FIAT 500 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 500, Model: FIAT 500 2019Pages: 248, tamaño PDF: 6.25 MB
Page 31 of 248

ADVERTENCIA Con la temperatura
exterior es baja, no se recomienda
utilizar la función de recirculación del
aire ya que las ventanillas podrían
empañarse rápidamente.
I - Activación/desactivación del
funcionamiento automático del
climatizador
ADVERTENCIA
2)El sistema utiliza fluido refrigerante
compatible con las normas vigentes en los
países de comercialización del automóvil
R1234yf. En caso de recarga, utilizar
exclusivamente el gas indicado en la placa
correspondiente, situada en el
compartimento del motor. El uso de otros
refrigerantes compromete la eficiencia y
la integridad del sistema. También el
lubricante utilizado para el compresor
depende estrictamente del tipo de gas
refrigerante, consultar a la Red de
Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
10)No utilizar refrigerantes R12 ni R134a
incompatibles con los componentes del
sistema de climatización.
ELEVALUNAS
20) 21)
Funcionan con la llave de arranque en
la posición MAR y durante dos minutos
aproximadamente después de girar la
llave hacia la posición STOP o al
extraerla.
Los botones de mando de los
elevalunas están situados al lado de la
palanca del cambio y accionan fig. 28:
A Apertura/cierre de la luna de la
puerta izquierda.
B Apertura/cierre de la luna de la
puerta derecha.
La luna baja en automático
manteniendo el botón pulsado durante
unos segundos y sube en automático
manteniéndo levantado (solo con la
llave en la posición MAR).
ADVERTENCIA
20)El uso inadecuado de los elevalunas
eléctricos puede resultar peligroso. Antes y
durante el accionamiento, asegurarse
siempre de que los pasajeros no estén
expuestos al riesgo de lesiones
provocadas ya sea directamente por los
cristales en movimiento o por objetos
personales enganchados o golpeados por
los mismos.
21)Al bajar del vehículo, quitar siempre la
llave de contacto para evitar que los
elevalunas eléctricos puedan activarse
accidentalmente, pudiendo ser peligrosos
para las personas que permanecen en
el interior.
28F0S0590
29
Page 32 of 248

TECHO
TECHO DE CRISTAL FIJO
(para versiones/países donde esté
previsto)
El techo está formado por un amplio
panel de cristal provisto de una capota
parasol de apertura manual. La cortina
solo se puede utilizar en las posiciones
“totalmente cerrada” o "totalmente
abierta".
Para abrir la capota, sujetar la
empuñadura y apretar el diente A fig.
29, a continuación, llevarla hasta la
posición de apertura completa.
Para cerrarla, sujetar la empuñadura y
llevar la capota a la posición de cierre
hasta enganchar en el diente A.TECHO PRACTICABLE
(para versiones/países donde esté
previsto)
22)
11) 12) 13)
Para mover la cortina parasol, ver lo
indicado en "Techo fijo de cristal".
Apertura
Manteniendo pulsado el botón A que
está cerca del plafón delantero fig. 30,
el techo se desplaza hasta la posición
“spoiler”.
Con el techo abierto en posición
“spoiler”, pulsando de nuevo el botón A
y manteniéndolo pulsado, el techo se
desplaza a la posición de apertura
completa. El techo se cerrará
independientemente de la posición
alcanzada en el momento de soltar el
botón.Cierre
Desde la posición de apertura
completa, pulsar el botón B fig. 30 y
mantenerlo pulsado: el techo se
desplazará a la posición "spoiler". El
techo se cerrará independientemente
de la posición alcanzada en el
momento de soltar el botón. Pulsando
nuevamente el botón B y
manteniéndolo pulsado, el techo se
desplaza a la posición de apertura
completa.
DISPOSITIVO CONTRA EL
APLASTAMIENTO
El techo practicable dispone de un
sistema de seguridad antiaplastamiento
que reconoce la posible presencia de
obstáculos durante el cierre del techo.
Si se da este caso, el sistema se
detiene e invierte inmediatamente el
movimiento del techo.
PROCEDIMIENTO DE
INICIALIZACIÓN
Tras una posible desconexión de la
batería o si el fusible de protección se
ha fundido, es necesario inicializar
de nuevo el funcionamiento del techo
practicable.
Proceder de la siguiente manera:
pulsar el botón B fig. 30 y
mantenerlo pulsado hasta que el techo,
por pasos, se cierre del todo
29F0S0097
30F0S0096
30
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 33 of 248

