service FIAT 124 SPIDER 2019 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 124 SPIDER, Model: FIAT 124 SPIDER 2019Pages: 244, PDF-Größe: 5.28 MB
Page 179 of 244
Dieser Abschnitt enthält nur
Anweisungen zu einfach
auszuführenden Maßnahmen.
Wie im Abschnitt „Einführung“ erläutert
können diverse Wartungsmaßnahmen
nur von einem qualifizierten
Servicetechniker mit Spezialwerkzeug
ausgeführt werden.
Bei unsachgemäßer eigenständiger
Wartung im Garantiezeitraum erlischt
unter Umständen die Gewährleistung.
Einzelheiten dazu finden Sie in der
separaten Garantieerklärung zum
Fahrzeug. Bei Unklarheiten hinsichtlich
irgendwelcher Service- oder
Wartungsarbeiten lassen Sie sie von
fachkundigen Technikern, vorzugsweise
bei einem Fiat-Kundendienst,
ausführen.
Für die Entsorgung von Altöl und
Flüssigkeiten im Fahrzeug gelten
strenge Umweltvorschriften. Bitte
entsorgen Sie den Abfall
vorschriftsmäßig und umweltgerecht.
Es empfiehlt sich, Öl- und
Flüssigkeitswechsel am Fahrzeug von
einem Fiat-Kundendienst durchführen
zu lassen.REGELMÄSSIGE
KONTROLLEN
Alle1.000 kmoder vor einer langen
Reise ist Folgendes zu kontrollieren und
eventuell nachzufüllen:
Füllstand der Motorkühlflüssigkeit;
Füllstand der Bremsflüssigkeit;
Füllstand der
Scheibenwaschflüssigkeit;
Fülldruck und Zustand der Reifen;
Funktion der Beleuchtungsanlage
(Scheinwerfer, Fahrtrichtungsanzeiger,
Warnblinkanlage usw.);
Funktion der Scheibenwaschanlage/
des Wischersystems und
Position/Verschleiß der
Scheibenwischerblätter.
Alle 3.000 kmden Stand des Motoröls
kontrollieren und eventuell
wiederherstellen.
STARKE
BEANSPRUCHUNG DES
FAHRZEUGS
Wenn das Fahrzeug unter einer der
folgenden Bedingungen benutzt wird:
Staubige Straßen;
Wiederholte Kurzstrecken (weniger
als 7-8 km) bei Außentemperaturen
unter Null;
Motor oft im Leerlauf oder lange
Fahrten bei niedriger Geschwindigkeit
oder das Fahrzeug wird längere Zeit
nicht benutzt;
müssen folgende Kontrollen häufigerdurchgeführt werden, als im Plan für
den programmierten Service
angegeben ist:
Kontrolle des Zustands und
Verschleißes der vorderen
Scheibenbremsbeläge;
Kontrolle der Sauberkeit der
Schlösser an Motorhaube und
Kofferraum, Sauberkeit und
Schmierung der Verbindungen;
Sichtkontrolle des Zustands von
Motor, Getriebe,
Kraftübertragung,Rohre und Schläuche
(Auspuff/Kraftstoffversorgung/Bremsen)
und der Gummielemente
(Kappen/Muffen/Buchsen usw.);
Kontrolle des Ladezustands der
Batterie und des
Batterieflüssigkeitsstands (Elektrolyt);
Sichtkontrolle des Zustands der
Nebenantriebsriemen;
Kontrolle und etwaiger Austausch
des Motoröls und des Motorölfilters;
Kontrolle und etwaiger Austausch
des Pollenfilters;
Kontrolle und etwaiger Austausch
des Luftfilters.
177
Page 180 of 244
PROGRAMMIERTER SERVICEPLAN
Die im programmierten Serviceplan aufgeführten Kontrollen müssen nach 120.000 Fahrkilometern bzw. 8 Jahren in
regelmäßigen Abständen ab der ersten Wartungszeit unter Einhaltung der gleichen Zeitspannen wiederholt werden.
Tausend Kilometer15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Jahre12345678910
Kontrolle des Zustands bzw. der Abnutzung der
Reifen und eventuelle Druckanpassung;
Überprüfung von Zustand und Ablaufdatum des
Reifenpannensets (soweit vorhanden)
●●●●●●●●●●
Überprüfen der Funktionsfähigkeit des
Beleuchtungssystems (Scheinwerfer, Blinker,
Warnblinker, Kofferraum, Fahrgastzelle,
Handschuhfach, Warnleuchten am
Armaturenbrett usw.)
●●●●●●●●●●
Kontrolle und etwaige Anpassung des
Flüssigkeitsstands im Motorraum (1)●●●●●●●●●●
Kontrolle der Abgasemissionen/Trübung●●●●●●●●●●
Überprüfen der Funktionsfähigkeit des
Motormanagementsystems, der Emissionen und
je nach Modell/Markt gegebenenfalls des
Motorölabbaus anhand der Diagnosebuchse
●●●●●●●●●●
(1) Zum Nachfüllen sind die in den Bordunterlagen angegebenen Flüssigkeiten zu verwenden, sobald feststeht, dass die Anlage fehlerfrei funktioniert.
178
WARTUNG UND PFLEGE
Page 182 of 244
Tausend Kilometer15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Jahre12345678910
Sichtprüfung der Anlage zur Begrenzung der
Verdunstungsemissionen●●●
Sichtprüfung von Zustand und Spannung der
Nebenantriebsriemen●
Sichtprüfung des Zustands des
Steuerzahnriemens●
Wechseln von Getriebeöl●
Wechseln von Motoröl und Ölfilter●●●●●●●●●●
Wechseln der Zündkerzen (2)●●●
Austausch der bzw. des Nebenantriebsriemen(s)(3)
Wechseln des Steuerzahnriemens(3)
Wechseln der Luftfilterpatrone (4)
●●●
Wechseln der Bremsflüssigkeit(5)
(2) Um bei 1.4 Turbo Multiair-Modellen einen funktionierenden Betrieb zu garantieren und ernste Motorschäden zu vermeiden, ist unbedingt wie folgtvorzugehen:
Nur speziell für diese Motoren zertifizierte Zündkerzen verwenden; alle Zündkerzen sollten vom gleichen Gerätetyp und derselben Marke sein (sieheden
Abschnitt „Motor“ im Kapitel „Technische Daten“); halten Sie sich strikt an die im programmierten Serviceplan angegebenen Wechselintervalle. Fürden
Austausch der Zündkerzen empfiehlt es sich, das Fiat-Servicenetz zu kontaktieren.
(3) Geringere Staubbelastung: empfohlen bei Laufleistung von max. 120.000 km. Unabhängig von der Laufleistung muss der Riemen alle 6 Jahre gewechselt
werden. Höhere Staubbelastung und/oder starke Beanspruchung (kaltes Klima, Stadtfahrzeug, lange Leerlaufzeiten): empfohlen bei Laufleistung von max.
60.000 km. Unabhängig von der Laufleistung muss der Riemen alle 4 Jahre gewechselt werden.
(4) Wird das Fahrzeug in staubiger Umgebung eingesetzt, muss der Filter alle 15,000 km ersetzt werden.
(5) Die Bremsflüssigkeit muss unabhängig von der Laufleistung alle zwei Jahre gewechselt werden.
180
WARTUNG UND PFLEGE
Page 186 of 244
sicher verschließen, nachdem
Kühlmittel aufgefüllt wurde.
Wenn der Kühlmittelbehälter leer ist
oder häufig neues Kühlmittel
erforderlich ist, wenden Sie sich an das
Fiat-Servicenetz.
ZUR BEACHTUNG Kühlmittel
beschädigt den Lack. Spülen Sie es
schnell ab, wenn es verschüttet wird.
