CITROEN NEMO 2014 InstruksjonsbØker (in Norwegian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: NEMO, Model: CITROEN NEMO 2014Pages: 192, PDF Size: 9.5 MB
Page 131 of 192

HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w
stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻ
ENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
129
5
SIKKERHET
Barn i bilen
Page 132 of 192

130
Barn i bilen
BARNESETER SOM ANBEFALES AV CITROËN
CITROËN tilbyr en rekke barneseter som festes med ett av bilens trepunkts
sikkerhetsbelter
:
Gruppe 0+: fra fødselen til 13 kg
Grupper 1, 2 og 3 : fra 9 til 36 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installeres med ryggen i kjøreretningen.
L2
"KIDDY Comfort Pro"
Bruk av fangpute er obligatorisk for transport
av små barn (fra 9 til18 kg).
Gruppe 2 og 3: fra 15 til 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Fra og med 6 år (ca. 22 kg), brukes kun seteputen.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Kan festes til ISOFIX-festene i bilen.
Barnet holdes tilbake av sikkerhetsbeltet.
Page 133 of 192

131
5
SIKKERHET
Barn i bilen
INSTALLERING AV BARNESETER SOM FESTES MED SIKKERHETSBELTET (VAREBIL)
I overensstemmelse med det europeiske regelverket, gir denne tabellen deg oversikt over mulighetene for installering av godkjente
barneseter ved hjelp av et sikkerhetsbelte, avhengig av barnets vekt og plassen i bilen:
Barnets vekt og veiledende alder
Plass
Under 13 kg
(gruppe 0 ( a ) og 0+)
Opp til ca. 1 år
Fra 9 til 18 kg
(gruppe 1)
Fra 1 til ca. 3 år
Fra 15 til 25 kg
(gruppe 2)
Fra 3 til ca. 6 år
Fra 22 til 36 kg
(gruppe 3)
Fra 6 til ca. 10 år
Passasjerseteforan ( b )
U
U
U
U
a : Gruppe 0: opp til 10 kg. Babyseter og "bil" senger kan ikke installeres på passasjersetet foran.
b : se gjeldende lovgivning i det landet du bor før du installerer barnet ditt på denne plassen.
U: plass beregnet på installering av et barnesete som kan festes med et sikkerhetsbelte, og som har universal typegodkjenning, "med
ryggen i kjøreretning" eller "med ansiktet i kjøreretning".
Page 134 of 192

132
Barn i bilen
INSTALLERING AV BARNESETER SOM FESTES MED SIKKERHETSBELTET (KOMBI)
I overensstemmelse med det europeiske regeleverket, gir denne tabellen deg oversikt over mulighetene for installering av godkjente
barneseter ved hjelp av et sikkerhetsbelte, avhengig av barnets vekt og plassen i bilen:
Barnets vekt og veiledende alder
Plass
Under 13 kg
(gruppe 0 ( a
) og 0+)
Opp til ca. 1 år
Fra 9 til 18 kg
(gruppe 1)
Fra 1 til ca. 3 år
Fra 15 til 25 kg
(gruppe 2)
Fra 3 til ca. 6 år
Fra 22 til 36 kg
(gruppe 3)
Fra 6 til ca. 10 år
Passasjerseteforan ( b
)
U
U
U
U
Sideseter bak
U
U
U
U
Midtre sete bak
U
U
U
U
a
: Gruppe 0: opp til 10 kg. Babyseter og "bil" senger kan ikke installeres på passasjersetetet foran.
b
: se gjeldende lovgivning i det landet du bor før du installererer barnet ditt på denne plassen.
U:
plass beregnet på installering av et barnesete som kan festes med et sikkerhetsbelte, og som har universal typegodkjenning,
"med ryggen i kjøreretning" eller "med ansiktet i kjøreretning".
Page 135 of 192

