ECO mode FIAT 500L LIVING 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 500L LIVING, Model: FIAT 500L LIVING 2019Pages: 264, tamaño PDF: 5.72 MB
Page 3 of 264

Estimado Cliente:
Le felicitamos y le agradecemos que haya elegido un Fiat 500L.
Hemos preparado este manual para que pueda aprovechar al máximo las cualidades de este vehículo.
Durante la lectura de este manual encontrará información, consejos y advertencias importantes para utilizar el vehículo, que le
ayudarán a aprovechar al máximo las características técnicas de su Fiat 500L.
Recomendamos leerlo de principio a fin antes de ponerse por primera vez al volante para familiarizarse con los mandos y, de manera
especial, con los relativos a los frenos, a la dirección y al cambio, al mismo tiempo, podrá empezar a comprender el comportamiento
del vehículo en los diferentes firmes.
En este documento encontrará las características, las soluciones especiales y la información básica para el cuidado, el mantenimiento
y la seguridad de marcha y de funcionamiento de su Fiat 500L.
Tras haberlo consultado, le recomendamos conservar el presente Manual en el interior del vehículo para facilitar la consulta y para que
permanezca siempre dentro del vehículo en caso de venta.
En el Libro de garantía adjunto también encontrará una descripción de los servicios de asistencia que Fiat ofrece a sus clientes, el
Certificado de garantía y los términos y condiciones para conservarla.
Estamos seguros de que con estos instrumentos le será fácil familiarizarse con su nuevo vehículo y apreciar a los profesionales de Fiat
que le atenderán.
¡Le deseamos una buena lectura y un buen viaje!
En este Manual de Empleo y Cuidado se describen todas las versiones de Fiat 500L. Los contenidos opcionales y los
equipamientos específicos para cada país o versión especial no se muestran como tal en el texto: por tanto, es
necesario tener en cuenta sólo la información relativa al equipamiento, la motorización y la versión que se ha adquirido.
Los contenidos que se hayan introducido durante la fabricación del modelo, pero independientes de la solicitud expresa
de contenidos opcionales en el momento de la compra, se distinguirán con el mensaje(para versiones/países donde esté
previsto).
Los datos contenidos en la presente publicación se suministran a título indicativo. Por motivos técnicos o comerciales,
FCA Italy S.p.A. puede modificar en cualquier momento el modelo descrito en la presente publicación. Para más
información, acudir a la Red de Asistencia Fiat.
Para más información, acudir a la Red de Asistencia Fiat.
Page 132 of 264

EN CASO DE EMERGENCIA
¿Un neumático pinchado o una
lámpara apagada?
Puede ocurrir que algún problema
incomode nuestro viaje.
Las páginas dedicadas a las
situaciones de emergencia pueden ser
una ayuda para afrontar de forma
autónoma y tranquila los momentos
críticos.
En situaciones de emergencia,
recomendamos llamar al número
gratuito que se encuentra en el Libro de
Garantía.
Además, también se puede llamar al
número gratuito universal, nacional
o internacional, para buscar la Red de
Asistencia más cercana.LUCES DE EMERGENCIA...............131
SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA ......131
KIT “FIX&GO AUTOMATIC” .............136
SUSTITUCIÓN DE UNA
LÁMPARA .......................................139
SUSTITUCIÓN DE LOS
FUSIBLES .......................................146
ARRANQUE DE EMERGENCIA .......152
SISTEMA DE BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE...............................154
REMOLQUE DEL VEHÍCULO ..........154
130
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 137 of 264

