airbag FIAT 500X 2018 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2018Pages: 300, PDF Size: 7.32 MB
Page 14 of 300

PLANCHE DE BORD
1. Diffuseurs latéraux orientables 2. Levier gauche : clignotants, feux de route, appels de phares, fonction Changement de
voie (Lane Change) 3. Combiné de bord 4. Commandes au volant: Cruise Control, Speed Limiter 5. Levier droit :
essuie/lave-glace avant, essuie/lave-glace arrière, réglage du niveau de sensibilité du capteur de
pluie 6. Uconnect™ 7. Star&Stop, feux de détresse, voyant état airbag passager 8. Boîte à gants supérieure réfrigérée
(pour versions/marchés qui le prévoient) 9. Airbag frontal passager 10. Diffuseurs centraux orientables 11. Boîte à gants
inférieure 12. Commandes de climatisation 13. Boutons sur la console centrale : chauffage des sièges, chauffage du volant,
planche porte USB + prise AUX (le cas échéant) 14. Airbag genoux 15. Dispositif de démarrage (clé ou bouton) 16. Airbag
frontal conducteur 17. Commandes au volant : menus écran, trip computer, multimédias, téléphone, reconnaissance
vocale 18. Planche : commutateur feux, correcteur d'assiette des phares.
2F1B0626C
12
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Page 59 of 300

/: appuyer et relâcher les
boutons pour accéder aux affichages
d'information ou aux sous-menus d'une
rubrique du Menu principal.
OK : appuyer sur le bouton pour
accéder/sélectionner les affichages
d'information ou les sous-menus d'une
rubrique du Menu principal. Garder le
bouton appuyé pendant une seconde
pour reparamétrer les fonctions
affichées/sélectionnées.
MENU PRINCIPAL
Le Menu se compose des rubriques
suivantes :
TRIP
MOOD SELECTOR (ou DRIVE MODE
en fonction des marchés) (selon le
modèle)/GSI
INFO VÉHICULE
DRIVER ASSIST
AUDIO
TÉLÉPHONE
NAVIGATION
ALERTES
RÉGL. VÉHICULE
Régl. Véhicule (Modification réglage
voiture)
Cette rubrique du Menu permet de
modifier les réglages concernant :
« Arrêt moteur » (si présent) ;
« Affichage » ;
« Unité de mesure » ;
« Horloge et date » ;
« Sécurité »
« Sécurité et Assistance » ;
« Éclairages » ;
« Portes & Verrouil. ».
Arrêt moteur (si présent)
Permet de couper le moteur en cas
d’anomalie du Keyless Go en suivant la
procédure décrite à l’écran.
Écran
La rubrique « Affichage » permet
d'accéder aux réglages/informations
concernant : « Langue », « Voir
téléphone », « Voir navigation »,
« Réinitialisation automatique Trip B »,
« Répétition Drive Mode » (ou
« Répétition Mood Selector » en
fonction des marchés) (selon le
modèle), « Réglages écran ».
« Unité de mesure »
La rubrique « Unité de mesure » permet
de sélectionner l'unité de mesure parmi
: « Impérial », « Métrique »,
« Personnaliser ».
« Horloge et date »
La rubrique « Horloge et date » permet
d'effectuer les réglages suivants :
« Réglage heure », « Format de
l'heure », « Réglage date ». « Sécurité »
La rubrique « Sécurité » permet
d'effectuer les réglages suivants :
« AIRBAG passager », « Beep vitesse »,
« Beep ceintures de sécurité », « Hill
Hold Control ».
Le réglage « AIRBAG passager »
permet d'activer/désactiver l'airbag
passager :
protection du passager activée
:
allumage à lumière fixe de la LED
ON située sur la planche de bord.
protection du passager
désactivée : allumage à lumière fixe du
LED
OFF située sur la planche de
bord.
« Sécurité et Assistance »
Pour les réglages possibles, voir ce qui
est décrit au paragraphe Uconnect™
dans le chapitre dédié.
« Éclairages »
La rubrique « Éclairages » permet
d'effectuer les réglages suivants :
« Éclairage intérieur », « Capteur
phares », « Follow me » « Allumage des
phares à l'approche », « Feux autom. »,
« Feux de jour », « Feux cornering ».
57
Page 62 of 300

