ESP FIAT 500X 2017 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2017Pages: 264, velikost PDF: 11.48 MB
Page 121 of 264

Po přestavení páky na P nebo po
vypnutí motoru vozidla již nebude
možné zvolit ani R, ani žádný dopředný
rychlostní stupeň. V takovém případě
se obraťte na autorizovaný servis Fiat.
POZOR
117)Nikdy nepoužívejte polohu P
(parkování) místo elektrické parkovací
brzdy. Po zaparkování vozidla vždy zapněte
elektrickou parkovací brzdu, aby se
vyloučily nechtěné pohyby vozidla.
118)Pokud není zařazena poloha P
(parkování), vozidlo by se mohlo pohybovat
a způsobit zranění osob. Před vystoupením
z vozidla se ujistěte, že řadicí páka je v
polozePažeelektrická parkovací brzda je
zabrzděná.
119)Pro jízdu z kopce se řadicí páka se
nesmí přeřadit do polohy N (neutrál), ani se
nesmí vypnout motor. Takový typ řízení
vozidla je nebezpečný a při náhlé změně
dopravního provozu nebo jízdního povrchu
omezuje možnost patřičně zasáhnout.
Hrozí riziko ztráty kontroly nad vozidlem a
způsobení nehod.
120)Ve vozidle nikdy nenechávejte děti bez
dozoru dospělé osoby. Při opuštění vozidla
vždy vyjměte klíček ze zapalování a nechte
si jej u sebe.
POZOR
41)Před vyřazením řadicí páky z polohy P
(parkování) přepněte zapalování na MAR
a sešlápněte brzdový pedál. V opačném
případě by mohlo dojít k poškození řadicí
páky.
42)Když vozidlo stojí ve svahu, vždy
zapněte elektrickou parkovací brzdu DŘÍVE,
než přestavíte řadicí páku do polohy P.
43)Zpětný rychlostní stupeň zařazujte
pouze pokud vozidlo stojí, motor běží
naprázdno a plynový pedál není sešlápnutý.
44)Nesprávným použitím (zatlačením k
palubní desce) by páčky mohly prasknout.
SYSTÉM
START&STOP
Systém S&S automaticky zastaví motor
pokaždé, když se vozidlo zastaví, a
znovu ho nastartuje v okamžiku, když
se řidič chce rozjet.
To zvyšuje užitnou hodnotu vozidla
snížením spotřeby, emisí škodlivých
výfukových plynů a akustického
znečišťování.
121)
45)
PROVOZNÍ STAVY
Režim zastavení motoru
Verze s manuální převodovkou
Při stojícím vozidle se motor zastaví,
pokud je zařazen neutrál a uvolněn
pedál spojky.
Verze s automatickou převodovkou:
Při zastavení vozidla se sešlápnutým
brzdovým pedálem se motor vypne za
podmínky, že se řadicí páka nachází
v jiné poloze než R.
Při zastavení v kopci je vypnutí motoru
zablokováno, aby byla dostupná funkce
“Hill Hold Control” (aktivní pouze s
motorem v chodu).
119
Page 125 of 264

MOOD SELECTOR
(volič jízdního
režimu)
Mood Selector je zařízení, které ručním
otáčením objímky A obr. 100 otočného
ovladače na prostředním tunelu
umožňuje nastavit tři jízdní režimy
("reakci vozidla") podle požadavků
řidiče a stavu vozovky.
- režim "Auto"
- režim "Traction" (verze 4x4 o 4x2
podle výbavy)
- režim "All Weather" (jen verze 4x2
podle výbavy)
- režim "Sport".Zařízení působí palubní elektronikou i na
systémy dynamického řízení vozidla:
motor, řízení, systém ESC, systém 4x4
(je-li ve výbavě) a převodovku,
komunikuje přitom s přístrojovou
deskou.
Otočná objímka má jednu aretovanou
polohu, tzn. že se při uvolnění vždy vrátí
do středové polohy.
Přijetí žádosti o jízdní režim je
systémem signalizován rozsvícením
kontrolky vedle piktogramu a
zobrazením příslušného symbolu na
displeji přístrojové desky.
Při spuštění motoru je systém normálně
v režimu aktivní jízdy před jeho
vypnutím. Pro verze/trhy, kde se to
předpokládá, se systém při nastartování
vždy zapne do režimu "Auto".
