TPMS FIAT 500L LIVING 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500L LIVING, Model: FIAT 500L LIVING 2018Pages: 284, tamaño PDF: 4.8 MB
Page 59 of 284
Testigos de color ámbar
Testigo Qué significa
SISTEMA iTPMS
(para versiones/países donde esté previsto)
Girando la llave a la posición MAR, el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos
segundos.
Avería sistema iTPMS/Sistema iTPMS temporalmente desactivado
El testigo se enciende con luz intermitente durante unos 75 segundos y, a continuación, permanecerá
encendido con luz fija para indicar que el sistema está temporalmente desactivado o en avería. El sistema
volverá a funcionar correctamente cuando las condiciones de funcionamiento lo permitan; si no fuera así,
llevar a cabo el procedimiento de “Reset” después de restablecer las condiciones de funcionamiento
normal. Si la señalización de funcionamiento incorrecto continúa, acudir lo antes posible a la Red de
Asistencia Fiat.
Presión insuficiente de los neumáticos
El testigo se enciende con luz fija para indicar que la presión del neumático es inferior al valor
recomendado o que hay una fuga lenta de presión. En estas circunstancias podrían no estar garantizados
la mejor duración del neumático y un consumo de combustible óptimo. Se aconseja restablecer la presión
correcta (ver el apartado “Ruedas” en el capítulo “Datos técnicos”). Una vez restablecidas las condiciones
de uso normales del vehículo, llevar a cabo el procedimiento de “Reset”.
ADVERTENCIA No continuar la marcha con uno o varios neumáticos desinflados, ya que se vería
comprometida la conducción del vehículo. Parar el vehículo evitando frenadas y maniobras bruscas.
57
Page 80 of 284
58)En caso de utilizar la rueda de
repuesto, el sistema ESC sigue
funcionando. De todos modos, hay que
tener en cuenta que la rueda de repuesto,
al disponer de una dimensión inferior a la
normal, posee una menor adherencia
respecto a los demás neumáticos
del vehículo.
59)El sistema Hill Holder no es un freno de
estacionamiento, por lo tanto, no
abandonar el vehículo sin haber accionado
el freno de mano, haber apagado el motor
y haber engranado la primera marcha
dejando así parado el vehículo en
condiciones de seguridad (para más
información ver lo descrito en el apartado
“En parada” del capítulo “Arranque y
conducción”).
60)Pueden haber situaciones con
pendientes poco pronunciadas (inferiores
al 5%), en condiciones de vehículo
cargado, en las que el sistema Hill Holder
podría no activarse y causar un ligero
retroceso y aumentando así el riesgo de
una colisión con otro vehículo o un objeto.
La responsabilidad de la seguridad en
carretera corresponde siempre al
conductor.
61)El DST constituye una ayuda durante la
conducción y no sustituye al conductor
en la responsabilidad de conducir el
vehículo.
62)Las prestaciones de un vehículo
equipado con ERM no deben ponerse a
prueba de una manera imprudente y
peligrosa, con la posibilidad de afectar a la
seguridad del conductor y de otras
personas.63)El sistema constituye una ayuda
durante la conducción: el conductor nunca
debe reducir la atención durante la
conducción. La responsabilidad de la
conducción siempre se confía al
conductor, que debe tener en cuenta la
condiciones del tráfico para conducir con
completa seguridad. El conductor siempre
tiene la obligación de mantener una
distancia de seguridad respecto al vehículo
que lo precede.SISTEMAS DE
ASISTENCIA A LA
CONDUCCIÓN
El vehículo puede estar equipado con
los siguientes sistemas de asistencia
a la conducción:
Sistema City Brake Control -
“Collision Mitigation”
Sistema iTPMS
Para más información sobre el
funcionamiento de los sistemas, ver lo
descrito en las páginas siguientes.
SISTEMA CITY BRAKE
CONTROL - “Collision
Mitigation”
(para versiones/países donde esté
previsto)
64) 65) 66) 67) 68)
35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42)
Es un sistema de asistencia a la
conducción, formado por un sensor
láser situado en la parte superior del
parabrisas fig. 62, capaz de detectar la
presencia de vehículos que preceden
a poca distancia.
En caso de colisión inminente, el
sistema actúa frenando
automáticamente para evitar el impacto
o mitigar sus efectos.