TémoinSignification
rougeALARME ÉLECTRONIQUE
Le témoin s'allume lorsque l'alarme électronique est activée (fonction de dissuasion).
rouge CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES
Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est à l'arrêt et la ceinture de sécurité côté conducteur
et/ou passager (place occupée) non bouclée. Le témoin clignote accompagné de l'émission d'un signal
sonore, lorsque la ceinture du conducteur et/ou du passager (place occupée) n'est pas correctement
bouclée et que la voiture roule. Boucler la ceinture de sécurité.
rouge
ANOMALIE DES AIRBAGS
L'allumage fixe du témoin indique une anomalie du système d'airbag.
31) 32)
60
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Page 70 of 300

SYMBOLES AFFICHÉS À L'ÉCRAN
SymboleSignification
rougePRESSION DE L'HUILE MOTEUR INSUFFISANTE
Le symbole s'allume, accompagné d'un message affiché sur l'écran, en cas de pression insuffisante de
l'huile moteur.
26)
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la voiture tant que l'anomalie n'a pas été éliminée. L'allumage du symbole
n'indique pas la quantité d'huile dans le moteur : le contrôle du niveau doit toujours être effectué
manuellement.
rouge
ANOMALIE DES AIRBAGS
L'allumage du symbole indique une anomalie du système airbags. S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
rouge
FERMETURE INCOMPLÈTE DU CAPOT MOTEUR
Le symbole s'allume lorsque le capot moteur est mal fermé. Fermer correctement le capot moteur.
rougeFERMETURE INCOMPLÈTE DU HAYON DU COFFRE À BAGAGES
Le symbole s'allume lorsque le hayon du coffre à bagages est mal fermé. Fermer correctement le hayon du
coffre à bagages.
rougeAVARIE BOÎTE AUTOMATIQUE AT9 / AVARIE BOÎTE AUTOMATIQUE DOUBLE EMBRAYAGE
Le symbole s'allume quand une anomalie est détectée sur la boîte de vitesses automatique ou sur la boîte
de vitesses automatique à double embrayage. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Fiat.27)
68
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Page 81 of 300

ATTENTION
31)Si le témoinne s'allume pas quand on place le dispositif de démarrage sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule, il
s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en
cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire
immédiatement contrôler le système.
32) L’anomalie du témoin
est signalée par l'allumage, sur l'écran du combiné de bord, de l'icône. Dans ce cas, le témoin pourrait ne
pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire
immédiatement contrôler le système.
33) En cas d'anomalie et si l'on freine brusquement, un blocage des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage.
ATTENTION
24)Si, en plaçant le dispositif de démarrage sur MAR, le témoinne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou
clignotant (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message à l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente
Fiat.
25) Si le témoin ou l'icône à l'écran clignote pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
26) Si le symbole s'allume pendant que la voiture roule, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
27) Conduire avec le symbole allumé peut causer de graves dommages à la boîte de vitesses et en provoquer la rupture. La surchauffe de
l'huile peut également se produire : son contact éventuel avec le moteur chaud ou avec les composants de l'échappement à haute
température pourrait provoquer des incendies.
28) La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et créer des irrégularités de
fonctionnement du moteur. Si le symbole
s'affiche sur l'écran, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour procéder à la
purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l'eau soit présente dans le réservoir : dans ce
cas, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
29) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la réglementation en
vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé : des
interruptions répétées de la procédure de régénération risquent toutefois de dégrader précocement l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle
il est toujours recommandé d'attendre l'extinction du symbole avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il
n'est pas conseillé d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt.
30) Quand le témoin
s'allume, l'huile moteur détériorée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le
témoin se soit allumé pour la première fois. Le non-respect des informations susmentionnées pourrait endommager gravement le moteur et
entraîner la déchéance de la garantie. Nous vous rappelons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le
moteur et qu'il ne faut absolument pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin s'allume en mode clignotant.
31) Si le symbole clignote pendant la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
79
Page 82 of 300

SÉCURITÉ
Ce chapitre est très important : il décrit
les systèmes de sécurité de série de la
voiture et fournit les indications
nécessaires pour les utiliser
correctement.SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
ACTIVE...................81
SYSTÈMES D'AIDE À LA
CONDUITE .................85
SYSTÈMES DE PROTECTION
DES OCCUPANTS ............96
CEINTURES DE SÉCURITÉ ......96
SYSTÈME SBR (Seat Belt
Reminder) ..................98
PRÉTENSIONNEURS .........100
SYSTÈMES DE PROTECTION
POUR ENFANTS ............102
SYSTÈME DE PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE (SRS) -
AIRBAGS .................115
80
SÉCURITÉ
Page 98 of 300

SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements
de sécurité de la voiture est représenté
par les systèmes suivants de
protection :
ceintures de sécurité ;
système SBR (Seat Belt Reminder) ;
appuie-tête ;
systèmes de retenue des enfants ;
airbags frontaux et latéraux.
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes
de protection soient utilisés de la façon
correcte afin de garantir le maximum de
sécurité au conducteur et aux
passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe « Appuie-tête » au
chapitre « Connaissance de la voiture ».
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Tous les sièges de la voiture sont dotés
de ceintures de sécurité à trois points
de fixation, avec enrouleur
correspondant.
Le mécanisme de l'enrouleur
s'enclenche en bloquant la sangle en
cas de freinage brusque ou de forte
décélération due à un choc. Dans des
conditions normales, cette
caractéristique permet à la sangle de la
ceinture de coulisser librement de
manière à s'adapter parfaitement au
corps de l'occupant. En cas d'accident,
la ceinture se bloquera en réduisant
ainsi le risque d'impact dans l'habitacle
ou de projection en dehors de la
voiture.
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par tous les
passagers) toutes les dispositions de loi
locales concernant l'obligation et le
mode d'emploi des ceintures de
sécurité.
Toujours boucler les ceintures de
sécurité avant de prendre la route.
UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
La ceinture de sécurité doit être mise en
tenant le buste droit et appuyé contre le
dossier.
Pour boucler sa ceinture, saisir la
languette de clipsage A fig. 68 et
l'enclencher dans la boucle B, jusqu'au
déclic de blocage.
Si pendant le déroulement de la
ceinture celle-ci devait se bloquer, il faut
la laisser s'enrouler légèrement puis la
dégager de nouveau en évitant des
manœuvres brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur
le bouton C fig. 68 et accompagner la
ceinture pendant son enroulement,
pour éviter qu’elle ne s’entortille.
71) 72)
68F1B0101C
96
SÉCURITÉ
Page 107 of 300

CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes
places de la voiture, selon le tableau suivant :
Positionnement du siège enfant universel
Groupe Plages de poids Passager avant (*)
Passager arrière
central Passagers arrière
latéraux
Airbag activé Airbag désactivé
Groupe 0, 0+ jusqu'à
un poids de
13 kg XUXU
Groupe 1 9-18 kgXU XU
Groupe 2 15-25 kgUU XU
Groupe 3 22-36 kgUU XU
X = Place assise non adaptée pour des enfants de cette catégorie de poids.
U = Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les
« Groupes » indiqués.
(*) IMPORTANT NE JAMAIS installer sur le siège avant des sièges enfant orientés dans le sens contraire à celui de la marche
alors que l'airbag est activé. Si l'on souhaite installer un siège tourné dos à la route sur le siège avant, désactiver l'airbag
correspondant (voir les indications du paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbag »).
105
Page 116 of 300

Principales précautions pour
transporter des enfants en toute
sécurité
Installer les sièges enfants sur la
banquette arrière, car cette position
s'avère être la mieux protégée en cas
de choc.
Maintenir le siège enfant tourné dos
à la route le plus longtemps possible, si
possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de
l'enfant.
En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours
contrôler, au moyen de l'allumage
permanent du témoin spécifique sur la
platine de la planche de bord, l'effective
désactivation.
Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la voiture
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité ne sont pas positionnées sur le
cou de l'enfant.
Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas permettre
à l'enfant de prendre des positions
anormales ou de déboucler sa ceinture
de sécurité.
Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
Ne jamais transporter des enfants en
les tenant dans les bras, même s'il
s'agit de nouveau-nés. Personne n'est
en mesure de les retenir en cas de
choc.
Si le véhicule a subit un accident ou
accrochage, remplacer le siège-auto
pour enfant par un neuf. De plus
remplacer, selon le type de siège enfant
installé, les systèmes d'ancrage Isofix
ou la ceinture de sécurité à laquelle le
siège enfant était attaché.
Chaque siège monté dans le sens de
marche du véhicule sur le siège arrière
extérieur, quelle que soit la catégorie de
poids à laquelle le siège appartient, doit
être monté après avoir retiré l'appui-tête
du siège arrière où vous installez le
siège enfant. Cette disposition ne
s'applique pas aux coussins
rehausseurs (sans dossier) : ces
coussins rehausseurs doivent être
installés lorsque l'appuie-tête du siège
recevant ceux-ci est en place. En cas
de dépose de l'appuie-tête, il doit
toujours rester dans la voiture et doit
être remonté en cas d'utilisation de la
place assise par un adulte.
ATTENTION
79) GRAVE DANGER : quand l'airbag
frontal côté passager est actif, ne pas
installer sur le siège avant du passager des
sièges enfant qui se montent dans le sens
contraire de la marche. L'activation de
l'airbag, en cas de choc, pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté, indépendamment de la gravité
du choc. Il est conseillé de toujours
transporter les enfants dans leur siège sur
la banquette arrière, car cette position s'est
avérée la plus protégée en cas d'accident.
114
SÉCURITÉ
Page 117 of 300