REŽIM "Auto"
Režim doporučovaný pro normální
řízení, zaměřený na komfort a
bezpečnosti při jízdě za normální
přilnavosti. U verzí 4x4 snižuje tento
režim spotřebu paliva, protože nejen
automaticky rozděluje točivý moment
mezi přední a zadní nápravu, ale jakmile
to jízdní podmínky a terén dovolí,
odpojí pohon zadních kol.
Zapnutí
Je-li aktivní režim "Traction / All
Weather", otočte objímku doleva a
podržte ji v této poloze alespoň půl
sekundy, nicméně do rozsvícení
příslušné kontrolky a zobrazení
zvoleného režimu na displeji. Současně
zhasne kontrolka signalizující původně
navolený režim. Po uvolnění se objímka
vrátí do středové polohy.
Je-li aktivní režim "Sport", otočte
objímku doprava a podržte ji v této
poloze alespoň půl sekundy, nicméně
do rozsvícení příslušné kontrolky a
zobrazení zvoleného režimu na displeji.
Současně zhasne kontrolka signalizující
původně navolený režim. Po uvolnění
se objímka vrátí do středové polohy.
100F1B0044C
123
Page 126 of 264

REŽIM "Traction" / "All
Weather"
Je to režim zaměřený na bezpečnost
jízdy při nízké přilnavosti (na mokrém,
kluzkém asfaltu, za deště, sněhu).
U verzí 4x4 se tento režim doporučuje
pro jízdu po nezpevněné vozovce nebo
v terénu.
Zapnutí
Je-li aktivní režim "Auto", otočte
objímku doprava a podržte ji v této
poloze alespoň půl sekundy, nicméně
do rozsvícení příslušné kontrolky a
zobrazení zvoleného režimu na displeji.
Současně zhasne kontrolka signalizující
původně navolený režim. Po uvolnění
se objímka vrátí do středové polohy.
Je-li aktivní režim "Sport", otočte
objímku doleva a podržte ji v této
poloze alespoň půl sekundy, nicméně
do rozsvícení příslušné kontrolky a
zobrazení zvoleného režimu na displeji.
Současně zhasne kontrolka signalizující
původně navolený režim. Po uvolnění
se objímka vrátí do středové polohy.
REŽIM "Sport"
Tento režim poskytuje pravé potěšení
ze sportovního stylu jízdy, ale je při něm
vyšší spotřeba paliva. U verzí 4x4 se
optimalizuje pohon, který umožňuje
lepší výkony při držení vozidla na
vozovce, a to i v zatáčce.
Zapnutí
Je-li aktivní režim "Auto", otočte
objímku doleva a podržte ji v této
poloze alespoň půl sekundy, nicméně
do rozsvícení příslušné kontrolky a
zobrazení zvoleného režimu na displeji.
Současně zhasne kontrolka signalizující
původně navolený režim. Po uvolnění
se objímka vrátí do středové polohy.
Je-li aktivní režim "Traction / All
Weather", otočte objímku doprava a
podržte ji v této poloze alespoň půl
sekundy, nicméně do rozsvícení
příslušné kontrolky a zobrazení
zvoleného režimu na displeji. Současně
zhasne kontrolka signalizující původně
navolený režim. Po uvolnění se objímka
vrátí do středové polohy.
SIGNALIZACE ZÁVAD
Při závadě systému či voliče se
přepínání režimů automaticky zablokuje.
Systém se automaticky nastaví do
režimu "Auto". V takových případech se
na displeji zobrazí příslušné upozornění.
Zajeďte co nejdříve do autorizovaného
servisu Fiat a nechejte systém
zkontrolovat.
124
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 128 of 264

Senzory se automaticky znovu zapnou
vytažením elektrického přípoje
přípojného vozidla. Před použitím
systému Park Assist doporučujeme
vymontovat z vozidla celé tažné
zařízení. Nedodržením tohoto předpisu
lze způsobit zranění osob či poškození
vozidla nebo překážek, protože jakmile
systém začne vydávat nepřerušovanou
zvukovou výstrahu, koule tažného
zařízení se již nachází u překážky blíže
než zadní nárazník.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Na výkony parkovacího systému
mohou mít vliv následující stavy:
❒Snížená citlivost senzoru a tím celého
parkovacího asistenta může být
způsobena tím, že se na povrchu
senzoru nachází led, sníh, bláto, lak,
atd.