133
5
SIKKERHET
Barn i bilen
GODE RÅD OM BARNESETER
Installering av setepute
Barn foran
Feil installering av barnesetet setter barnets
sikkerhet i fare ved en kollisjon.
Kontroller at et sikkerhetsbelte eller et
endestykke ikke ligger under barnesetet,
fordi dette kan gjøre setet ustøtt.
Påse at sikkerhetsbeltet eller beltet til
barnesetet er spent fast slik at det er
minimalt med slakk mellom beltet og barnets
kropp, selv på korte turer.
Ved installering av barnesete med
sikkerhetsbeltet, kontroller at beltet er
forsvarlig strammet over barnets kropp,
og at det holder barnesetet godt på plass i
bilsetet. Hvis passasjersetet kan reguleres,
skyv det fremover om nødvendig.
På bakseteplassene skal det alltid være
tilstrekkelig med plass mellom forsetet og:
- barnesetet som er installert "med ryggen
i kjøreretning",
- føttene til barn som er installert i sete
"med ansiktet i kjøreretning".
Regelverket for transport av barn på
passasjerplassen foran er spesifikt for hvert
land. Få kjennskap om regelverket som
gjelder i landet du bor.
Kollisjonsputen på passasjerplassen
skal nøytraliseres hvis et barnesete
installeres "med ryggen i kjøreretning" på
passasjersetet foran.
Hvis ikke risikerer barnet å bli alvorlig skadet
eller drept når kollisjonsputen utløses.
Den diagonale delen av beltet skal plasseres
på barnets skulder, uten å berøre halsen.
Kontroller at hoftebeltet er plassert mot
barnets lår.
CITROËN anbefaler bruk av setepute
med rygg, utstyrt med en belteføring ved
skulderen.
Av sikkerhetsmessige grunner, må du aldri
la:
- ett eller flere barn være alene og uten
overvåking i bilen,
- et barn eller et dyr sitte i bilen i solen
med vinduene lukket,
- nøkkelen være tilgjengelig for barn inne i
bilen.
For å unngå uønsket åpning av dørene og
vinduene bak, bruk "barnesikringen".
Påse at vinduene bak ikke åpnes mer enn
en tredjedel.
For å beskytte barn mot solen, utstyr
vinduene bak med gardiner.
Skyv eventuelt forsetet fremover og rett opp
seteryggen om nødvendig.
For optimal installering av barnesetet
"med ansiktet i kjøreretning", kontroller
at barnesetets rygg er nærmest mulig
seteryggen i bilen, helst i kontakt.
Ta av og rydd bort hodestøtten for du
installerer et barnesete med rygg på en
passasjerplass.
Påse at hodestøtten oppbevares på et trygt
sted for å forhindre at den blir slynget frem
i kupéen ved bråbremsing. Sett hodestøtten
på plass når barnesetet er tatt bort.
Page 136 of 192

134
Barn i bilen
"ISOFIX"-FESTER
For å feste denne stroppen:
- fjern og rydd bort hodestøtten før det
installeres et barnesete på denne plassen
(sett den tilbake når barnesetet er tatt
bort).
- før stroppen på barnesetet bak øvre del
av seteryggen mellom de to hullene til
hodestøttestengene.
- fest den øvre stroppen til ringen bak,
- stram den øvre stroppen. Bilen din et typegodkjent i henhold til det
siste ISOFIX-regelverket.
Det dreier seg om tre ringer for hver
sideplass på benkesetet bak:
- to ringer foran mellom seteryggen og
seteputen,
- en ring bak for den øverste selen. Dette
festet kalles TOP TETHER.
ISOFIX-systemet garanterer rask, sikker og
pålitelig montering av barnesetet i bilen.
ISOFIX-barnesetene er utstyrt med to
låsesystemer som festes i de to ringene
foran.
Visse seter har også en stropp øverst som
festes til det bakre festet.
Feil installering av et barnesete i bilen
kan sette barnets beskyttelse i fare til
tilfelle kollisjon. Ved montering er det meget
viktig at monteringsveiledningen som følger
med barnesetet følges meget nøye.
For å få kjennskap til mulighetene for
installering av ISOFIX-barneseter i din
bil, se tabellen.
Page 137 of 192

135
5
SIKKERHET
Barn i bilen
RÖMER BabySafe Plus Isofix
(størrelsesklasse E
)
Gruppe0+: opp til 13 kg
Installeres med ryggen i kjøreretningen
ved hjelp av en ISOFIX-sokkel som festes til ringen A
.
Stangen til ISOSIX-basen må høydereguleres slik at den støtter
mot gulvet i bilen.
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(størrelsesklasse B1
)
Gruppe1: fra 9 til 18 kg
Installeres med ryggen i kjøreretningen.
Er utstyrt med en stropp øverst som festes til den øvre ISOFIX-ringen, og som kalles
TOP TETHER.
Tre mulige helninger av seteskallet: sittende posisjon, hvileposisjon og liggende posisjon.
Dette setet kan også monteres på plasser som ikke er utstyrt med ISOFIX-fester.
Setet må da festes med bilens trepunkts sikkerhetsbeltyer.
Følg de monteringsanvisningene som gis i bruksanvisningen fra setefabrikanten.
ISOFIX-BARNESETE SOM ANBEFALES AV "CITROËN OG SOM ER GODKJENT
FOR DIN BIL (KOMBI)
Page 138 of 192

136
Barn i bilen
TABELL OVER PLASSERING AV ISOFIX-BARNESETER (KOMBI)
I henhold til det europeiske regelverket (ECE 16) gir denne tabellen deg oversikt over de forskjellige mulighetene for montering av ISOFIX-
barneseter på plassene som er utstyrt med ISOFIX-fester i bilen.
På universale og semiuniversale ISOFIX-barneseter, står størrelsesklassen (en bokstav mellom A
og G
) oppført på barnesetet ved siden av
ISOFIX-merket.
IUF:
plass beregnet på installering av et U
niversal I
SOFIX barnesete med ansiktet i kjøreretningen, som festes med den øvre stroppen
" T op Tether" eller en støttestang.
IL-SU:
plass beregnet på installering av et H
alv u
niversal I
SOFIX- barnesete, som enten installeres:
- "med ryggen i kjøreretningen" med en "Top Tether" stropp øverst eller en støttestang,
- "med ansiktet i kjøreretningen" med en støttestang,
For å feste den øvre "Top Tether" stroppen, se kapittelet "ISOFIX-fester".
X:
plass som ikke er tilpasset installering av ISOFIX-barnesete for den oppgitte klassen.
Barnets vekt
/veiledende alder
Under 10 kg
(gruppe 0)
Opp til ca.
6 månder
Under 10 kg
(gruppe 0)
Under 13 kg
(gruppe 0+)
Opp til ca. 1 år
Fra 9 til 18 kg (gruppe 1)
Fra ca. 1 til 3 år
Type ISOFIX -barnesete
Babysete
*
"ryggen i kjøreretning"
"ryggen i
kjøreretning"
"ansiktet i
kjøreretning
"
ISOFIX størrelse, klasse
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Universale og
semiuniversale ISOFIX-
barneseter som kan installeres på
sideplassene bak
X
IL-SU
IL-SU
IUF
*
Babyseter og "bil" senger kan ikke installeres på passasjersetet foran.
Page 139 of 192

137
6
TILBEHØR
Kjøre med tilhenger
KJØRING MED TILHENGER, CAMPINGVOGN...
Råd om kjøring
Viften betjenes elektrisk, og dens evne
til avkjøling er derfor ikke avhengig av
motorens turtall.
Bruk en høy girutveksling for å senke
turtallet og sett ned hastigheten. Følg nøye med på kjølevæsketemperaturen.
Bilen som taues skal stå i frihjul, det vil si
med girkassen i fri.
Kjøleanlegg:
ved kjøring med tilhenger i
bakke, vil temperaturen på kjølevæsken
øke.
Page 140 of 192

138
Kjøre med tilhenger
Under visse krevende bruksforhold (kjøring
med tilhenger med maksimal tilhengervekt
i bratte bakker ved høye temperaturer),
vil motorens effekt reduseres automatisk.
I dette tilfellet vil automatisk kutt av
klimaanlegget gjøre at det oppnås bedre
motoreffekt.
Dersom kontrollampen for høy
kjølevæsketemperatur lyser,
stopp bilen og skru av motoren så
fort som mulig.
Avsnitt 7 under "Nivåer".
Dekk:
kontroller dekktrykket
både på bilen (se avsnitt 7 under
"Identifikasjonselementer") og på
tilhengeren, og overhold de oppgitte verdier.
Bremser:
bremselengden øker ved kjøring
med tilhenger. Kjør alltid med moderat fart,
gir ned i god tid, og unngå støtvis bremsing.
Sidevind:
sidevindfølsomheten er øket. Kjør
mykt og i moderat fart.
ABS:
dette systemet virker kun for bilen,
ikke for tilhengeren.
Ryggevarsler
:
dette systemet blir
nøytralisert automatisk dersom du
kjører med tilhenger av CITROËN-modell (se
punkt 3, del om "Parkeringsassistanse bak").
Tilhengerfeste
Vi anbefaler bruk av originale CITROËN-
tilhengerfester og deres ledningsnett som
er blitt testet og godkjent spesielt for din bil,
og å få monteringen av denne anordningen
utført hos CITROËN eller i et kvalifisert
verksted.
Dersom monteringen utføres utenfor
CITROËN-forhandlernett, er det påbudt
at denne monteringen gjøres ved hjelp
av det elektriske anordningene som
allerede befinner seg bak på bilen og i
overensstemmelse med bilprodusentens
anvisninger.
Sensorene til parkeringsassistanse bak blir
automatisk deaktivert når kabelstiften for
tilhengeren settes inn i tilhengerfestet.
Når du tar ut tilhengerens kabelstift
igjen, reaktiveres sensorene til
parkeringsaasistansen bak.
Lastfordeling
Lasten skal fordeles slik i tilghengeren
at de tyngste gjenstandene befinner seg
nærmest mulig vognakselen og at tillatt
kuletrykk er nærmest mulig det maksimale
tillatte kuletrykk, uten å overgå dette.
Luftens tetthet minsker i forhold til h.o.h, og
dermed reduseres motorens ytelser. Den
maksimale trekklast må reduseres med
10 % per 1 000 meter h.o.h. Se kapitlet
"Tekniske spesifikasjoner" for å få vite
trekkvekt og -last for ditt kjøretøy, se også
administrative dokumenter (vognkort, mv.).