
CITROËN sau un Service autorizat. Pe durata acestei regenerări, se poate
constata o creştere a turaţiei la ralati,
pornirea ventilatorului radiatorului iar
funcţionarea sistemului de epurare a gazelor
de eşapament poate atinge temperaturi
foarte ridicate. Astfel vă recomandă să nu
opriţi vehiculul pe teren uşor inflamabil
(iarbă şi frunze uscate, ace de brad, pe
marginea pajiştilor sau pădurilor).
Page 129 of 260

Inovatia in serviciul performantei
De mai mult de 40 de ani, echipele de Cercetare
şi Dezvoltare TOTAL elaborează pentru
CITROËN lubrifianţi ce răspund ultimelor inovaţii
tehnice ale vehiculelor CITROËN, în competiţie
şi în viaţa de zi cu zi.
Este pentru dumneavoastră asigurarea obţinerii
celor mai bune performanţe ale motorului.
O protectie optima a motorului
Efectuând întreţinerea vehiculului
dumneavoastră CITROËN cu
lubrifianţii TOTAL, contribuiţi
la ameliorarea longevităţii şi
performanţelor motorului, respectând
în acelaşi timp mediul.
prefera
Page 131 of 260

DIESEL
129
Carburant
VERIFI
CĂR
I
6
CIRCUIT DE CARBURANT
NEUTRALIZAT
În cazul unui şoc mai puternic, un dispozitiv
întrerupe automat alimentarea motorului cu
carburant.
POMPA DE REAMORSARE
DIESEL
În caz de pană de carburant, este necesar
să se reamorseze circuitul:
- umpleţi rezervorul de carburant cu cel
puţin cinci litri de motorină,
- acţionaţi pompa manuală de
reamorsare, aflată sub capota motorului,
sub apărătoare, până la apariţia
carburantului în tubul transparent,
- actionaţi demarorul până la punerea în
funcţiune a motorului. Clipirea acestui martor este
însoţită de un mesa pe ecran.
Verificaţi să nu fie miros şi scurgeri de
carburant în exteriorul vehiculului şi reluaţi
alimentarea:
- întrerupeţi contactul (poziţia STOP),
- scoateţi cheia din contact,
- puneţi din nou cheia în contact,
- puneţi contactul şi porniţi.
Calitatea carburantului utilizat pentru motoarele Diesel Calitatea carburantului utilizatpentru motoarele pe benzină
Motoarele Diesel sunt perfect compatibile
cu biocarburanţii conformi standardelor
actuale şi viitoare europene (motorină
respectând norma EN 590 în amestec cu un
biocarburant respectând norma EN 14214)
putând fi distribuiţi la pompe (incorporând
posibil între 0 şi 7 % Ester Metilic de Acid
Gras).
Utilizarea biocarburantului B30 este posibilă
pentru anumite motoare Diesel; totuşi,
această utilizare este condiţionată de de
aplicarea strictă a condiţiilor speciale de
întreţinere. Consultaţi reţeaua CITROËN sau
un service autorizat.
Utilizarea oricărui alt tip de (bio)carburant
(uleiuri vegetale sau animale pure sau
diluate, ulei menajer...) este oficial interzisă
(riscuri de deteriorare a motorului şi a
circuitului de carburant).
Motoarele cu benzină sunt perfect
compatibile cu biocarburanţii benzină de
tipul E10 sau E24 (conţinand 10 % sau
24 % etanol), conformi cu normele europene
EN 228 şi EN 15376.
Carburanţii de tipul E85 (conţinând până la
85 % etanol) sunt rezervaţi exclusiv pentru
vehiculele comercializate pentru utilizarea
acestui tip de carburant (vehicule BioFlex).
Calitatea etanolului trebuie să respecte
norma europeană EN 15293.
Numai pentru Brazilia, sunt comercializate
vehicule speciale pentru a funcţiona cu
carburanţi conţinând până la 100 % etanol
(tip E100).