Una vez terminada la operación
Realizar las siguientes operaciones:
colocar la rueda de galleta en el
alojamiento interior del maletero;
introducir el gato y las demás
herramientas en su caja;
colocar la caja con las herramientas,
en la rueda de recambio;
colocar correctamente la alfombrilla
de revestimiento del maletero.
ADVERTENCIA
115)Es extremadamente peligroso intentar
sustituir una rueda en el lado del vehículo
cerca del carril: asegurarse de que el
vehículo esté suficientemente lejos de la
carretera, para evitar ser investido.116)La rueda de repuesto suministrada
(para versiones/países donde esté previsto)
es específica para este vehículo: no
intentar montarla en otros modelos de
vehículo ni utilizar la rueda de repuesto de
otros modelos en este vehículo. La rueda
de galleta debe utilizarse solamente en
caso de necesidad. Su uso debe reducirse
al mínimo indispensable y la velocidad no
debe superar los 80 km/h. ¡Atención! ¡Sólo
para uso temporal! 80 km/h máx. Sustituir
lo antes posible por una rueda de servicio
estándar. El adhesivo aplicado en la rueda
de galleta nunca se debe quitar o cubrir.
Nunca se debe montar el tapacubo en
la rueda de galleta. Con la rueda de
repuesto montada, las características de
conducción del vehículo se modifican.
Evitar acelerar y frenar bruscamente,
realizar maniobras bruscas y curvas a gran
velocidad.
117)Señalar la presencia del vehículo
parado siguiendo las disposiciones
vigentes: luces de emergencia, triángulo
reflectante, etc. Es conveniente que las
personas de a bordo bajen del vehículo,
especialmente si el vehículo está muy
cargado, y esperen a que se efectúe la
sustitución, permaneciendo alejadas del
peligro del tráfico. En caso de carreteras
en pendiente o en mal estado, colocar
debajo de las ruedas la cuña suministrada
(ver lo descrito en las páginas siguientes).118)Con la rueda de repuesto montada,
las características de conducción del
vehículo se modifican. Evitar acelerar y
frenar bruscamente, realizar maniobras
bruscas y curvas a gran velocidad. La
rueda de recambio tiene una duración
máxima de unos 3000 km, después de ese
recorrido el neumático correspondiente
debe sustituirse por otro del mismo tipo.
Nunca instalar un neumático estándar
en una llanta prevista para ser usada como
rueda de recambio. Reparar y volver a
montar la rueda sustituida lo antes posible.
No se permite el uso de dos o más ruedas
de recambio al mismo tiempo. No engrasar
las roscas de los tornillos antes de
montarlos: podrían desatornillarse de
forma espontánea.
135
Page 138 of 264

119)El gato es una herramienta estudiada
y diseñada solamente para cambiar las
ruedas, en caso de pinchazo o daños en
los neumáticos, del vehículo de cuya
dotación forma parte o de vehículos del
mismo modelo. Quedan terminantemente
prohibidos otros empleos, como elevar
vehículos de otros modelos u objetos
diferentes. No utilizarlo en ningún caso
para actividades de mantenimiento o
reparación debajo del vehículo, ni para el
intercambio de ruedas de verano/invierno:
se recomienda acudir a la Red de
Asistencia Fiat. No situarse en ningún caso
debajo del vehículo levantado: utilizarlo
solo en las posiciones indicadas. No utilizar
el gato para cargas superiores a las
indicadas en la etiqueta que lleva. No
arrancar nunca el motor, por ningún
motivo, con el vehículo elevado. La
elevación excesiva del vehículo puede
comprometer su estabilidad y causar una
caída violenta. Por lo tanto, elevar el
vehículo sólo en la medida necesaria para
acceder a la rueda de repuesto.
120)En la rueda de recambio no se
pueden montar las cadenas para la nieve.
Si un neumático delantero (rueda motriz) se
pincha y es necesario utilizar cadenas
para la nieve, debe desmontarse una rueda
de dimensiones estándar del eje trasero y
montar la rueda de recambio en lugar
de esta última. De esa forma, al contar con
dos ruedas delanteras normales (ruedas
motrices), se podrán poner las cadenas
para nieve.121)Girando la manivela, asegurarse de
que la rotación se efectúe libremente
sin riesgo de producir abrasiones en la
mano debido al roce contra el suelo. Las
partes móviles del gato (husillo y
articulaciones) también pueden ocasionar
lesiones: evitar el contacto con ellas. Si
se ensucia con grasa lubricante, limpiarse
cuidadosamente.
122)Un montaje incorrecto del tapacubos
puede causar su pérdida cuando el
vehículo esté en marcha. No manipular
bajo ningún concepto la válvula de inflado.
No introducir herramientas de ningún
tipo entre la llanta y el neumático.
Comprobar con regularidad la presión de
los neumáticos y de la rueda de galleta,
que debe ser la indicada en el capítulo
"Datos técnicos".
123)Al terminar la maniobra de elevación/
bloqueo del dispositivo de la rueda de
repuesto, es necesario extraer la llave de
accionamiento sin girarla en sentido
contrario para intentar extraerla con
facilidad ya que el dispositivo podría
desengancharse y no retener de manera
segura la rueda.
ADVERTENCIA
51)Acudir lo antes posible a la Red de
Asistencia Fiat para hacer comprobar que
los tornillos de fijación de la rueda estén
bien apretados.
KIT “Fix&Go
Automatic”
124) 125)52)2)
DESCRIPCIÓN
El kit “Fix&Go Automatic” está ubicado
en el maletero, en una caja específica.
En la caja también se guardan el
destornillador, la argolla de remolque y
el embudo para repostar combustible
en caso de emergencia. Para acceder
al kit, abrir el portón del maletero, quitar
la plataforma de carga y levantar la
moqueta.
PROCEDIMIENTO DE
REPARACIÓN
Realizar las siguientes operaciones:
parar el vehículo en una posición
que no constituya peligro para el tráfico
y que permita cambiar la rueda con
seguridad. Detener el vehículo en una
explanada, un aparcamiento o un
área de descanso o de servicio sobre
terreno plano y lo suficientemente
compacto;
136
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 193 of 264

