FIAT 124 SPIDER 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 124 SPIDER, Model: FIAT 124 SPIDER 2019Pages: 244, tamaño PDF: 5.26 MB
Page 81 of 244

SEGURIDAD
El capítulo que está a punto de leer es
muy importante: describe los sistemas
de seguridad con que está equipado el
vehículo y ofrece las instrucciones
necesarias para utilizarlos
correctamente.SISTEMAS DE SEGURIDAD ACTIVA .80
SISTEMAS DE CONDUCCIÓN
AUXILIARES................85
SISTEMAS DE PROTECCIÓN DEL
OCUPANTE................90
CINTURONES DE SEGURIDAD....90
SISTEMA SBA (Seat Belt Alert, Alerta
de cinturón de seguridad)........93
SISTEMAS DE PRETENSOR Y DE
LIMITACIÓN DE CARGA DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD......94
PRECAUCIONES DE SUJECIÓN DE
LOS NIÑOS................96
SISTEMA DE RETENCIÓN
SUPLEMENTARIO (SRS) - AIRBAG .109
REGISTRO DE DATOS DEL
VEHÍCULO................123
MONITORIZACIÓN CONSTANTE . .123
79
Page 82 of 244

SISTEMAS DE
SEGURIDAD ACTIVA
El vehículo tiene los sistemas de
seguridad activos que se mencionan a
continuación:
ABS (sistema de frenado
antibloqueo);
TCS (sistema de control de tracción);
DSC (control de estabilidad
dinámico);
Capó activo (protección activa de
peatones).
Para más información sobre el
funcionamiento de estos sistemas, lea
las páginas a continuación.
SISTEMA ABS (Sistema
de frenos antibloqueo)
La unidad de control del ABS
monitoriza continuamente la velocidad
de cada rueda. Si una rueda está a
punto de bloquearse, el ABS responde
soltando y volviendo a aplicar de
manera automática el freno de esa
rueda.
El conductor observará una ligera
vibración del pedal del freno y puede oír
que el sistema de frenos rechina. Este
es el funcionamiento normal del
sistema ABS. Continúe pisando el
pedal del freno sin bombear los frenos.
Este testigo se ilumina cuando hay unfallo en el sistema. Consulte el apartado
“Testigos de advertencia y mensajes”
del capítulo “Conocer el cuadro de
instrumentos”.
NOTA Las distancias de frenado
pueden ser más largas en superficies
con poco agarre (con nieve o gravilla,
por ejemplo) que normalmente tienen
una cimentación sólida. Un vehículo
con un sistema de frenado normal
puede necesitar menos distancia para
detenerse en estas condiciones debido
a que los neumáticos crean una cuña
con la capa de la superficie cuando las
ruedas derrapan.
NOTA El sonido cuando funciona el
ABS puede oírse al arrancar el motor o
inmediatamente después de empezar a
conducir, sin que esto indique un fallo
de funcionamiento.
SISTEMA TCS (Sistema
de control de tracción)
72) 73) 74)
El sistema de control de tracción (TCS)
mejora la tracción y la seguridad al
controlar el par del motor y la frenada.
Cuando el TCS detecta que patinan las
ruedas motrices, reduce el par y
acciona los frenos para evitar que se
pierda tracción.
Esto significa que sobre una superficie
resbaladiza, el motor ajustaautomáticamente una potencia óptima
a las ruedas motrices, y limita el giro de
las ruedas y la pérdida de tracción.
Este testigo se ilumina cuando hay un
fallo en el sistema. Consulte el apartado
“Testigos de advertencia y mensajes”
del capítulo “Conocer el cuadro de
instrumentos”.
NOTA Para desactivar el sistema TCS,
pulse el interruptor DSC OFF (consulte
el apartado “Interruptor DSC OFF” de
este capítulo).
Testigo de TCS / DSC
El testigo
permanece iluminado
durante unos segundos cuando se
activa el contacto.
Si el sistema TCS o DSC está en
operación, el testigo destella.
Si el testigo
permanece iluminado,
los sistemas TCS, DSC y de asistencia
de frenos pueden tener una avería y no
funcionar de manera correcta. Póngase
en contacto con un concesionario de
Fiat.