❒Senzor detekuje neexistující předmět
(“rušení odezvou”) z důvodu rušení
mechanického původu, např. při mytí
vozidla, déšť (s prudkým větrem),
krupobití.
❒Signály vysílané senzorem mohou být
rušeny i případnými blízkými
ultrazvukovými systémy (např.
tlakovzdušnými brzdami nákladních
vozů nebo pneumatickými kladivy).❒Na funkci parkovacího asistenta
může mít vliv i umístění senzorů např.
změnou geometrie vozidla
(opotřebením tlumičů či zavěšení) či po
výměně pneumatik, při nadměrném
zatížení vozidla či použitím speciální
geometrie, kterou se vozidlo sníží.
❒Pokud není připojené přípojné
vozidlo, mohlo by tažné zařízení bránit
správnému fungování parkovacích
senzorů. Pokud chcete jezdit s tažným
zařízením bez přípojného vozidla,
nechejte si u autorizovaného servisu
Fiat systém Park Assist aktualizovat,
protože by parkovací senzory mohly
detekovat tažné zařízení jako překážku.
❒Samolepky na senzorech. Senzory
nepřelepujte žádnými samolepkami.
POZOR
125)Odpovědnost za parkování a za další
potenciálně nebezpečné manévry zůstává
vždy na řidiči. Při provádění podobných
manévrů se vždy ujistěte, že se na dané
trase nenacházejí žádné osoby (zejména
děti) ani zvířata. Parkovací senzory
představují pomoc řidiči, který ale nikdy
nesmí snížit pozornost při provádění
takových manévrů, protože mohou být
nebezpečné i přes nízkou rychlost.
POZOR
46)Pro řádnou funkci systému je nezbytné,
aby byly senzory vždy zbavené bláta,
nečistot, sněhu nebo ledu. Při čistění
senzorů je nutno dávat velký pozor, aby se
nepoškrábaly nebo nepoškodily; k čistění
nepoužívejte suché, hrubé nebo tvrdé
utěrky. Snímače musejí být čištěny čistou
vodou, případně s příměsí autošamponu. V
myčkách, kde se používají parní nebo
vysokotlaké trysky, je nutno senzory rychle
očistit tryskou ze vzdálenosti 10 cm.
47)S případnými zásahy na nárazníku v
oblasti senzorů se obracejte výhradně na
autorizovaný servis Fiat. Nesprávně
provedenými opravami nárazníku by se
mohlo narušit fungování parkovacích
senzorů.
48)Pokud je třeba přelakovat nárazníky
nebo opravit lak v blízkosti senzorů, obraťte
se vždy na autorizovaný servis Fiat.
Nesprávným nanesením laku se může
narušit činnost parkovacích senzorů.
49)Senzory by mohly poskytovat falešná
upozornění v případě, že budou detekovat
tažné zařízení jako překážku v zadní části
vozidla.
126
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 129 of 264

SYSTÉM LANE
ASSIST (upozornění
na přejetí jízdního
pruhu)
POPIS
50) 51) 52) 53) 54) 55)
Kamerou zabudovanou do čelního skla
sleduje systém Lane Assist ohraničení
jízdního pruhu, vyhodnocuje polohu
vozidla vůči tomuto ohraničení a
udržuje v něm vozidlo.
Jakmile systém Lane Assist detekuje
obě hranice jízdního pruhu a vozidlo
jednu z nich přejede bez zásahu řidiče
(bez zapnutí směrového světla),
upozorní řidiče hmatovou výstrahu
momentem na volant (vibrace), že musí
zasáhnout, chce-li zůstat v daném
jízdním pruhu.
UPOZORNĚNÍ Systém na volant působí
momentem, který je dostatečně velký,
aby jej řidič poznal, ale zároveň je
takový, aby ho dokázal snadno
překonat. To znamená, že kontrola nad
vozidlem je trvale na řidiči. To znamená,
že řidič může točit volantem dle
potřeby.Jestliže vozidlo nadále přejíždí hranici
pruhu, aniž řidič zasáhne, na přístrojové
desce se zobrazí kontrolka
(nebo
ikona na displeji), která řidiče upozorní,
že musí vozidlo vrátit mezi hranice
jízdního pruhu.
UPOZORNĚNÍ Systém monitoruje
řidičovy ruce na volantu. Jakmile zjistí,
že nejsou ruce na volantu, vydá
zvukovou výstrahu, vypne se a zůstane
vypnutý až do opětného zapnutí
příslušným tlačítkem (viz níže).
Jestliže systém detekuje pouze jedno
ohraničení jízdního pruhu a vozidlo
jej přejede bez vůle řidiče (není zapnuté
směrové světlo), na přístrojové desce
se rozsvítí kontrolka
(nebo ikona
na displeji), která řidiče upozorní, že
musí vozidlo vrátit do ohraničení
jízdního pruhu. V takovém případě
nebude vyvinuta hmatová výstraha
(vibrace na volant).
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
SYSTÉMU
Systém Lane Assist lze zapnout /
vypnout tlačítkem A obr. 102 na levém
pákovém ovládači.
Při každém nastartování motoru se
systém obnoví do stavu, v němž zůstal
při předchozím vypnutí.
U některých verzí se na displeji zobrazí
upozornění na zapnutí a vypnutí.
Podmínky aktivace
Po zapnutí se systém aktivuje jen při
splnění následujících podmínek:
❒řidič drží alespoň jednu ruku na
volantu;
❒vozidlo jede rychlostí 60 - 180 km/h;
❒hranice jízdního pruhu jsou zřetelně
vidět po obou stranách;
❒panuje odpovídající viditelnost;
❒silnice je přímočará nebo se
zatáčkami o velkém poloměru;
❒je zachovávaná vhodná bezpečnostní
vzdálenost od vozidla jedoucího před
námi;
❒ukazatel směru (vyjíždění z pruhu)
není aktivní;
❒hranice jízdního pruhu jsou zřetelně
vidět po obou stranách (to platí výlučně
pro aktivaci hmatové výstrahy);
102F1B0334C
127
Page 135 of 264

NATANKOVÁNÍ
PALIVA DO VOZIDLA
129) 130) 131)
BENZÍNOVÉ MOTORY
Do vozidla tankujte výhradně
bezolovnatý benzín nejméně s
oktanovým číslem (R.O.N.) nejméně 95
(specifikace EN 228).
DIESELOVÉ MOTORY
57)
Jezděte výhradně na motorovou naftu
(specifikace EN 590).
Při delším používání/parkování vozidla v
horských/chladných oblastech
doporučujeme do nádrže načerpat
naftu prodávanou v dané lokalitě.
Doporučuje v takovým případě rovněž
trvale udržovat v nádrži zásobu paliva
nad 50 % jejího užitečného obsahu.
POSTUP PŘI TANKOVÁNÍ
"Capless Fuel" je zařízení zabudované v
ústí palivové nádrže. Při zasunutí/
vysunutí čerpací pistole se toto zařízení
automaticky otevře či zavře.
"Capless Fuel" je opatřen blokovacím
zařízením, které znemožní natankování
nesprávného paliva.
Otevření víka
Postup při čerpání paliva:
❒uvolněte víko A obr. 106 zatlačením
ve vyznačeném místě a otevřete jej;
❒zasuňte pistoli do ústí a začněte
čerpat palivo;
❒po načerpání paliva počkejte před
vytažením pistole alespoň 10 sekund,
aby mohlo palivo vytéct do nádrže;
❒pak vytáhněte pistoli z ústí a zavřete
víko A.
Víko je osazeno prachovým krytem B,
který po zavření víka znemožní
usazování nečistot a prachu na konci
ústí.
Nouzové doplňování paliva
Postupujte takto:❒otevřete zavazadlový prostor a
vyjměte adaptér C obr. 107, který je
umístěn v přenosce s nářadím nebo -
podle verze vozidla - v kontejneru sady
Fix&Go;
❒otevřete víko A obr. 106 výše
uvedeným postupem;
❒zasuňte adaptér do ústí, jak je
vyznačeno, a začněte čerpat palivo;
❒po natankování odstraňte adaptér a
zavřete víko;
❒umístěte adaptér zpět do
zavazadlového prostoru.
POZOR
129)Plnicí ústí nezakrývejte jinými
předměty/uzávěrem než těmi, které jsou
dodané s vozidlem. Použitím nevhodných
předmětů/uzávěrů by se mohl nebezpečně
zvýšit tlak v nádrž.
106F1B0164C
107F1B0165C
133
Page 150 of 264

❒klíčem A obr. 128 povolte upevňovací
kolové šrouby asi o jednu otáčku; V
případě slitinových ráfků se doporučuje
vozidlem "zatřást", aby se usnadnilo
oddělení ráfku od náboje kola,
❒umístěte zvedák pod vozidlo, blízko
ke kolu, které se má vyměnit;
❒klíč A obr. 129 zasuňte do zvedáku
B, aby se dal roztáhnout tak, aby se
horní drážkovaná část zasunula
správně do podélníku C vozidla u
značky
na podélníku);❒upozorněte osoby nacházející se
případně v blízkosti, že bude vozidlo
zvednuto; je třeba se nedržet v těsné
blízkosti vozidla a hlavně se jej
nedotýkat, dokud nebude znovu na
zemi;
❒klíčem A otáčejte zvedákem doprava
tak, aby se vozidlo zvedlo o několik
centimetrů;
❒klíčem A vyšroubujte kolové šrouby a
sejměte poškozené kolo;❒zkontrolujte, zda se na styčných
plochách rezervního kola pro nouzové
dojetí a náboje nenacházejí nečistoty,
které by mohly způsobit povolení
upevňovacích šroubů;
❒pro usnadnění montáže rezervního
kola zašroubuje centrovací čep do
nejvyšší otvoru náboje, pak namontujte
rezervní kolo a zašroubujte kolové
šrouby nejdříve manuálně alespoň o
dva závity;
❒vyndejte centrovací čep a zašroubujte
manuálně další kolové šrouby;
❒klíčem A zašroubujte na doraz
upevňovacích kolové šrouby;
❒otočte doleva klíčem na šestihranu
zvedáku tak, aby se kolo vrátilo na zem;
odstraňte zvedák;
❒klíčem A zašroubujte na doraz kolové
šrouby křížem (vždy dva šrouby proti
sobě) v pořadí uvedeném na obr. 130.
126F1B0220C
127F1B0221C
128F1B0223C
129F1B0224C
130F1B0225C
148
V NOUZI
Page 152 of 264

142)Po namontování dojezdového
rezervního kola se změní jízdní
charakteristiky vozidla. Vyvarujte se
prudkých akcelerací a brzdění jakož i
rychlého projíždění zatáčkami. Celková
životnost rezervního kola je 3 000 km. Po
ujetí této vzdálenosti je nutno vyměnit
kolo za jiné stejného typu. Na ráfek určený
pro nouzové rezervní kolo nikdy nemontujte
běžnou pneumatiku. Nechejte kolo s
píchnutou pneumatikou opravit a znovu
nasadit co nejdříve. Není povoleno používat
současně dvě či více rezervních kol. Před
montáží nepotírejte závity šroubů mazivem:
za jízdy by se mohly samovolně
vyšroubovat!
143)Vozidlo je dodáváno s dojezdovým
rezervním kolem, které je určeno jen pro ně
a nesmí se používat na vozidlech jiného
modelu. Na své vozidlo nenasazujte
rezervní kolo z jiného modelu. Rezervní kolo
se smí použít pouze v nouzovém případě.
Použití rezervního kola je nutno omezit
na nejkratší možnou vzdálenost. S
rezervním kolem se smí jet nanejvýš
rychlostí 80 km/h. Na rezervním kole je
nalepený oranžový štítek s upozorněními
ohledně jeho používání a zákazy. Štítek se v
žádném případě nesmí odstranit nebo
zakrýt.144)Zvedák je nářadí vyvinuté a
zkonstruované jen pro výměnu kola při
píchnutí či jiném poškození pneumatiky
vozidla, s nímž je dodaný, nebo vozidla
stejného modelu. V žádném případě se
nesmí používat pro jiné účely, např. pro
zvedání vozidla jiného modelu či jiných
předmětů. Je zakázáno používat zvedák
pro údržbu nebo opravy pod vozidlem.
V žádném případě nelezte pod zvednuté
vozidlo. Pokud by bylo třeba pracovat pod
vozidlem, obraťte se na autorizovaný servis
Fiat. Nesprávným umístěním zvedáku
může vozidlo spadnout: zvedák nasazujte
jen do vyznačených míst. Nepoužívejte
zvedák pro zvedání vyšších hmotností než
těch, které jsou uvedeny na jeho štítku.
145)Na dojezdové rezervní kolo se nesmějí
nasadit sněhové řetězy. Jestliže píchnete
přední pneumatiku (hnací kolo) a je třeba
nasadit řetězy, je třeba přemontovat
dopředu kolo ze zadní nápravy a namísto
zadního kola nasadit rezervní kolo. Vpředu
tak budou dvě hnací kola normálního
rozměru, na něž bude možné sněhové
řetězy nasadit (to platí i pro verze 4x4).
146)V žádném případě neupravujte plnicí
ventil pneumatiky. Mezi ráfek a pneumatiku
nevkládejte žádné nástroje. Pravidelně
kontrolujte a doplňujte tlak v pneumatikách
a v rezervním kole podle hodnot uvedených
v kapitole "Technické údaje".SADA FIX&GO
AUTOMATIC
(je-li ve výbavě)
POPIS
147) 148) 149) 150) 151) 152) 153) 154)
61)
3)
Fix&Go automatic obr. 133 je uložen v
kontejneru v zavazadlovém prostoru.
V kontejneru je i šroubovák, tažné oko a
adaptér pro natankování paliva.
Pro přístup k sadě Fix&Go automatic
otevřete víko zavazadlového prostoru,
umístěte šikmo konfigurovatelnou
ložnou plošinu a zvedněte podlážku.
Podrobné pokyny jsou uvedené v
předchozím bodě "Výměna kola".
Fix&Go automatic obsahuje:
❒nádobku A s těsnicí hmotou s plnicí
hadičkou B a nálepkou C s textem
“max. 80 km/h”, kterou je nutno po
opravě pneumatiky nalepit na dobře
viditelné místo (např. na přístrojovou
desku);
❒kompresor D s manometrem a
přípojkami;
150
V NOUZI
Page 153 of 264

❒příbalový leták , podle kterého je
nutno postupovat pro operativní a
správné použití sady a který je nutno
posléze předat technikům, kteří budou
manipulovat s pneumatikou opravenou
těsnicí hmotou;
❒pár rukavic uložený v bočním
prostoru pro kompresor;
❒adaptéry pro nahuštění různých
prvků.
UPOZORNĚNÍ Lepidlo je účinné při
venkovních teplotách v rozsahu –20 °C
- +50 °C. Lepidlo má omezenou
životnost.
POSTUP PŘI HUŠTĚNÍ
PNEUMATIKY
Postupujte takto:
❒zapněte elektrickou parkovací brzdu,
vyšroubujte násadku ventilu
pneumatiky, vytáhněte plnicí hadičku A
obr. 134 a zašroubujte objímku B na
ventil pneumatiky;
❒ujistěte se, že se spínač kompresoru
nachází v poloze0(vypnuto),
nastartujte motor, zasuňte kolík do
proudové zásuvky v zavazadlovém
prostoru nebo na prostředním tunelu,
zapněte kompresor přepnutím spínače
na polohuI(zapnuto);
❒nahustěte pneumatiku na
předepsanou hodnotu uvedenou v části
"Kola" (v kapitole "Technické údaje").
Pro co nejpřesnější odečet
doporučujeme zkontrolovat hodnotu
nahuštění pneumatiky manometrem B
při vypnutém kompresoru;❒pokud se do pěti minut nepodaří
dosáhnout tlaku nejméně 1,8 bar,
odpojte kompresor od ventilku a od
proudové zásuvky, popojeďte s
vozidlem asi 10 metrů dopředu, aby se
těsnicí hmota mohla uvnitř pneumatiky
dobře rozložit, a pneumatiku opět
nahustěte;
❒jestliže ani pak nedosáhnete do pěti
minut od zapnutí kompresoru tlak
alespoň 1,8 bar, odstavte vozidlo a
vyhledejte autorizovaný servis Fiat;
❒po asi 10 minutách zastavte vozidlo a
překontrolujte tlak v pneumatice:
nezapomeňte zapnout elektrickou
parkovací brzdu;
❒pokud naměříte tlak alespoň 1,8 bar,
dohustěte pneumatiku na správný
tlak (s nastartovaným motorem a
zapnutou elektrickou parkovací brzdou)
a velmi opatrně pokračujte v jízdě do
autorizovaného servisu Fiat.
POZOR
147)Poškození v bocích pneumatiky nelze
opravit. Nepoužívejte Fix&Go automatic,
jestliže se pneumatika poškodila jízdou
s prázdným kolem.
148)Navlékněte si ochranné rukavice
dodané se sadou Fix&Go automatic.
133F1B0227C
134F1B0229C
151
Page 155 of 264

Postupujte takto:
❒zapněte parkovací brzdu, přestavte
řadicí páku automatické převodovky na
P (parkování) u verzí s automatickou
převodovkou nebo zařaďte neutrál
u verzí s manuální převodovkou a
přepněte zapalování na STOP;
❒vypněte všechny elektrické
spotřebiče ve vozidle;
❒jestliže používáte baterii z jiného
vozidla, zaparkujte jej na dosah
spojovacích kabelů, zapněte parkovací
brzdu a ujistěte, zda je vypnuté
zapalování.
UPOZORNĚNÍ Nesprávným
provedením níže uvedeného postupu
lze způsobit vážné zranění osob nebo
poškodit dobíjecí soustavu jednoho
vozidla nebo obou dvou vozidel.
Dodržte pečlivě níže uvedený postup:
Připojení kabelů
63)
Při nouzovém startování postupujte
takto obr. 135:
❒připojte koncovku plusového
startovacího kabelu (+) k plusové
svorce (+) vozidla s vybitou baterií;
❒připojte opačnou koncovku plusovou
startovacího kabelu (+) k plusové
svorce (+) pomocné baterie;❒připojte koncovku minusového
startovacího kabelu (–) k minusové
svorce (–) pomocné baterie;
❒připojte opačnou koncovku
minusového startovacího kabelu (–) k
některé kostře motoru
(kovová část
motoru nebo převodovky vozidla s
vybitou baterií) daleko od baterie a
systému vstřikování paliva;
❒nastartujte motor vozidla s
pomocnou baterií a nechejte jej běžet
několik minut na volnoběh. Pak
nastartujte motor vozidla s vybitou
baterií.
Odpojení kabelů
Jakmile motor naskočí, odpojte kabely
v opačném pořadí než při připojování.
Pokud se po několika pokusech
nepodaří motor nastartovat,
nepodnikejte další pokusy a obraťte se
na autorizovaný servis Fiat.Pokud by bylo třeba se často uchylovat
k nouzovému startování motoru,
nechejte zkontrolovat baterii a dobíjecí
soustavu vozidla u autorizovaného
servisu Fiat.
UPOZORNĚNÍ Případná příslušenství
(např. mobilní telefony, atd.) připojení do
proudové zásuvky vozidla odebírají
proud, i když nejsou používaná. Jestliže
zůstanou připojené příliš dlouho s
vypnutým motorem, mohla by se vybít
baterie, jejíž životnost by se tím zkrátila,
a/nebo by se nemusel nechat
nastartovat motor.
POZOR
155)Před otevřením víka motorového
prostoru se ujistěte, že je vypnuté
zapalování s klíčkem v poloze STOP.
Dodržujte pokyny uvedené na štítku pod
víkem motorového prostoru . Pokud ve
vozidle nesedí další osoby, doporučujeme
vytáhnout klíček ze zapalování. Před
opuštěním vozidla je nutno přepnout klíček
do polohy STOP / vytáhnout klíček ze
zapalování. Při tankování paliva se ujistěte,
zda je motor vypnutý (klíček je přetočen
na STOP).
156)Nepřibližujte se příliš k ventilátoru
chlazení chladiče: ventilátor by se mohl
rozběhnout a způsobit zranění. Pozor na
šály, kravaty a jiné volné části oděvu: mohly
by být vtaženy ústrojím v pohybu.
135F1B0217C
153