después de que el techo se cierre
completamente, esperar a que se pare
el motor eléctrico del mismo.
MANIOBRA DE
EMERGENCIA
Si el dispositivo eléctrico de mando no
funcionara, el techo practicable puede
accionarse manualmente del siguiente
modo:
retirar el tapón de protección A fig.
31 de su alojamiento para el
accionamiento manual, que se
encuentra en el revestimiento interior
detrás de la cortina parasol
utilizar la llave Allen suministrada de
serie que se encuentra en la caja de
herramientas del maletero
introducir la llave suministrada de
serie en el alojamiento B fig. 31 y girarla
hacia la derecha para abrir el techo o
hacia la izquierda para cerrarlo.
ADVERTENCIA
22)Al bajar del coche, quite siempre la
llave del dispositivo de arranque para evitar
que el techo practicable, activado
accidentalmente, constituya un peligro
para los que permanecen en el coche: el
uso inadecuado del techo puede ser
peligroso. Antes y durante el
accionamiento, asegurarse siempre de
que los pasajeros no estén expuestos al
riesgo de lesiones provocadas ya sea
directamente por el techo en movimiento o
por objetos personales enganchados o
golpeados por el mismo.
ADVERTENCIA
11)Si se utiliza una baca transversal, le
aconsejamos poner el techo practicable
sólo en posición "spoiler".
12)Con nieve o hielo no se debe abrir el
techo: se podría estropear.
13)Tener cuidado de no golpear los
objetos del portaequipaje al abrir el portón.
CAPOTA
Sugerencias
Se recomienda cerrar la capota al
aparcar el vehículo. La capota cerrada
protege eficazmente el habitáculo no
sólo contra los daños imprevistos
por mal tiempo si no que es además
una protección contra robos.
Con la capota cerrada se
recomienda de todos modos dejar los
posibles objetos de valor dentro del
maletero, teniendo cuidado de cerrar
con llave la portezuela.
MOVIMIENTO CAPOTA
23) 24) 25)
14) 15) 16)
ADVERTENCIA En caso de maniobras
frecuentes en poco tiempo, el motor de
la capota puede sobrecalentarse y
bloquearse por activación de la
protección térmica. Esperar un minuto
y repetir el mando.
31F0S0098
31
Page 34 of 248

Apertura desde la condición de
partida del techo completamente
cerrado
Pulsando una vez la tecla A fig. 32, el
techo se abre automáticamente hasta
llegar a la posición de apertura
horizontal completa (posición spoiler).
Si antes de llegar a la posición spoiler
se pulsa una de las dos teclas, el techo
puede pararse en una posición
intermedia en el tramo horizontal de
apertura.
Apertura desde la condición de
arranque del techo en la posición
intermedia horizontal
Desde la posición intermedia del tramo
horizontal con una presión de la tecla
A fig. 32, el techo retoma el movimiento
automático hasta la posición de
apertura completa del tramo horizontal
(posición spoiler) fig. 33.Apertura del techo desde la
posición spoiler hasta
completamente abierta
Desde la posición del spoiler, si
pulsamos una vez el botón A fig. 32, el
techo pasa automáticamente a la
posición de completa (apertura vertical)
fig. 34.Si antes de llegar a la posición final, se
pulsa una de las dos teclas, el techo
se para e invierte el movimiento
poniéndose en la posición inicial
(posición spoiler).
ADVERTENCIA El mando de apertura
del tramo vertical está inhibido si la
portezuela está abierta.
ADVERTENCIA Si la capota se bloquea
durante el movimiento, puede perder
la posición; se recomienda efectuar un
ciclo completo de apertura y cierre.
Cierre del techo desde la condición
techo completamente abierto
Pulsando una vez la tecla B fig. 32, el
techo se cierra automáticamente hasta
llegar a la posición spoiler (cierre del
tramo vertical). Si antes de llegar a
la posición spoiler, se pulsa una de las
dos teclas, el techo se para e invierte el
movimiento poniéndose en la posición
inicial (completamente abierto).
32F0S0542
33F0S0546
34F0S0545
32
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 35 of 248