ADVERTENCIA Además del testigo de
advertencia destellante, puede oírse un
ligero sonido proveniente del motor.
Esto indica que los sistemas TCS/DSC
funcionan correctamente.
ADVERTENCIA En las superficies
resbaladizas, como cuando hay nieve
80
SEGURIDAD
69) 70) 71)
72)
Page 83 of 244

fresca, es imposible alcanzar un
régimen alto del motor si el sistema
TCS se encuentra activado.
SISTEMA DSC (Control
de estabilidad dinámico)
75) 76) 77)
El control electrónico de estabilidad
(DSC) monitoriza automáticamente el
frenado y el par motor combinado con
los sistemas como el ABS y el TCS
para ayudar a controlar el patinamiento
lateral cuando se conduce sobre
superficies resbaladizas, o durante las
maniobras repentinas o evasivas, a fin
de incrementar la seguridad del
vehículo. Consulte los apartados
“Sistema ABS (Sistema de frenos
antibloqueo)” y “Sistema TCS (Sistema
de control de tracción)”.
El sistema DSC puede funcionar a una
velocidad superior a 20 km/h.
Este testigo se ilumina cuando hay un
fallo en el sistema. Consulte el apartado
“Testigos de advertencia y mensajes”
del capítulo “Conocer el cuadro de
instrumentos”.
NOTA El sistema DSC puede no
funcionar correctamente a menos que
se cumpla lo siguiente:
utilice neumáticos del tamaño
especificado para su vehículo en las
cuatro ruedas;
utilice neumáticos del mismo
fabricante, marca y rodadura en las
cuatro ruedas;
no mezcle los neumáticos
desgastados.
ADVERTENCIA El sistema DSC puede
no funcionar correctamente cuando se
utilizan cadenas o se instala un
neumático de repuesto provisional,
debido a que cambia el diámetro del
neumático.
Testigo de TCS / DSC
El testigo
permanece iluminado
durante unos segundos cuando
acciona el encendido. Si el sistema
TCS o DSC está en operación, el
testigo destella.
Si el testigo permanece iluminado, los
sistemas TCS, DSC y de asistencia de
frenos pueden tener una avería y no
funcionar de manera correcta. Lleve el
vehículo a un concesionario de Fiat.
Testigo de DSC OFF
El testigo
permanece iluminado
durante unos segundos cuando
acciona el encendido. También se
ilumina cuando se pulsa el interruptor
DSC OFF y están desactivados los
sistemas TCS/DSC.
Si el testigo permanece iluminado y los
sistemas TCS/DSC no se han
desactivado, póngase en contacto conun concesionario de Fiat. El DSC puede
tener una avería.
Interruptor DSC OFF
Pulse el interruptor fig. 58 para
desactivar los sistemas TCS/DSC. El
testigo de advertencia
del cuadro de
instrumentos se ilumina.
Pulse el interruptor otra vez para
reactivar los sistemas TCS/DSC. El
testigo de DSC OFF se apagará.
ADVERTENCIA Cuando el DSC está
activado e intenta mover el vehículo si
ha quedado atascado, o lo conduce
fuera de una superficie de nieve fresca,
se activa el TCS (parte del sistema
DSC). Al pisar el acelerador no se
incrementará la potencia del motor y
puede ser difícil mover el vehículo. En
este caso, desactive el TCS/DSC.
5805060301-12A-987
81
Page 84 of 244

ADVERTENCIA Si el TCS/DSC está
desactivado cuando apaga el motor, se
activará de nuevo al accionar el
encendido.
ADVERTENCIA Si deja los sistemas
TCS/DSC activados obtendrá una
mejor tracción.
ADVERTENCIA Si el interruptor se
mantiene pulsado durante más de
10 segundos, opera la función de
detección de avería del interruptor DSC
OFF y el sistema DSC se activa
automáticamente. El testigo de DSC
OFF se apaga mientras el sistema DSC
está en funcionamiento.
PRECAUCIONES CON EL
CAPÓ ACTIVO
78)
En el caso improbable de que el
vehículo golpease a un peatón y
hubiera un impacto sobre la parte
delantera del automóvil, la fuerza de
este impacto sobre la cabeza del
peatón, si se golpease contra el capó,
se reduciría al levantarse
instantáneamente la parte trasera del
capó, a fin de mantener un espacio
amplio entre este y las piezas del motor.