Versiones 500L WAGON
NeumáticosEn vacío y a media carga A plena carga
Rueda de
repuesto(*)Delantero Trasero Delantero Trasero
195/65 R15 91H 2,4 2,4 2,8 2,7
4,2 205/55 R16 91H 2,4 2,2
2,5 / 2,7
(**)2,5 / 2,7(**)
225/45 R17 91V 2,4 2,2
2,5 / 2,7(**)2,5 / 2,7(**)
(*) Para versiones/países donde esté previsto
(**) Versiones 7 plazas
ADVERTENCIA
163)La velocidad máxima del neumático para la nieve con indicación "Q" no debe superar los 160 km/h, con indicación "T" no debe superar
los 190 km/h, con indicación "H" no debe superar los 210 km/h, siempre respetando las normas vigentes del Código de circulación.
164)En caso de que se utilicen tapacubos integrales fijados (con muelle) a la llanta de acero y neumáticos que no sean de serie (posventa)
con "Rim Protector", NO montar los tapacubos. El uso de neumáticos y tapacubos no adecuados podría implicar la pérdida repentina de
la presión del neumático.
ADVERTENCIA
72)Con las cadenas montadas, mantener una velocidad moderada; no superar los 50 km/h. Evitar los baches, no subir a los bordillos o
aceras ni recorrer largos trayectos en carreteras sin nieve para no dañar el vehículo y el firme de carretera.
191
Page 216 of 264

Introducción del código secreto
Si es necesario introducir un código, al
encenderse el sistema se mostrará
en la pantalla el mensaje "Introducir el
código antirrobo" seguido de un
teclado gráfico numérico para introducir
el código secreto.
El código secreto está compuesto por
cuatro cifras de0a9;para introducir
las cifras del código girar la manecilla
derecha NAVEGADOR/INTRO y
presionar para confirmar.
Tras introducir la cuarta cifra el sistema
empieza a funcionar.
Si el código es incorrecto el sistema
mostrará el mensaje "Código
incorrecto" para indicar que es
necesario introducir el código correcto.
Si después de 3 intentos el código
sigue sin ser correcto, el sistema
mostrará el mensaje "Código
incorrecto. Radio bloqueada. Por favor,
esperar 30 minutos". Cuando
desaparezca el mensaje se podrá
empezar de nuevo el procedimiento de
introducción del código.
Pasaporte radio
Es el documento que certifica la
posesión del sistema. En el pasaporte
radio figuran el modelo del sistema,
el número de serie y el código secreto.En caso de pérdida del pasaporte
radio, acudir a la Red de Asistencia Fiat
llevando un documento de identidad y
los documentos que identifiquen al
usuario como propietario del vehículo.
ADVERTENCIA Guardar el pasaporte
radio para facilitar los datos
correspondientes a las autoridades
competentes en caso de robo.
ADVERTENCIAS
En caso de anomalía, el sistema debe
comprobarse y repararse únicamente
en la Red de Asistencia Fiat.
Si la temperatura fuera excesivamente
baja, la pantalla podría alcanzar su brillo
óptimo tras un cierto período de
funcionamiento.
En caso de parada prolongada del
vehículo con alta temperatura exterior,
el sistema puede activar la
"autoprotección térmica" impidiendo el
funcionamiento hasta que la
temperatura de la radio baje a un nivel
aceptable.
Mirar la pantalla solo cuando sea
necesario y seguro hacerlo. Si
es necesario mirar prolongadamente la
pantalla, detenerse en un lugar seguro
para no distraerse durante la
conducción.Interrumpir inmediatamente el uso del
sistema cuando se produzca una
avería. De lo contrario, podrían
causarse daños en el sistema. Acudir lo
antes posible a la Red de Asistencia
Fiat para efectuar la reparación.
ADVERTENCIA
165)Seguir las precauciones de seguridad
indicadas: en caso contrario podrían
provocar lesiones a las personas o daños
al sistema.
166)Un volumen demasiado elevado
puede representar un peligro. Ajustar el
volumen de manera que se puedan oír
siempre los ruidos de alrededor (por ej.
claxon, ambulancias, vehículos de la
policía, etc.).
ADVERTENCIA
76)Limpiar el frontal y la pantalla
únicamente con un paño suave, limpio,
seco y antiestático. Los productos
detergentes y abrillantadores pueden
dañar su superficie. No utilizar alcohol o
productos similares para limpiar la moldura
o la pantalla.
77)No utilizar la pantalla como base para
soportes con ventosa, adhesivos para
navegadores externos o bien smartphones
o similares.
214
MULTIMEDIA
Page 244 of 264

Cuando la memoria del dispositivo USB
está llena, en la pantalla del sistema
Uconnect™se muestran mensajes de
aviso.
Cuando los datoseco:Drive™no se
transfieren al dispositivo USB desde
hace tiempo, la memoria interna del
sistemaUconnect™podría saturarse:
en esta caso seguir las
recomendaciones proporcionadas por
los mensajes visualizados en la
pantalla.
my:Car
my:Car permite tener siempre bajo
control el estado del vehículo. La
aplicación my:Car, de hecho, puede
detectar funcionamientos anómalos en
tiempo real e informar al conductor
sobre la fecha de vencimiento de la
revisión de mantenimiento.
Para interactuar con la aplicación,
pulsar el botón gráfico "my:Car": en la
pantalla se mostrará una vista que
contiene la sección "care:Index" con
información detallada sobre el estado
del vehículo. Pulsando el botón gráfico
"Señalizaciones activas" se puede
consultar la descripción detallada de
las anomalías (si están presentes)
detectadas en el vehículo que han
producido el encendido de un testigo.El estado del vehículo se puede ver en
la página web www.driveuconnect.eu
o mediante laaplicación
Uconnect™LIVE.
Apple CarPlay y Android
Auto
(para versiones/países donde esté
previsto)
Apple CarPlay y Android Auto son
aplicaciones que permiten utilizar el
teléfono en el vehículo de modo seguro
e intuitivo. Para activarlas, conectar
un teléfono compatible al puerto USB:
los contenidos del teléfono aparecerán
en automático en la pantalla de
Uconnect™.
Para comprobar la compatibilidad del
teléfono, consultar las páginas web
https://www.android.com/intl/it_it/auto/
y http://www.apple.com/it/ios/carplay/.
Si el teléfono está conectado de
manera correcta a través del puerto
USB, en el menú principal se visualiza
el icono de la aplicación Apple CarPlay
o Android Auto en lugar del botón
gráfico
.
Ajuste de la App Android Auto
Antes del uso, descargar la aplicación
Android Auto de Google Play Store
en el teléfono.La aplicación es compatible con
Android 5.0 (Lollipop) o versiones
sucesivas. Para utilizar Android Auto, el
teléfono debe estar conectado al coche
a través de un cable USB.
Al conectar el teléfono por primera vez,
es necesario realizar el procedimiento
de ajuste que solicita el teléfono. Este
procedimiento solo se puede llevar
a cabo con el vehículo parado.
Una vez conectada a través del puerto
USB, la aplicación Android Auto
establece en paralelo una conexión
Bluetooth®.
Ajuste de la App Apple CarPlay
Apple CarPlay es compatible con
iPhone 5 o modelos más recientes y
con el sistema operativo iOS 7.1 o
versiones sucesivas. Antes de utilizar
Apple CarPlay, es necesario activar
“Ajustes” > “Generales” > “Siri” en el
teléfono.
Para utilizar Apple CarPlay, el teléfono
debe estar conectado al vehículo a
través de un cable USB.
242
MULTIMEDIA
Page 260 of 264

Gravity Control (función).............72
Grupo óptico delantero inferior......141
Hill Holder (sistema).................73
Homologaciones del ministerio......247
Intermitentes (activación)............27
Intermitentes (sustitución de las
lámparas).......................141
Intermitentes laterales
(sustitución de las lámparas).....142
Lane Change (función cambio
de carril)..........................27
Las llaves...........................11
Limpialuneta / lavaluneta.............29
Limpiaparabrisas /
lavaparabrisas....................28
Limpiaparabrisas/limpialuneta........28
Líquido de frenos (control del
nivel)............................174
Líquido de refrigeración del
motor (control del nivel)..........174
Líquido lavaparabrisas /
lavaluneta (control del nivel)......174
Líquidos y lubricantes..............207
Llantas y neumáticos en
dotación........................187
Llave con mando a distancia.........12
Llave mecánica.....................11
Luces antiniebla delanteras
(sustitución de las lámparas).....143
Luces antiniebla delanteras / luz
antiniebla trasera (activación)......25Luces de carretera (activación).......26
Luces de carretera (sustitución
de las lámparas).................141
Luces de cortesía...................27
Luces de cruce (sustitución de
las lámparas)....................141
Luces de emergencia..............131
Luces de matrícula (sustitución
de las lámparas).................145
Luces de posición / luces de
cruce (activación).................25
Luces de posición/luces diurnas
(DRL) (sustitución de las
lámparas).......................142
Luces diurnas (DRL) (activación)......25
Luces exteriores.....................25
Luces interiores.....................28
Maletero...........................38
Mantenimiento programado........158
Menú de configuración..............45
Mode Selector (dispositivo).........117
Modificaciones / alteraciones del
vehículo...........................5
Mopar Connect....................246
Pantalla............................44
Pesos.............................198
Plafón delantero.....................28
Plan de mantenimiento
programado.....................160
Presión de inflado de los
neumáticos.....................190Prestaciones (velocidades
máximas).......................195
Pretensores.........................83
Puertas.............................33
Pulverizadores
(lavaparabrisas/lavaluneta).......178
Ráfagas (activación)................26
Recomendaciones, mandos e
información general..............213
Remolque del vehículo.............154
Reposacabezas.....................18
Repostado del vehículo.............125
Repostados.......................205
Rueda (procedimiento de
sustitución)......................131
Ruedas............................187
Ruedas y neumáticos..............180
Safe Lock (dispositivo)..............12
Salpicadero portainstrumentos.......10
SBR (Seat Belt Reminder)............82
Seguridad de los niños durante
el transporte......................86
Sensor crepuscular..................26
Sensor de lluvia.....................29
Sensores de aparcamiento.........120
Side bag..........................104
Silla de coche ISOFIX
(instalación).......................91
Sillas de coche i-Size................93
ÍNDICE ALFABÉTICO
Page 264 of 264

Los datos contenidos en esta publicación son a título indicativo.
FCA Italy S.p.A. podrá modificar en cualquier momento los modelos descritos en esta publicación por razones técnicas o comerciales.
El Cliente puede solicitar más información en los concesionarios de la Red de Asistencia Fiat.
Impreso en papel ecológico sin cloro.
ESPAÑOL