78
SEGURIDAD
Page 82 of 284
Conducción en condiciones
particulares
En determinadas situaciones de
conducción como, por ejemplo:
conducción cerca de una curva (ver fig.
63) / vehículos de pequeñas
dimensiones o no alineados con el carril
de marcha (ver fig. 64) / cambio de
carril por parte de otros vehículos (ver
fig. 65), la intervención del sistema
podría resultar inesperada o retrasarse.
Por lo tanto, prestar especial atención
y mantener el control del vehículo
para conducir con total seguridad.SISTEMA iTPMS (indirect
Tyre Pressure
Monitoring System)
(para versiones/países donde esté
previsto)
43) 44) 45) 46) 47)
Descripción
El vehículo puede disponer de un
sistema de control de la presión de los
neumáticos denominado iTPMS
(Indirect Tyre Pressure Monitoring
System) que, mediante los sensores de
velocidad de la rueda, puede controlar
el estado de inflado de los neumáticos.
Presión correcta de los neumáticos
Si no se detecta ningún neumático
desinflado, en la pantalla aparece
la silueta del vehículo.
Presión insuficiente de los
neumáticos
Si se desinflan uno o más neumáticos,
el sistema avisa al conductor con el
encendido del testigo
en el cuadro
de instrumentos, la visualización de
un mensaje y una señal acústica.
En este caso, en la pantalla del cuadro
de instrumentos se muestra la silueta
del vehículo con los dos símbolos
.
63F0Y0320C
64F0Y0321C
65F0Y0322C
80
SEGURIDAD
Page 83 of 284
Dicho aviso se muestra también
después de un apagado y nuevo
arranque del motor hasta que se realiza
el procedimiento de “Reset”. En caso
de aviso de neumático “desinflado”, se
aconseja controlar la presión en los
cuatro neumáticos y realizar el
procedimiento de “Reset”.
Procedimiento de “Reset”
El sistema iTPMS necesita una fase
inicial de "autoaprendizaje" (cuya
duración depende del estilo de
conducción y de las condiciones de la
carretera: la condición óptima es en
carretera recta a 80 km/h durante
al menos 20 minutos) que comienza
realizando de manera manual el
procedimiento de “Reset”.
El procedimiento de “Reset” debe
realizarse:
cada vez que se modifique la
presión de los neumáticos;
cuando sólo se sustituye un
neumático;
cuando se rotan/invierten los
neumáticos;
cuando se monta la rueda de
galleta.Antes de efectuar el “Reset”, inflar los
neumáticos a las presiones nominales
indicadas en la tabla de presiones
de inflado (ver el apartado "Ruedas" del
capítulo "Datos técnicos").
Si no se realiza el "Reset", en todos los
casos anteriormente indicados, el
testigo
puede dar falsas
indicaciones en uno o varios
neumáticos.
Para realizar el “Reset”, con el vehículo
parado y la llave de contacto en
posición MAR, actuar en el Menú de
Ajuste de la pantalla procediendo
del siguiente modo:
situarse en la opción “Info vehículo”
y luego en “Reset neumáticos”;
pulsar el botón “OK” en el volante
(ver la figura) durante más de 2
segundos;
la pantalla mostrará el avance del
procedimiento hasta finalizar el “Reset”.Una vez realizado el “Reset”, en la
pantalla se mostrará el mensaje
específico que indica que el
autoaprendizaje ha comenzado. En
caso de que el autoaprendizaje del
sistema iTPMS no se realice
correctamente, en la pantalla no
aparece ningún mensaje.
Condiciones de funcionamiento
El sistema está activo para velocidades
superiores a los 15 km/h.
En algunas situaciones, como en caso
de conducción deportiva o en
condiciones particulares del firme de la
carretera (hielo, nieve, tierra, etc.), el
aviso de varios neumáticos desinflados
al mismo tiempo puede retrasarse o
ser parcial.
En determinadas condiciones (por
ejemplo, vehículo cargado de forma
asimétrica sobre un lado, arrastre de un
remolque, neumático dañado o
desgastado, uso de la rueda de galleta,
uso del kit “Fix&Go Automatic”, uso
de cadenas para la nieve o uso de
neumáticos diferentes en el mismo eje),
el sistema puede dar indicaciones
falsas o desactivarse temporalmente.
66F0Y0659C
81
Page 85 of 284
36)El funcionamiento del sensor también
puede verse afectado por la presencia
de polvo, condensación, suciedad o hielo
en el parabrisas, por las condiciones del
tráfico (por ejemplo, vehículos en
circulación no alineados con el vehículo,
vehículos en circulación en sentido
transversal o en dirección contraria en el
carril, curva con radio de curvatura
estrecho), por las condiciones de la
calzada y por las condiciones de
conducción (por ejemplo, conducción por
carreteras sin asfaltar). Por lo tanto,
asegurarse de mantener el parabrisas
siempre limpio. Para evitar rayar el
parabrisas, utilizar detergentes específicos
y paños bien limpios. Además, la
funcionalidad del sensor también puede
limitarse o estar ausente en algunas
condiciones de conducción, tráfico y firme
de la carretera.
37)Las cargas que sobresalen colocadas
en el techo del vehículo podrían interferir
con el funcionamiento correcto del sensor.
Por lo tanto, antes de arrancar asegurarse
de colocar bien la carga para no cubrir el
radio de acción del sensor.
38)Si a causa de arañazos, grietas o
rotura del parabrisas fuera necesario
sustituirlo, es necesario acudir
exclusivamente a la Red de Asistencia Fiat.
No sustituir el parabrisas autónomamente,
¡peligro de funcionamiento incorrecto! En
cualquier caso, se recomienda sustituir
el parabrisas en caso de que esté dañado
en la zona del sensor láser.39)No manipular ni efectuar ninguna
intervención en el sensor láser. No obstruir
las aberturas presentes en el recubrimiento
estético situado debajo del espejo
retrovisor interior. En caso de avería del
sensor es necesario acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
40)En caso de circulación por carreteras
cerca de árboles con ramas que
sobresalgan, se recomienda desactivar el
sistema para evitar que la presencia de
ramas a la altura del capó o del parabrisas
interfiera en el sistema.
41)No cubrir el radio de acción del sensor
con adhesivos u otros objetos. Prestar
atención también a los objetos presentes
en el capó del vehículo (por ejemplo capa
de nieve) y asegurarse de que no
interfieran en la luz emitida por el láser.
42)En caso de arrastrar un remolque o de
vehículo remolcado, es necesario
desactivar el sistema mediante el menú de
configuración de la pantalla.
43)Si el sistema indica la pérdida de
presión en un neumático en concreto, se
recomienda comprobar la presión en
los cuatro.
44)El sistema iTPMS no exime al
conductor de la obligación de comprobar
la presión de los neumáticos cada mes; no
debe entenderse como un sistema de
sustitución del mantenimiento o de
seguridad.
45)El sistema iTPMS no puede indicar la
pérdida repentina de presión de los
neumáticos (por ejemplo en caso de
reventón de un neumático). En este caso,
parar el vehículo frenando con cuidado
y sin realizar giros bruscos.46)El sistema iTPMS proporciona
únicamente un aviso de baja presión de los
neumáticos: no puede inflarlos.
47)El inflado insuficiente de los
neumáticos aumenta el consumo de
combustible, reduce la duración de la
banda de rodadura y puede influir en la
capacidad de conducir el vehículo de un
modo seguro.
83
Page 281 of 284
Sillas de coche }i-Size...............96
Sistema City Brake Control -
Collision Mitigation................78
Sistema de bloqueo del
combustible.....................155
Sistema de protección auxiliar
(SRS) Airbags...................101
Sistema iTPMS......................80
Sistema Traction +.................120
Sistemas de asistencia a la
conducción.......................78
Sistemas de protección de los
ocupantes........................84
Sistemas de protección para
niños.............................89
Sistemas de seguridad activa........75
Speed Limiter......................118
Start&Stop (sistema)...............116
Sustitución de las lámparas.........140
Techo de cristal fijo.................31
Techo practicable eléctrico...........32
Tercera luz de freno (sustitución
de las luces).....................146
Testigos y mensajes.................52
Tipos de lámparas.................141
Trip Computer.......................51
Uconnect™ 5 LIVE................233
Uconnect™ 7 HD LIVE /
Uconnect™ 7 HD Nav LIVE......246
Uso del manual.......................4Uso exigente del vehículo...........160
Volante.............................19
Window bag......................106