Si el sensor 1 fig. 59 instalado en la
parte trasera del guardabarros
delantero detecta un impacto debido a
la colisión con un peatón u otraobstrucción mientras el vehículo se
conduce a suficiente velocidad como
para activar el sistema, este se acciona
y también se levanta el capó (3 =
testigo de advertencia del capó
activo/4 = centralita electrónica).
ADVERTENCIA No toque el actuador 2
fig. 59 directamente después de
accionarse el capó activo. De lo
contrario, podría sufrir una quemadura,
pues el actuador se calienta después
de activarse el sistema.
Funcionamiento y manipulaciónAsegúrese de que el capó esté
correctamente cerrado antes de
conducir. De lo contrario, el sistema
puede no funcionar de manera
adecuada.
El sistema puede no funcionar hasta
unos 8 segundos después de accionar
el encendido.
Utilice neumáticos del mismo
tamaño en las cuatro ruedas. Si utiliza
neumáticos de distinto tamaño, el
sistema podría no funcionar de modo
normal.
Si un objeto golpea el área alrededor
del guardabarros delantero, el sensor
podría dañarse aunque no se accione
el capó activo. Contacte con un
concesionario de Fiat para que
inspeccionen el vehículo.
No retire ni repare ninguna pieza o
cableado del capó activo. Además, no
pruebe la circuitería del sistema con un
comprobador eléctrico. De lo contrario,
el capó activo podría accionarse o no
funcionar de modo normal. Póngase en
contacto con un concesionario de Fiat
cuando requiera una reparación o una
sustitución de piezas.
No sustituya el guardabarros
delantero, el capó, la suspensión, las
partes aerodinámicas ni las ruedas por
otras piezas que no sean originales de
FCA. De lo contrario, el sistema puede
5903060100-L12-888
82
SEGURIDAD
Page 85 of 244

no funcionar de manera adecuada.
No instale accesorios que no sean
originales de FCA en el guardabarros
delantero. Tampoco instale objetos
sobre el capó. De lo contrario, el
sistema puede no funcionar de manera
adecuada.
No cierre el capó con demasiada
fuerza ni aplique una carga sobre el
actuador. De lo contrario, podría dañar
el actuador y el sistema no funcionaría
de manera normal.
No modifique la suspensión. Si se
modifica la altura del vehículo o la
fuerza de amortiguación de la
suspensión, el sistema puede no
funcionar de modo normal.
Cuando incorpore partes, póngase
en contacto con un concesionario de
Fiat. Si las partes se instalan de manera
incorrecta, el capó activo puede no
accionarse debido a su incapacidad de
detectar un impacto.
Cuando se deshaga del vehículo,
póngase en contacto con un
concesionario de Fiat. Si el vehículo no
se manipula de modo correcto, pueden
producirse lesiones.
El capó activo no se puede reutilizar
una vez que se haya accionado.
Póngase en contacto con un
concesionario de Fiat.Si se acciona el capó activo
El capó activo se acciona en las
siguientes condiciones:
si la parte delantera del vehículo
golpea contra un peatón o un
obstáculo mientras lo conduce a una
velocidad suficiente como para activar
el sistema, este se accionará si en la
colisión se aplica una determinada
cantidad de impacto aunque no
queden huellas de ello en el
guardabarros delantero. Además, se
puede accionar dependiendo del
impacto incluso debido a un objeto
pequeño y ligero o un animal de
pequeño tamaño;
el sistema también se puede activar
si la parte inferior del vehículo o el
guardabarros delantero reciben un
impacto en las siguientes
circunstancias:
– el vehículo colisiona en una curva;
– el vehículo cae en un barranco
profundo;
– el vehículo rebota y golpea contra
el suelo;
– la parte delantera inferior del
vehículo entra en contacto con la
pendiente de un garaje, con la
superficie de una carretera
ondulada, o con un objeto saliente
caído en la carretera.Situaciones en que puede no
accionarse el capó activo
El capó activo puede no accionarse en
las circunstancias siguientes en que
sería difícil detectar un impacto:
el peatón resulta golpeado a un
ángulo o sobre las zonas laterales a la
izquierda o la derecha del guardabarros
delantero;
el vehículo golpea a un peatón que
transporta un objeto como una bolsa
que puede absorber el impacto.
Situaciones en que no se activa el
sistema
El capó activo no se acciona en las
siguientes condiciones:
el guardabarros delantero es
golpeado cuando el vehículo se
conduce a una velocidad insuficiente
como para activar el sistema;
el vehículo es golpeado desde un
lateral o la parte trasera;
el vehículo vuelca o queda boca
abajo (el capó activo puede funcionar
dependiendo de las condiciones del
accidente).
83
Page 86 of 244

ADVERTENCIA
68)No confíe en el ABS como sustitución
de un modo de conducción seguro. El
ABS no puede compensar la conducción
peligrosa e insegura, una velocidad
excesiva, no mantener la distancia de
seguridad, la conducción sobre hielo y
nieve, o el aquaplaning (fricción de los
neumáticos y contacto con la carretera
reducidos debido a agua sobre la
superficie). Puede sufrir un accidente.
69)Cuando intervenga el ABS y note la
vibración en el pedal del freno, no reduzca
la fuerza con que lo pisa, sino que continúe
pisándolo firmemente; así frenará en la
distancia más corta posible, dependiendo
de las condiciones de la carretera.
70)Para el correcto funcionamiento del
ABS, los neumáticos de todas las ruedas
deben ser del mismo tipo y marca, deben
estar en perfectas condiciones y, sobre
todo, ser de las dimensiones adecuadas.
71)Si interviene el ABS, esto indica que el
agarre de los neumáticos sobre la
carretera se acerca a su límite: reduzca la
velocidad a una velocidad compatible con
el agarre disponible.
72)No confíe en el sistema de control de
tracción (TCS) como sustitución de un
modo de conducción seguro. El sistema
de control de tracción (TCS) no puede
compensar la conducción peligrosa e
insegura, una velocidad excesiva, no
mantener la distancia de seguridad, o el
aquaplaning (fricción de los neumáticos y
contacto con la carretera reducidos debido
a agua sobre la superficie). Puede sufrir un
accidente.73)Utilice cadenas o neumáticos para
nieve y conduzca a baja velocidad cuando
la carretera esté cubierta de hielo o nieve.
Es peligroso conducir sin los dispositivos
de tracción adecuados sobre carreteras
cubiertas de hielo o nieve. El sistema de
control de tracción (TCS) no proporciona
por su cuenta la tracción adecuada y
podría sufrir un accidente.
74)La capacidad del TCS nunca debe
probarse de manera peligrosa e
irresponsable, de manera que ponga en
riesgo su seguridad y la de otras personas.
75)No confíe en el DCS como sustitución
de un modo de conducción seguro: el
control electrónico de estabilidad (DSC) no
puede compensar la conducción peligrosa
e insegura, una velocidad excesiva, no
mantener la distancia de seguridad, o el
aquaplaning (fricción de los neumáticos y
contacto con la carretera reducidos debido
a agua sobre la superficie). Puede sufrir un
accidente.
76)Para el correcto funcionamiento del
sistema DSC, los neumáticos deben ser
del mismo tipo y marca en todas las
ruedas, deben estar en perfectas
condiciones y, sobre todo, ser del tamaño
adecuado.
77)La capacidad del sistema DCS nunca
debe probarse de manera peligrosa e
irresponsable, de manera que ponga en
riesgo su seguridad y la de otras personas.78)Si se ha activado el capó activo,
póngase en contacto de inmediato con el
concesionario de Fiat. Si tira de la palanca
de liberación del capó una vez que el capó
activo se ha activado, este se levantará
aún más. Si conduce el vehículo con el
capó levantado, obstruirá su visibilidad y
podría sufrir un accidente. Por otra parte,
no intente empujar el capó hacia abajo.
Podría deformarlo o causarse lesiones,
pues el capó activado no se puede bajar
manualmente. Antes de volver a conducir
el vehículo, póngase en contacto con un
concesionario de Fiat si se ha activado el
capó activo, y asegúrese de que el capó
levantado no obstruya su visibilidad;
conduzca el vehículo a baja velocidad.
84
SEGURIDAD
Page 87 of 244

SISTEMAS DE
CONDUCCIÓN
AUXILIARES
TPMS (Sistema de
monitorización de
presión de los
neumáticos)
79) 80) 81)
El sistema de monitorización de presión
de los neumáticos (TPMS) controla la
presión de inflado de los cuatro
neumáticos. Si la presión en uno o más
neumáticos es demasiado baja, el
sistema alerta al conductor con el
testigo del sistema de monitorización
de presión de los neumáticos
en el
cuadro de instrumentos y con un pitido.
El sistema monitoriza la presión de los
neumáticos indirectamente con los
datos enviados desde los sensores de
velocidad de rueda ABS.
Para que el sistema funcione
correctamente, es necesario inicializarlo
con la presión específica de los
neumáticos (valor indicado en la
etiqueta de presiones). Consulte
“Inicialización del sistema de
monitorización de presión de los
neumáticos” en este apartado.
El testigo de advertencia destella
cuando hay un fallo en el sistema.
Consulte el apartado “Testigos deadvertencia y mensajes” del capítulo
“Conocer el cuadro de instrumentos”.
ADVERTENCIA Cada uno de los
neumáticos, incluyendo la rueda de
repuesto (si se incluye), debe revisarse
mensualmente en frío e inflado a la
presión recomendada por el fabricante
del vehículo y especificada en la placa
o la etiqueta de presiones (si su
vehículo tiene neumáticos de un
tamaño distinto al indicado en la placa
o la etiqueta de presiones, debe
determinar la presión de inflado
correcta para dichos neumáticos).
ADVERTENCIA Como característica de
seguridad, su vehículo incorpora un
sistema TPMS con un testigo de
advertencia que se ilumina si uno o
más neumáticos están desinflados. Por
consiguiente, si se ilumina dicho testigo
de advertencia, debe detener el
vehículo cuanto antes y revisar los
neumáticos, inflándolos a su presión
correcta. Conducir con los neumáticos
muy desinflados causa que se
sobrecalienten, lo que puede llevar a
que fallen. Un inflado insuficiente
también reduce la eficiencia del
combustible y la duración de la
rodadura, afectando a la
maniobrabilidad y capacidad de
detener el vehículo.ADVERTENCIA Tenga en cuenta que el
sistema TPMS no sustituye al correcto
mantenimiento de los neumáticos,
siendo responsabilidad del conductor
mantener su presión correcta, aunque
el desinflado no haya alcanzado un
nivel suficiente como para hacer que se
ilumine el testigo de advertencia del
TPMS. El vehículo también incorpora
un indicador de fallo del TPMS para
señalar cuando el sistema no funciona
correctamente.
ADVERTENCIA El indicador de fallo del
TPMS se combina con el testigo de
advertencia de baja presión de los
neumáticos. Cuando el sistema detecta
un fallo de funcionamiento, el testigo
destella durante aproximadamente un
minuto y después permanece
iluminado. La secuencia continuará
durante los posteriores arranques del
vehículo mientras no se solucione el
fallo de funcionamiento. Cuando este
indicador de fallo está iluminado, es
posible que el sistema no detecte la
baja presión de inflado de los
neumáticos. Los fallos de
funcionamiento del TPMS pueden
deberse a muchos motivos, como
instalar o sustituir los neumáticos o las
ruedas por otros de distinto tipo.
Compruebe el testigo de fallo del TPMS
después de cambiar uno o más
85
Page 88 of 244

neumáticos o ruedas de su vehículo
para asegurarse de que dichos
neumáticos o ruedas permiten que el
TPMS funcione correctamente.
ADVERTENCIA Para evitar falsas
lecturas, el sistema realiza un breve
muestreo antes de indicar un problema.
Como resultado, no registrará
inmediatamente un desinflado rápido o
el reventón de un neumático.
Debido a que el sistema detecta
cambios mínimos en el estado de los
neumáticos, el momento de aviso
puede ser más corto o más largo en los
casos siguientes.
el tamaño, fabricante o tipo de
neumático es distinto con respecto a la
especificación;
el tamaño, fabricante o tipo de
neumático es distinto uno de otro, o el
nivel de desgaste de cada neumático
es muy distinto;
se utilizan neumáticos antipinchazo
(si se incluye), reforzados, para nieve, o
cadenas;
se utiliza un neumático de
emergencia (el testigo del sistema de
monitorización de presión de los
neumáticos puede destellar y
permanecer iluminado);
se repara un neumático con el kit de
reparación;
la presión de los neumáticos es muy
superior a la especificada, la presión
cae repentinamente por un reventón
durante la conducción;
la velocidad del vehículo es de unos
15 km/h (o el vehículo está detenido), o
el periodo de conducción es inferior a
5 minutos;
el vehículo se conduce sobre una
carretera resbaladiza, con hielo o en
malas condiciones;
los volantazos y las aceleraciones y
deceleraciones rápidas se repiten al
conducir agresivamente en una
carretera con muchas curvas;
la carga del vehículo que se aplica
sobre un neumático debido a un
exceso de equipaje sobre un lado del
vehículo;
el sistema no se ha inicializado con la
presión especificada de los
neumáticos.
Activación de error del sistema
Cuando el testigo de advertencia del
sistema TPMS destella, puede haber un
fallo de funcionamiento del sistema.
Póngase en contacto con un
concesionario de Fiat.
Puede activarse un error del sistema en
los siguientes casos:
cuando hay un equipo o un
dispositivo cerca del vehículo que utiliza
la misma frecuencia de radio de lossensores de presión de los neumáticos;
cuando se instala un dispositivo
metálico como un sistema de
navegación no original cerca del centro
del salpicadero, que podría bloquear las
señales de radio de los sensores de
presión al receptor;
cuando se utilizan los siguientes
dispositivos en el vehículo que pueden
causar interferencias de radio con el
receptor;
un dispositivo digital como un
ordenador personal;
un dispositivo convertidor como un
transformador CC-CA;
cuando se adhiere mucha nieve o
hielo al vehículo, especialmente
alrededor de las ruedas;
cuando se han descargado las
baterías de los sensores de presión de
los neumáticos;
cuando se utiliza una rueda sin un
sensor de presión instalado;
cuando se utilizan neumáticos con
refuerzo de cable de acero en los
laterales;
cuando se utilizan cadenas.
Neumáticos y ruedas
ADVERTENCIA Cuando inspeccione o
ajuste las presiones de inflado, no
aplique una fuerza excesiva sobre el
vástago de la rueda. La parte del
vástago podría dañarse.
86
SEGURIDAD
Page 89 of 244

Cambio de neumáticos y ruedas
El siguiente procedimiento permite que
el sistema TPMS reconozca el código
ID de señal de los sensores de presión
cuando se reemplace un neumático o
una rueda, por ejemplo, por
neumáticos de invierno.
ADVERTENCIA Cada sensor de presión
tiene un código de señal con ID
exclusivo. El código de señal debe
registrarse con el TPMS para que
funcione el sistema. El modo más
sencillo es acudir a un concesionario de
Fiat para que cambien los neumáticos y
efectúen el registro del código ID de
señal.
Cambio de los neumáticos en un
concesionario de Fiat: cuando el
concesionario de Fiat cambie los
neumáticos de su vehículo, registrarán
el código ID de señal de los sensores
de presión.
Cuando cambia los neumáticos por
su cuenta: si cambia los neumáticos
por su cuenta, también puede efectuar
los pasos para registrar el código ID de
señal con el sistema TPMS:
después de cambiar los neumáticos,
accione el contacto, póngalo en ACC y
después desactívelo;
espere unos 15 minutos;
después de unos 15 minutos,
conduzca el vehículo a una velocidadmínima de 25 km/h durante 10 minutos
y el código ID de señal se registrará
automáticamente.
ADVERTENCIA Si el vehículo se
conduce antes de 15 minutos después
de cambiar los neumáticos, el testigo
de advertencia
destellará debido a
que el código ID de señal no se habrá
registrado. Si ocurre esto, aparque el
vehículo durante unos 15 minutos,
después de lo cual el código ID se
registrará cuando conduzca durante
10 minutos.
Sustitución de neumáticos y ruedas
ADVERTENCIA Cuando reemplace o
repare los neumáticos o las ruedas,
acuda a un concesionario de Fiat para
que no se dañen los sensores de
presión.