Condición de arranque: desde
posición spoiler con el techo
totalmente cerrado
Desde la posición spoiler, pulsando una
vez la tecla B fig. 32, el techo avanza
automáticamente hasta la posición
de seguridad (a unos 25 cm de la
posición de cierre completo). Si antes
de llegar a la posición de parada se
pulsa una de los dos teclas, el techo
puede pararse en una posición
intermedia en el tramo horizontal de
apertura.
NOTA El techo no se cierra
automáticamente de modo completo;
para cerrar completamente el techo
es necesario mantener pulsada la tecla
B fig. 32.
Si se suelta la tecla antes de llegar a la
posición de cierre completo, el techo se
para instantáneamente.
Condición de arranque: desde
posición intermedia con el techo
totalmente cerrado
Desde la posición intermedia del tramo
horizontal, pulsando una vez la tecla
B fig. 32, el techo retoma el movimiento
automático hasta la posición de
seguridad (a unos 25 cm de la posición
del cierre completo del tramo
horizontal).Para cerrar completamente el techo, es
necesario mantener pulsada la tecla B
fig. 32.
Si se suelta la tecla antes de llegar a la
posición de cierre completo, el techo se
para instantáneamente.
ADVERTENCIAS
Se puede accionar el tramo
horizontal de la capota a cualquier
velocidad del vehículo inferior a 100
km/h y el tramo vertical a cualquier
velocidad del vehículo inferior a 80
km/h.
Es posible desplazar la capota con
cualquier condición de temperatura
comprendida entre -18 y +80 °C.
Se recomienda mantener el motor
encendido durante los movimientos de
apertura y cierre de la capota.
Proceder, si es necesario, a la
desconexión de la batería
indiferentemente con la capota abierta
o cerrada, pero NO con la capota en
movimiento.
No fijar a la capota dispositivos para
el transporte de equipaje y no viajar
con objetos apoyados sobre la capota
abierta.
La activación de la luneta térmica,
tras el correspondiente mando del
usuario, se produce solo si la capota
está completamente cerrada. Si la
capota no está bien cerrada, la luneta
térmica no se activa y el testigo
correspondiente no se enciende.
Cuando se acciona la apertura de la
capota, si la luneta térmica estaba
activada se desactiva y el testigo
correspondiente se apaga.
No quitar con objetos puntiagudos
el hielo que haya podido formarse
sobre la capota.
No utilizar rascadores o productos
en aerosol para eliminar el hielo que
haya podido formarse en la luneta
térmica para evitar dañarla.
No apoyar objetos sobre la capota,
ya que al accionarla podrían caerse
ocasionando daños o lesiones.
Si se aparca el vehículo al aire libre
durante un largo período, se
recomienda cubrir la capota con una
lona de protección.
No conserve la capota plegada
durante largos períodos para evitar
causar pliegues e imperfecciones en la
tela.
33
Page 36 of 248

Antes de mover la capota
asegurarse de que hay espacio
suficiente para llevar a cabo fácilmente
la operación y de que no hay
elementos que obstaculicen o personas
cerca de las partes en movimiento de
la capota.
Con el climatizador automático
activado, si la capota no está cerrada
completamente, podría verificarse
un descenso en el caudal de aire del
climatizador en el habitáculo.
Con la capota abierta, con el
vehículo en movimiento, el sistema de
reconocimiento vocal podría no
reconocer los mandos vocales a causa
de los ruidos externos; con la capota
cerrada, a alta velocidad, la función
vocal de llamada de número podría no
reconocerse.
PROCEDIMIENTO DE
INICIALIZACIÓN
Si la batería se desconecta o el fusible
de protección se funde, es necesario
volver a iniciar el funcionamiento de
la capota.
Realizar las siguientes operaciones:
antes de realizar cualquier otra
operación, asegurarse de que el motor
esté encendido durante todo el
procedimiento de inicialización;
pulsar el botón de apertura hasta
que la capota esté completamente
abierta;
cuando la capota esté
completamente abierta, mantener el
botón pulsado durante al menos 2
segundos;
pulsar el botón de cierre hasta que
la capota quede completamente
cerrada;
cuando la capota esté
completamente cerrada, mantener el
botón pulsado durante al menos 2
segundos.
Al finalizar el procedimiento, la capota
efectuará automáticamente un
recorrido de apertura y cierre completo
(hasta 25 cm de la posición de cierre
completo) para señalar al conductor
que vuelve a funcionar correctamente.
WIND STOPPara utilizar el Wind Stop fig. 35:
Desenganchar el respaldo del
asiento trasero (sencillo o doble).
Introducir la parte central del Wind
Stop dentro de la protección de la
luneta, con la parte cóncava orientada
hacia el pasajero, como se ilustra en
fig. 35;
colocar el respaldo de manera
correcta; el Wind Stop se bloquea entre
el asiento y la bandeja del maletero.
SPOILER DELANTERO
El vehículo está dotado de un spoiler
delantero que puede levantarse para
mejorar el confort aerodinámico en
el interior del habitáculo.
Para levantar el spoiler soltar el diente
de sujeción actuando en el cursor A
desplazándolo hasta la posición 2,
como se indica en fig. 36.
35F0S055036F0S0548
34
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 37 of 248