ZUR BEACHTUNG Nur weiches
(entmineralisiertes) Wasser im
Kühlmittelgemisch verwenden. Wasser,
das Mineralien enthält, verringert die
Effektivität des Kühlmittels.
ZUR BEACHTUNG Nicht ausschließlich
Wasser nachfüllen. Stets ein geeignetes
Kühlmittelgemisch nachfüllen.
ZUR BEACHTUNG Der Motor hat
Aluminiumteile und muss durch ein
Ethylenglykol-basiertes Kühlmittel
geschützt werden, um Korrosion und
Frostschäden vorzubeugen.
ZUR BEACHTUNG KEINE Kühlmittel
verwenden, die Alkohol, Methanol,
Borat oder Silikat enthalten. Diese
Kühlmittel können das Kühlsystem
schädigen.
ZUR BEACHTUNG WEDER Alkohol
NOCH Methanol mit dem Kühlmittelvermischen. Dadurch kann das
Kühlsystem ebenfalls beschädigt
werden.
ZUR BEACHTUNG Kein Lösungsmittel
verwenden, das mehr als 60 %
Frostschutz enthält. Es verringert die
Effektivität.
ZUR BEACHTUNG Ist auf oder in der
Nähe des Deckels des Kühlsystems
„FL22“ Abb. 148 zu lesen, empfiehlt
sich dessen Verwendung bei Austausch
des Motorkühlmittels. Die Verwendung
eines anderen Kühlmittels als
FL-22 kann schwere Schäden an Motor
und Kühlsystem verursachen.BREMS- UND
KUPPLUNGSFLÜSSIGKEIT
208)
42)
Er sollte zwischen den Linien MAX und
MIN bleiben Abb. 149.
Dieser Füllstand verringert sich
normalerweise mit der zurückgelegten
Strecke, ein Zustand. der mit dem
Bremsverschleiß und dem
Kupplungsbelag verbunden ist. Wenn
er äußerst niedrig ist, wenden Sie sich
wegen des Brems- und
Kupplungssystems an das
Fiat-Kundendienstnetz.
HINWEIS: Bei Rechtslenker-Fahrzeugen
befindet sich der Behälter auf der linken
Seite im Motorraum.
14807030501-121-002
14907030601-121-002
184
WARTUNG UND PFLEGE
Page 187 of 244
SCHEIBEN- UND
SCHEINWERFER
WASCHFLÜSSIGKEIT
214)
Kontrolle des Füllstands des
Scheibenwaschflüssigkeitsbehälters
Abb. 150; den Deckel öffnen und
gegebenenfalls Flüssigkeit nachfüllen.
AUTOMATISCHES
GETRIEBESTEUERGERÄT
5)
Der Ölstand des Getriebesteuergeräts
sollte nur bei einem Fiat-Kundendienst
überprüft werden.
BATTERIEWARTUNG
209) 210) 211) 212)
43)
6)
Um die bestmögliche Leistung einer
Batterie zu erhalten:
sie sicher befestigt lassen;
die Oberfläche sauber und trocken
halten;
die Pole und Anschlüsse sauber und
dicht halten sowie mit Vaseline oder
Polfett bedecken;
ausgelaufene Elektrolyte umgehend
mit einer Lösung aus Wasser und
Natron abspülen;
die Batterieleitungen trennen und die
Batterie alle sechs Wochen aufladen,
wenn das Fahrzeug für einen längeren
Zeitraum nicht genutzt wird.
HINWEIS
Jedes Mal, wenn die Batterie nach dem
Abklemmen wieder angeklemmt wird,
muss das nachfolgend beschriebene
Verfahren durchgeführt werden:
Den Motor warmlaufen lassen.
Bei stehendem Fahrzeug, laufendem
Motor und dem Getriebe in der
Neutralstellung oder N/P (bei
Automatikgetrieben) das Gaspedal
ganz herunterdrücken, damit die
Motordrehzahl über 6.000 U/min steigt.
Das Gaspedal loslassen und warten,
bis der Motor von alleine in die
Leerlaufdrehzahl zurückkehrt.
Wenn dieser Vorgang nicht ausgeführt
wird, könnte die
Warnleuchte
angehen: in diesem Fall das
Fiat-Servicenetz kontaktieren.
ZUR BEACHTUNG Wenn das
Gaspedal nach Erreichen der
6.000 U/min erneut durchgedrückt
wird, bevor der Motor in die
Leerlaufdrehzahl zurückgekehrt ist, ist
der Anlernvorgang ungültig und die
leuchtet auf der Instrumententafel
auf. Wird der Motor nicht über
6.000 U/min gebracht oder ist er nicht
warmgelaufen, erlaubt das Steuergerät
eine Wiederholung des beschriebenen
Vorgangs.
Kontrolle des Elektrolytstands
Ein niedriger Füllstand der
Elektrolytflüssigkeit führt zu einer
schnellen Entladung der Batterie.
Der Elektrolytstand sollte mindestens
einmal pro Woche überprüft werden.
Wenn der Stand niedrig ist, die Deckel
entfernen und ausreichen destilliertes
Wasser auffüllen, um den Stand
zwischen den oberen und unteren
Bereich Abb. 151 (1 = oberer Füllstand
/ 2 = unterer Füllstand) zu bringen.
Nicht überfüllen.
15007030901-121-001
185
Page 188 of 244
Die spezifische Dichte des Elektrolyts
mit einem Hydrometer prüfen,
insbesondere bei kaltem Wetter. Wenn
sie gering ist, die Batterie aufladen.
Austausch der Batterie
Wenden Sie sich für den Erwerb einer
Ersatzbatterie an das Fiat-Servicenetz.
Nachdem die Batterie wieder
ausgewechselt wurde, muss der
Anlernvorgang des Impulsrads wie im
Kapitel „Batteriewartung“ beschrieben
durchgeführt werden.
ZUR BEACHTUNG
200)Nie bei Arbeiten im Motorraum
rauchen. Eventuell vorhandene, leicht
entflammbare Gase und Dämpfe stellen
eine Brandgefahr dar.201)Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie
Wartungsmaßnahmen im Motorraum
durchführen und der Motor heiß ist: Es
besteht die Gefahr von Verbrennungen.
Sich nie zu stark dem Laufrad des Kühlers
nähern. Der Lüfter kann sich unvermittelt in
Betrieb setzen. Es besteht
Verletzungsgefahr. Schals, Krawatten und
andere lose Kleidungsstücke könnten sich
in den beweglichen Teilen verfangen.
202)Beim Auffüllen des Motorölstands
abwarten, bis der Motor abgekühlt ist,
bevor der Einfülldeckel geöffnet wird. Dies
gilt vor allem für Fahrzeuge mit
Aluminiumdeckel (soweit vorhanden).
ACHTUNG: Verbrennungsgefahr!
203)Weder Streichhölzer noch offene
Flammen im Motorraum verwenden. Bei
heißem Motor kein Kühlmittel dazugeben:
Ein heißer Motor ist gefährlich. Bei
laufendem Motor können Teile im
Motorraum sehr heiß werden. Es besteht
Verbrennungsgefahr. Die Flüssigkeit im
Kühlmittelbehälter vorsichtig kontrollieren;
dabei den Behälter nicht öffnen.
204)Den Deckel des Kühlkreislaufs nicht
abnehmen, wenn Motor und Kühler heiß
sind. Bei heißem Motor und Kühler können
kochend heiße Kühlflüssigkeit und Dampf
unter Druck herausschießen und schwere
Verletzungen verursachen.
205)Die Kühlanlage steht unter Druck. Der
Verschluss kann, falls erforderlich, nur
durch einen Originalverschluss ersetzt
werden; andernfalls ist womöglich der
Betrieb des Systems beeinträchtigt. Bei
sehr heißem Motor den Deckel am Behälter
nicht öffnen: Es besteht
Verbrennungsgefahr.206)Nie mit leerem
Scheibenwaschbehälter fahren: Die
Scheibenwaschanlage ist für eine gute
Sicht unverzichtbar. Wird die Anlage
wiederholt trocken betrieben, kann dies zu
einer Beschädigung oder schnellen
Abnutzung einiger Anlagenteile führen.
207)Einige handelsübliche Zusätze für
Scheibenwaschflüssigkeiten sind brennbar.
Der Motorraum enthält heiße Bauteile, die
einen Brand auslösen können.
208)Die Bremsflüssigkeit ist giftig und
stark korrosiv. Bei Hautkontakt die
betroffenen Stellen sofort mit Wasser und
milder Seife waschen. Danach sorgfältig
abspülen. Sofort einen Arzt rufen, sollte die
Flüssigkeit verschluckt werden.
209)Batterieflüssigkeit ist giftig und
korrosiv. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt
mit Haut und Augen. Sich nie mit offenen
Flammen der Batterie nähern und keine
Gegenstände mit sich führen, die Funken
bilden können: Es besteht Explosions- und
Brandgefahr.
210)Der Betrieb der Batterie mit zu wenig
Flüssigkeit hinterlässt irreparable Schäden
und kann eine Explosion verursachen.
211)Wird das Fahrzeug bei sehr niedriger
Temperatur für längere Zeit nicht benutzt,
sollte die Batterie entfernt und an einem
warmen Ort aufbewahrt werden, um
Frostschäden vorzubeugen.
212)Bei Arbeiten an der Batterie oder in
ihrer Nähe immer eine geeignete
Schutzbrille tragen.
15107031202-ALL-001
186
WARTUNG UND PFLEGE
Page 190 of 244
Die Batteriepole müssen zudem
korrosionsfrei und fest an den Polen
gesichert sein. Wenn ein
„Schnellladegerät“ mit am Fahrzeug
angeschlossener Batterie genutzt wird,
beide Batteriekabel abstecken, bevor
das Ladegerät angeschlossen wird. Ein
„Schnellladegerät“ nicht zur
Bereitstellung der Anlaufspannung
verwenden.
ZUR BEACHTUNG Das Aufladen der
Batterie wird hier nur beispielhaft
beschrieben. Es wird empfohlen, das
Fiat-Servicenetz zu kontaktieren, um
diese Arbeit durchzuführen.
ZUR BEACHTUNG Die Aufladung sollte
langsam bei einem geringen
Amperewert für etwa 24 Stunden
erfolgen. Das Aufladen über einen
längeren Zeitraum kann die Batterie
beschädigen.
ZUR BEACHTUNG Nachdem die
Batterie wieder angeklemmt wurde,
muss der Anlernvorgang des
Impulsrads wie in diesem Kapitel
„Batteriewartung“ beschrieben
durchgeführt werden.
ZUR BEACHTUNG
215)Die Batteriesäure ist giftig und
korrosiv. Kontakt mit Haut oder Augen
vermeiden. Die Batterie darf nur in gut
belüfteten Räumen aufgeladen werden. Vor
offenem Feuer und Funken schützen.
Explosionsgefahr.
216)Nicht versuchen, die Batterie
aufzuladen, wenn sie eingefroren ist. Sie
muss zunächst auftauen, sonst könnte sie
explodieren. Wenn die Batterie eingefroren
war, vor dem Aufladen zuerst von einem
Fachmann kontrollieren lassen. Es könnten
innere Bauteile beschädigt oder das
Gehäuse gerissen sein, was zu einem
Auslaufen der Batteriesäure führen kann.
RÄDER UND REIFEN
SICHERHEITSHINWEISE
217) 218) 219)
44) 45)
Vor Beginn einer langen Reise und etwa
alle zwei Wochen den Reifenfülldruck,
auch beim Reserverad, soweit
vorhanden, prüfen. Die Reifen
überprüfen, wenn sie kalt sind.
Es ist aufgrund des Aufwärmens der
Reifen üblich, dass der Druck erhöht
wird, wenn das Fahrzeug in Benutzung
ist; zum Überprüfen des korrekten
Reifenfülldrucks den Abschnitt „Daten
für Räder und Reifen“ im Kapitel
„Technische Daten“ ansehen.
Die Reifen müssen erneuert werden,
wenn die Profiltiefe 1,6 mm
unterschreitet.
REIFENFÜLLDRUCK
220) 221)
HinweisDen Reifenfülldruck immer bei kalten
Reifen überprüfen.
Warme Reifen überschreiten für
gewöhnlich den empfohlenen Fülldruck.
Keine Luft von warmen Reifen
ablassen, um den Druck anzupassen.
188
WARTUNG UND PFLEGE
Page 191 of 244
Ein zu niedriger Fülldruck kann eine
verringerte Kraftstoffeffizienz,
ungleichmäßigen und schnelleren
Reifenverschleiß sowie eine schlechte
Abdichtung der Reifenwulst
verursachen. Dadurch wird das Rad
verformt und es kann zu einer Ablösung
des Reifens von der Felge hervorrufen.
Ein zu hoher Fülldruck kann ein
hartes Fahrverhalten, ungleichmäßigen
und schnelleren Reifenverschleiß und
eine höhere Wahrscheinlichkeit für
Schäden durch Gefahren auf der Straße
erzeugen. Den richtigen Fülldruck
beibehalten. Wenn ein Reifen häufig
neu gefüllt werden muss, diesen
überprüfen lassen.
REIFENWECHSEL
223) 222)
Wenn ein Reifen gleichmäßig abnutzt,
erscheint ein Verschleißanzeiger
Abb. 152 als festes Band am Profil. Den
Reifen austauschen, wenn folgendes
geschieht: 1: neues Profil/2:
abgenutztes Profil (3 =
Profilverschleißanzeiger).Der Reifen sollte ausgetauscht werden,
bevor das Band das gesamte Profil
durchquert.
Nach dem Einstellen des
Reifenluftdrucks muss das
Reifendruckkontrollsystem initialisiert
werden, damit das System normal
funktionieren kann. Siehe den Abschnitt
„Initialisierung des Reifendruck-
Kontrollsystems“ im Kapitel
„Sicherheit“.
RADWECHSEL
224)
Ein Rad mit falscher Größe kann
folgende Eigenschaften nachteilig
beeinflussen:
Reifenmontage;
Nutzungsdauer von Rad und
Radlager;
Bodenfreiheit;
Schneeketten-Passform;
Kalibrierung des Tachometers;
Richtung des Scheinwerfers;
Höhe der Stoßstange;
Reifendruckkontrollsystem TPMS.
ZUR BEACHTUNG Beim Radwechsel
sicherstellen, dass das neue Rad dem
ursprünglichen werksseitig montierten
Rad in Durchmesser, Felgenbreite und
Einpresstiefe (positiv/negativ)
entspricht. Für ausführliche
Informationen wenden Sie sich an das
Fiat-Servicenetz.
Die korrekte Reifenauswuchtung bietet
den bestmöglichen Fahrkomfort und
hilft bei der Verringerung des
Profilverschleißes. Falsch
ausgewuchtete Reifen können
Vibrationen und ungleichmäßigen
Verschleiß wie Abflachen und
Flachstellen verursachen.
SCHNEEKETTEN
46)
Die Schneeketten dürfen nur auf die
Reifen der Hinterräder aufgezogen
werden. Die Spannung der
Schneeketten nach einigen Metern
Fahrt nochmals kontrollieren.
ZUR BEACHTUNG Der Einsatz von
Schneeketten mit Reifen, die nicht der
Originalgröße entsprechen, könnten
das Fahrzeug beschädigen.
15207031403-ALL-001
189
Page 192 of 244
ZUR BEACHTUNG Der Einsatz von
Reifen einer anderen Größe oder eines
anderen Typs (M+S, Winterreifen usw.)
an der Vorder- und Hinterachse kann
die Fahrbarkeit des Fahrzeugs
beeinträchtigen. Es besteht die Gefahr
des Verlusts der Fahrzeugkontrolle und
von Unfällen.
EMPFEHLUNGEN ZUM
RADTAUSCH
ZUR BEACHTUNG Die folgenden
Methoden zum Radtausch dürfen
NICHT mit laufrichtungsgebundenen
Reifen angewandt werden! Dieser
Reifentyp kann nur von der Vorder- auf
die Hinterachse und umgekehrt
gewechselt und auf der gleichen
Fahrzeugseite belassen werden.
ZUR BEACHTUNG Die Reifen
regelmäßig vertauschen.
Unregelmäßiger Reifenverschleiß ist
gefährlich. Zur Angleichung des
Reifenverschleißes für die Wahrung
einer guten Leistung hinsichtlich
Handling und Bremsen, die Reifen alle
10.000 km oder früher vertauschen,
wenn unregelmäßiger Verschleiß auftritt.
ZUR BEACHTUNG Da das Fahrzeug
nicht mit einem Ersatzrad ausgestattet
ist, kontaktieren Sie bitte für den
Reifenwechsel das Fiat-Servicenetz.
Nach dem Einstellen desReifenluftdrucks muss das
Reifendruckkontrollsystem initialisiert
werden, damit das System normal
funktionieren kann. Siehe den Abschnitt
„Initialisierung des Reifendruck-
Kontrollsystems“ im Kapitel
„Sicherheit“.
ZUR BEACHTUNG
Laufrichtungsgebundene Reifen und
Radialreifen, die ein asymmetrisches
Verschleißmuster oder Stollen
aufweisen, nur von der Vorderachse auf
die Hinterachse, nicht von einer Seite
zur anderen tauschen. Die
Reifenleistung wird verringert, wenn
diese seitenvertauscht werden.
Mit Sperrdifferential
(soweit vorhanden)
Folgende Reifen nicht verwenden:
Reifen mit einer anderen als der
angegebenen Größe;
Reifen mit unterschiedlicher Größe
oder von unterschiedlichem Typ zur
gleichen Zeit;
Reifen, die nicht ausreichend befüllt
sind.
Wenn diese Anweisungen nicht befolgt
werden, ist die Drehung der linken und
rechten Räder unterschiedlich und wird
eine Dauerbelastung für das
Sperrdifferential hervorrufen. Dies führt
zu einer Fehlfunktion.
ZUR BEACHTUNG
217)Wenn es sich um
„laufrichtungsgebundene“ Reifen handelt,
darf kein Links-Rechts-Tausch oder
umgekehrt vorgenommen werden Dieser
Reifentyp kann nur von der Vorder- auf die
Hinterachse und umgekehrt gewechselt
und auf der gleichen Fahrzeugseite
belassen werden.
218)Die Fahrt mit teilweise oder
vollständig platten Reifen kann
Sicherheitsprobleme und irreparable
Schäden am Reifen verursachen.
219)Stets Reifen in einem guten Zustand
verwenden. Die Fahrt mit abgenutzten
Reifen ist gefährlich. Verringerte
Bremswirkung, Lenkwirkung und Traktion
könnten einen Unfall hervorrufen.
220)Die Reifen stets bis zum richtigen
Fülldruck füllen. Ein zu hoher oder zu
niedriger Reifenfülldruck ist gefährlich.
Schwieriges Handling oder unerwartete
Reifenpannen können zu schweren
Unfällen führen (siehe Abschnitt „Reifen“ im
Kapitel „Technische Daten“).
221)Ausschließlich originale Ventilkappen
von FCA verwenden. Die Verwendung von
nicht originalen Teilen ist gefährlich, da der
richtige Reifenfülldruck nicht beibehalten
werden kann, wenn die Ventilkappen
beschädigt werden. Wenn das Fahrzeug
unter dieser Bedingung gefahren wird,
verringert sich der Reifenfülldruck, dies
könnte zu einem schweren Unfall führen.
Keine nicht originalen Teile, die nicht von
FCA stammen, für die Ventilkappe
verwenden.
190
WARTUNG UND PFLEGE
Page 196 of 244
INTERIEUR
SITZE UND STOFFTEILE
Reinigung der Sicherheitsgurte
227) 228)
Verschmutzte Bereiche können durch
leichtes Abtupfen mit einem Tuch, das
in einem mit Wasser verdünnten milden
Reinigungsmittel (etwa 5%) getränkt
wurde, gereinigt werden.
Rückstände des Reinigungsmittels mit
einem in klares Wasser getauchten und
ausgewrungenen Tuch abwischen.
Vor dem Aufrollen der Sicherheitsgurte,
welche zum Reinigen herausgezogen
wurden, müssen diese gründlich
getrocknet und werden.
HINWEIS Die Sicherheitsgurte sollten
sorgfältig gereinigt werden, wenn sie
schmutzig werden. Wenn sie nicht
rechtzeitig gereinigt werden, kann es
später schwierig werden, sie wieder
sauber zu bekommen und ein
reibungsloses Aufrollen ist u.U. nicht
mehr gewährleistet.
PFLEGE DER
KUNSTSTOFFTEILE
49)
Pflege der Oberfläche der
Instrumententafel
226)
Der verschmutzte Bereich kann mit
einem Tuch, das in einem mit Wasser
verdünnten milden Reinigungsmittel
(etwa 5%) getränkt wurde, gereinigt
werden.
Rückstände des Reinigungsmittels mit
einem in klares Wasser getauchten und
ausgewrungenen Tuch abwischen.
ZUR BEACHTUNG
226)Kein Wasser im Fahrgastraum
versprühen. Das Versprühen von Wasser
im Fahrgastraum ist gefährlich, da
elektrische Geräte wie die Audioanlage
oder einzelne Schalter nass und
beschädigt werden können.
Schlimmstenfalls kann dies sogar einen
Fahrzeugbrand auslösen.
227)Wenn ein Sicherheitsgurt ausfranst
oder Abreibungen aufweist, muss er durch
das Fiat-Servicenetz ausgetauscht
werden. Wird ein Sicherheitsgurt in diesem
Zustand weiter verwendet, ist seine volle
Funktionstüchtigkeit nicht mehr
gewährleistet: ernsthafte Verletzungen oder
Tod können die Folgen sein.228)Verschmutzungen des
Sicherheitsgurts können mit einem milden
Reinigungsmittel entfernt werden. Wenn
organische Lösungsmittel zum Reinigen
der Sicherheitsgurte verwendet werden
oder letztere fleckig oder gebleicht werden,
kann dies dazu führen, dass ihre Stabilität
beeinträchtigt und ihre volle
Funktionstüchtigkeit nicht mehr
gewährleistet wird: ernsthafte Verletzungen
oder Tod können die Folgen sein.
229)Niemals entflammbare Produkte wie
Petrolether oder rektifiziertes Benzin zur
Innenraumreinigung des Fahrzeugs
verwenden. Die elektrostatischen
Aufladungen, die durch das Reiben beim
Reinigungsvorgang entstehen, können ein
Feuer verursachen.
230)Keine Spraydosen im Fahrzeug
aufbewahren: Explosionsgefahr.
Spraydosen dürfen nicht Temperaturen
über 50°C ausgesetzt werden. Wenn das
Fahrzeug längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, wird
diese Temperatur schnell überschritten.
231)Am Boden unter den Pedalen dürfen
sich keine Gegenstände befinden.
Sicherstellen, dass die Fußmatten immer
flach sind und die Pedalen nicht blockieren.
194
WARTUNG UND PFLEGE