ADVERTENCIA Las ruedas con que se
ha equipado su vehículo están
especialmente diseñadas para instalar
sensores de presión de los neumáticos.
No utilice ruedas no originales, pues
quizá no sea posible instalar los
sensores de presión.
Asegúrese de que los sensores de
presión estén instalados cuando
reemplace los neumáticos o las ruedas.
Cuando se sustituya un neumático, unarueda o ambos, son posibles las
siguientes instalaciones de sensores de
presión:
el sensor de presión se desmonta de
la rueda antigua y se instala en la rueda
nueva;
el mismo sensor de presión se utiliza
con la misma rueda. Se reemplaza el
neumático solamente;
se instala un sensor de presión
nuevo en una rueda nueva.
ADVERTENCIA Debe registrarse el
código ID de señal cuando se adquiera
un sensor de presión nuevo. Para
adquirir un sensor de presión y registrar
el código ID de señal, póngase en
contacto con un concesionario de Fiat.
ADVERTENCIA Cuando reinstale un
sensor de presión que haya
desmontado de una rueda, reemplace
la arandela (junta entre el cuerpo de
válvula/sensor y la rueda) del sensor.
Inicialización del sistema de
monitorización de presión de los
neumáticos
(versiones con neumáticos
convencionales)
En los siguientes casos, es necesario
inicializar el sistema para que funcione
de manera normal:
se ajusta la presión de un neumático;
se rotan los neumáticos;
87
Page 90 of 244

se reemplaza un neumático o una
rueda;
la batería se reemplaza o descarga
por completo;
el testigo del sistema de
monitorización de presión de los
neumáticos se ilumina.
Método de inicialización
Proceda de la siguiente manera:
estacione el automóvil en un lugar
seguro y aplique el freno de
estacionamiento;
deje que se enfríen los neumáticos, y
después ajuste la presión de los cuatro
(4) neumáticos a la presión que se
indica en la etiqueta de presiones
adherida al bastidor de la puerta del
conductor (puerta abierta);
accione el contacto;
con el vehículo estacionado,
mantenga pulsado el interruptor de
ajuste del sistema TPMS fig. 60 y
verifique que el testigo del sistema de
monitorización de presión de los
neumáticos en el cuadro de
instrumentos destelle dos veces,
además de oír un pitido.
ADVERTENCIA Si la inicialización se
realiza sin ajustar la presión de los
neumáticos, el sistema no podrá
detectar la presión normal de los
neumáticos y el testigo del sistema de
monitorización de presión de los
neumáticos puede no iluminarse
aunque se pinche un neumático, o se
iluminará incluso cuando las presiones
sean normales.
ADVERTENCIA Ajuste la presión en los
cuatro neumáticos e inicialice el
sistema cuando el testigo del sistema
de monitorización de presión de los
neumáticos esté iluminado. Si el testigo
de advertencia se ilumina por otro
motivo que no sea un pinchazo, puede
haber disminuido la presión de los
cuatro neumáticos de manera normal.
ADVERTENCIA La inicialización del
sistema no tendrá efecto si elinterruptor se pulsa mientras está
conduciendo el vehículo.
FUNCIÓN HLA (Ayuda
para el arranque en
subida)
82)
La función de ayuda para el arranque
en subida (HLA) permite que el
conductor acelere sin que el vehículo
descienda cuando se detiene en una
pendiente. Cuando el conductor suelta
el pedal del freno y pisa el pedal del
acelerador en una pendiente, esta
función evita que el vehículo retroceda.
La fuerza de frenado se mantiene
automáticamente cuando se suelta el
pedal del freno en una pendiente.
Para vehículos con transmisión
manual: la función de ayuda para el
arranque en subida funciona en una
pendiente descendente cuando la
palanca de cambios está en marcha
atrás(R) y en una pendiente ascendente
cuando la palanca de cambios está en
una posición distinta de marcha atrás
(R).
Para vehículos con transmisión
automática: la función de ayuda para
el arranque en subida funciona en una
pendiente descendente cuando la
palanca selectora está en marcha atrás
(R) y en una pendiente ascendente
6005120101-12A-321
88
SEGURIDAD