LAVADO / LIMPIEZA DE
LA CAPOTA
17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24)
ADVERTENCIA
23)No poner las manos cerca de los
mecanismos de la capota durante las
maniobras de apertura/cierre o con la
capota parada en un ciclo que no se ha
terminado, puesto que podrían causarse
daños o lesiones.
24)Mantener a los niños alejados de la
zona de rotación de la capota durante las
operaciones de desplazamiento.
25)Al bajar del vehículo, quitar siempre la
llave del dispositivo de arranque para evitar
que la capota, activada accidentalmente,
constituya un peligro para los que
permanecen en el interior: el uso
inadecuado puede ser peligroso. Antes y
durante el accionamiento, asegurarse
siempre de que los pasajeros no estén
expuestos al riesgo de lesiones
provocadas ya sea directamente por la
capota en movimiento o por objetos
personales enganchados o golpeados por
la misma.
ADVERTENCIA
14)No abrir la capota en presencia de
nieve o hielo: podría dañarse.
15)No se permite colocar sobre la bandeja
objetos que, durante la fase de plegado
de la capota, podrían dañarla.16)No se permite colocar cargas sobre el
techo.
17)Eliminar inmediatamente excrementos
de pájaros o resinas vegetales de la
capota, ya que pueden provocar daños
graves al tejido a causa de sus
componentes corrosivos.
18)No utilizar sistemas de lavado a alta
presión.
19)Si se utilizan limpiadoras de vapor o de
agua, mantener siempre una distancia
adecuada y no superar una temperatura
máxima de 60°C. Si hay poca distancia
o la presión es demasiado alta podría
ocasionar daños, alteraciones o
infiltraciones de agua.
20)En caso de utilización de una
manguera, el chorro no debe orientarse
directamente en los cortes perimetrales de
la tela ni en el contorno del cristal, de lo
contrario podría filtrarse el agua.
21)No utilizar nunca alcohol, gasolina,
productos químicos y detergentes, quita
manchas, cera, disolventes o productos de
"lavado y abrillantado".
22)Para evitar la formación de manchas y
de halos, no dejar el jabón sobre la capota
durante mucho tiempo, aclarar
inmediatamente repitiendo, si es necesario,
la operación.
23)Para obtener un resultado final óptimo
es importante que el producto se utilice
respetando las instrucciones del envase.
24)Las juntas de goma de la capota
se lavan exclusivamente con agua. Si se
observa que están secas o semi-pegadas,
aplicar talco o utilizar productos para el
cuidado de la goma (pulverizador de
silicona).
MALETERO
26) 27) 28)
MANILLA ELÉCTRICA
(SOFT TOUCH)
Además, el portón puede abrirse en
cualquier momento si las puertas están
desbloqueadas.
Para abrirla, se debe habilitar la
cerradura con la apertura de una de las
puertas delanteras, o haber
desbloqueado las puertas con el
mando a distancia o utilizando la llave
mecánica.
Para abrir el portón, accionar la
manilla eléctrica A fig. 37.
Para desbloquear la cerradura
manualmente, utilizar la pieza metálica
de la llave de contacto.
Para desbloquear la cerradura con
el mando a distancia, pulsar el botón
.
Para cerrar, utilizar la manilla situada
en la parte interior del portón.
El cierre del portón se indica (donde
esté presente) con el encendido del
testigo específico en el cuadro de
instrumentos o en la pantalla en color.
35
Page 38 of 248

Apertura del portón del maletero
con la capota completamente
abierta
Pulsando la tecla (one-touch) A fig. 37
de apertura del portón del maletero,
la capota se cierra automáticamente
hasta la posición spoiler; cuando llega a
la posición spoiler, la cerradura del
portón se desbloquea.
29)
APERTURA DE
EMERGENCIA DEL
PORTÓN
Para poder abrir el maletero desde el
interior, en caso de que esté
descargada la batería del vehículo, o
como consecuencia de una anomalía
en la cerradura eléctrica de la puerta
del mismo maletero, proceda como
sigue:
extraer los reposacabezas traseros;
abatir los respaldos;
para desbloquear mecánicamente el
portón, en el interior del maletero,
accionar la palanca A fig. 38.
ADVERTENCIA
26)No supere las cargas máximas
admitidas para el maletero, consulte el
capítulo “Datos Técnicos”. Comprobar
también que los objetos en el maletero se
encuentren bien ordenados para evitar
que, en caso de frenazos bruscos, puedan
proyectarse hacia adelante causando
lesiones a los pasajeros.
27)Tener cuidado de no golpear los
objetos del portaequipaje al abrir el portón.
28)Si viajando en zonas en las que es
difícil repostar se desea transportar
combustible en un bidón de reserva, es
necesario hacerlo conforme a lo dispuesto
por la ley, utilizando únicamente un bidón
homologado y debidamente fijado. Sin
embargo, de este modo aumenta el riesgo
de incendio en caso de accidente.29)No viajar con el portón trasero abierto:
los gases de escape podrían entrar en el
habitáculo.
37F0S0101
38F0S0135
36
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 39 of 248