80)L'obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siège enfant dos à la route
figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil
avec les symboles appropriés. Respecter
les indications figurant sur le pare-soleil
côté passager (voir la description du
paragraphe « Système de protection
supplémentaire (SRS) - Airbags »).
81) S'il faut transporter un enfant sur le
siège avant côté passager avec un siège
enfant qui se monte dos à la route, les
airbags côté passager frontal et latéral
(Side bag) doivent être désactivés via le
menu principal de l'écran (se référer au
paragraphe « Écran » du chapitre
« Présentation du combiné de bord ») et
vérifier que leur désactivation est bien
signalée par l'allumage du voyant
OFF
sur la platine située sur la planche de bord.
En outre, le siège passager doit être reculé
jusqu'en butée, pour éviter tout contact du
siège enfant avec la planche de bord.
82) Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'ilyaunenfant sur le même siège
ou assis sur le siège enfant
83) Un montage incorrect du siège enfant
peut annuler l'efficacité du système de
protection. En cas d'accident, le siège
enfant pourrait en effet se relâcher et
l'enfant risquerait de subir des lésions
pouvant être mortelles. Lors de l'installation
d'un système de protection pour
nouveau-né ou pour enfant, respecter
scrupuleusement les instructions fournies
par le constructeur. 84)
Lorsque le système de protection pour
enfants n'est pas utilisé, il doit être fixé à
l'aide de la ceinture de sécurité ou par les
ancrages ISOFIX, ou encore être enlevé de
la voiture. Ne pas le laisser détaché à
l'intérieur de l'habitacle. On évite ainsi qu'il
ne risque de provoquer des blessures aux
occupants en cas de freinage brusque ou
d'accident.
85) Après avoir installé un siège enfant, le
siège ne soit plus être déplacé : enlever
toujours le siège enfant avant d'exécuter
un type quelconque de réglage.
86) S'assurer toujours que la partie en
diagonale de la ceinture de sécurité ne
passe pas sous les bras ou derrière le dos
de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture
de sécurité n'est pas en mesure de retenir
l'enfant, qui pourrait subir des lésions
pouvant même être mortelles. L'enfant doit
donc toujours porter correctement sa
ceinture de sécurité.
87) Ne jamais utiliser le même ancrage
inférieur pour installer plusieurs systèmes
de protection pour enfants.
88) Si un siège enfant ISOFIX universel
n'est pas fixé avec les trois ancrages, le
siège enfant ne sera pas en mesure de
protéger correctement l'enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque des lésions
graves, voire mortelles.
89) Ne monter le siège enfant que lorsque
la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant est
correctement fixé aux attaches de
pré-équipement quand on entend les
déclics qui confirment qu'il est bien
accroché. Toujours se conformer aux
instructions pour le montage, le
démontage et le positionnement, fournies
obligatoirement par le Fabricant.
SYSTÈME DE
PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE
(SRS) - AIRBAGS
La voiture est équipée des airbags
suivants :
airbag frontal conducteur ;
airbag frontal passager ;
airbags latéraux avant de protection
du bassin, thorax et épaule (Side bag)
conducteur et passager ;
airbags latéraux de protection de la
tête des occupants des places avant et
des occupants des places arrière
latérales (Window bag)
airbag genoux pour le conducteur (le
cas échéant).
L'emplacement des airbags est
marqué, sur la voiture, par l'inscription
« AIRBAG » au milieu du volant, sur la
planche de bord, sur le revêtement
latéral ou sur une étiquette se trouvant
à proximité du point d'ouverture de
l'airbag.
115