CAPÓ
30) 31) 32) 33) 34)
APERTURA
Proceder de la siguiente manera:
tirar de la palanca A fig. 39 en el
sentido indicado por la flecha;
mover la palanca de apertura B en el
sentido indicado por la flecha, levantar
el capó y localizar la varilla de
seguridad;
Introducir la varilla de seguridad en
el alojamiento A fig. 40 soldado al capó.CIERRE
Para cerrar el capó, soltar la varilla de
sujeción y volver a colocarla en su
dispositivo de bloqueo, bajar
lentamente el capó hasta
aproximadamente 20 cm del motor, a
continuación, dejarlo caer y asegurarse
de que se haya cerrado correctamente.
Si no es así, repetir la maniobra.
ADVERTENCIA
30)La colocación errónea de la varilla
podría provocar la caída violenta del capó.
Realizar la operación únicamente con el
vehículo parado.
31)Con el motor caliente preste atención
al trabajar en el compartimiento del motor
para evitar quemaduras. No acercar las
manos al electroventilador: puede ponerse
en funcionamiento incluso con la llave
extraída del conmutador de arranque.
Esperar a que el motor se enfríe.32)Tener mucho cuidado para evitar que
accidentalmente, bufandas, corbatas y
prendas de vestir holgadas entren en
contacto con órganos en movimiento;
podrían ser arrastradas con grave riesgo
para quien las lleva.
33)Por motivos de seguridad, el capó
debe estar siempre bien cerrado durante la
marcha. Por lo tanto, comprobar siempre
que el capó esté bien cerrado. Si durante
la marcha se detecta que el bloqueo no
está perfectamente introducido, detenerse
de inmediato y cerrar correctamente el
capó.
34)Levantar el capó con las dos manos.
Antes de proceder a la elevación,
asegurarse de que los brazos del
limpiaparabrisas no estén levantados del
parabrisas, que el vehículo esté parado
y que el freno de mano esté accionado.
39F0S0045
40F0S0616
37
Page 40 of 248

EQUIPAMIENTO CON
SISTEMA DE GLP
25)
INTRODUCCIÓN
La versión "GLP" del vehículo está
caracterizada por dos sistemas de
alimentación: uno para gasolina y uno
para GLP. El de GLP, parecido al de
gasolina, es de tipo Multipoint
secuencial sincronizado con
electroinyectores específicos.
SEGURIDAD PASIVA / SEGURIDAD
ACTIVA
35) 36)
26) 27)
Seguridad pasiva
El vehículo tiene las mismas
características de seguridad pasiva que
las demás versiones. En particular, los
anclajes del depósito (situado en el
alojamiento de la rueda de repuesto) se
han diseñado para superar las pruebas
de impacto de acuerdo con el estándar
de seguridad de Fiat.Seguridad activa
El vehículo tiene las mismas
características de seguridad activa que
las demás versiones.
Aunque el sistema GLP dispone de
numerosos dispositivos de seguridad,
siempre que el vehículo no vaya a
utilizarse durante un período
prolongado o deba moverse en
situación de emergencia a causa de
averías o accidentes, se recomienda
realizar el siguiente procedimiento:
aflojar los dispositivos de fijación A
fig. 41 y, a continuación, quitar la tapa
B;
cerrar la llave del GLP girando hacia
la derecha la corona moleteada C fig.
42;
volver a montar la tapa y apretar los
dispositivos de fijación.DEPÓSITO DE GLP
28)
El vehículo incorpora un depósito A
toroidal fig. 43 (a presión) de
acumulación del GLP en estado líquido
que está colocado en el compartimento
de la rueda de repuesto y debidamente
protegido.
41F0S0541
42F0S0531
43F0S0533
38
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO