Airbag FIAT 500X 2018 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2018Pages: 280, velikost PDF: 7.76 MB
Page 14 of 280

PALUBNÍ DESKA
1. Nastavitelné boční vývody vzduchu 2. Levý pákový ovládač: směrová světla, dálkové světlomety, světelná výstraha, funkce
Lane Change. 3. Přístrojová deska 4. Ovladače na volantu: Cruise Control, Speed Limiter 5. Pravý pákový ovládač: stírač /
ostřikovač čelního okna, stírač / ostřikovač zadního okna, nastavení citlivosti dešťového
senzoru. 6.Uconnect™7. Star&Stop, výstražná světla, kontrolka stavu airbagu spolucestujícího. 8. Horní chlazený úložný
prostor (u příslušné verze vozidla) 9. Čelní airbag spolucestujícího 10. Prostřední nastavitelné vývody vzduchu 11. Spodní
odkládací skříňka 12. Ovládače klimatizace 13. Tlačítka na prostřední části palubní desky: vyhřívaní sedadel, vyhřívaní
volantu, panel s USB portem + zdířkou AUX (je-li ve výbavě) 14. Kolenový airbag 15. Spínač skříňka zapalování (na klíček
nebo tlačítko) 16. Čelní airbag řidiče 17. Ovladače na volantu: menu displeje, palubní počítač, multimédia, telefon, hlasové
ovládání. 18. Vedlejší panel: přepínač světel, nastavovač sklonu světlometů.
2F1B0626C
12
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Page 54 of 280

HLAVNÍ MENU
Menu obsahuje následující položky:
TRIP
MOOD SELECTOR (nebo DRIVE
MODE podle země dovozu vozidla) (je-li
ve výbavě) / GSI
VEHICLE INFO
DRIVER ASSIST
AUDIO
PHONE
NAVIGATION
ALERTS
VEHICLE SETUP
Vehicle Setup (úprava nastavení
vozidla)
Tato položka menu umožňuje upravit
nastavení následujících položek:
„Engine Off“ (je-li položka v menu);
„Display“;
"Units".
"Clock & Date".
"Security"
"Security & Assistance“
"Lights".
"Doors & Locks".
Engine Off (je-li položka v menu)
Lze vypnout motor v případě závady
systému Keyless Go a to podle pokynů
zobrazovaných na displeji.Displej
Zvolením položky "Display" lze získat
přístup k následujícím nastavením/
informacím: „Language“, „See phone",
"See Navigation", "Automatic Trip B
reset", "Drive Mode Repeat" (nebo
"Mood Selector Repeat" podle země
dovozu vozidla) (je-li ve výbavě) „Display
settings“.
"Units"
Zvolením položky "Units" lze zvolit
měrnou jednotku: „Imperial“, „Metric“,
„Custom“.
"Clock & Date"
Zvolením položky "Clock & Date" lze
provést následující nastavení: "Set
time", "Time format", "Set date".
"Security"
Zvolením položky „Security“ lze provést
následující nastavení: „Passenger
AIRBAG“, „Speed beep“, „Seat belt
buzzer“, „Hill Hold Control“.
Nastavením „Passenger AIRBAG“ lze
aktivovat / deaktivovat airbag
spolucestujícího:
Passenger's protection active:
svítí kontrolka
ONna přístrojové
desce.
Passenger's protection not
active: svítí kontrolka
OFFna
přístrojové desce."Security & Assistance"
Informace o nastavení jsou uvedeny
v částiUconnect™v příslušné
kapitole.
"Lights"
Zvolením položky „Lights“ lze provést
následující nastavení: „Interior Ambient
Lights", „Headlight sensor“, „Follow
me“, „Headlight Illumination on
Approach“, „Auto High Beam“,
„Daytime Running Lights“, „Cornering
lights".
"Doors & Locks"
Zvolením položky „Doors & Locks“ lze
provést následující nastavení:
„Autoclose“, „Aut. unl. on exit“, „Flash
Lights with Lock“, „Horn with Lock“,
„Horn w/Rem.Strt.“, „Remote Unlock“,
„Remote Unlock“ (verze s Keyless
Entry), „Keyless Entry“.
POZN.: U systémuUconnect™se
některé položky menu zobrazují
a ovládají na jeho displeji a nikoli na
displeji přístrojové desky (postupujte
podle kapitoly “Multimedia” nebo
v příloze dostupné on line).
52
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJOVOU DESKOU
Page 57 of 280

Kontrolka Význam
červenáELEKTRONICKÝ ALARM
Kontrolka se rozsvítí zapnutým elektronického alarmu (odrazovací funkce).
červenáNEZAPNUTÉ BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
Kontrolka se rozsvítí, jestliže vozidlo stojí a není zapnutý bezpečnostní pás na straně a/nebo
spolucestujícího (pokud sedí ve vozidle). Za jízdy začne kontrolka začne blikat a zazní zvuková výstraha,
jestliže nemá řidič a/nebo spolucestujícího (je-li) řádně zapnutý bezpečnostní pás. Zapněte bezpečnostní
pás.
červenáZÁVADA AIRBAGŮ
Trvalé svícení kontrolky signalizuje poruchu v airbagové soustavě.
31) 32)
55
Page 65 of 280

SYMBOLY ZOBRAZOVANÉ NA DISPLEJI
Symbol Význam
červenáNEDOSTATEČNÝ TLAK MOTOROVÉHO OLEJE
Symbol se spolu s upozorněním na displeji rozsvítí při nedostatečném tlaku motorového oleje.
26)
UPOZORNĚNÍ Nejezděte s vozidlem, dokud nebude závada odstraněna. Rozsvícení symbolu neudává
množství oleje v motoru: to je nutno vždy zkontrolovat manuálně.
červenáZÁVADA AIRBAGŮ
Rozsvícení symbolu signalizuje závadu v airbagové soustavě. Obraťte se na autorizovaný servis Fiat, jakmile
to bude možné.
červenáNEDOVŘENÉ VÍKO MOTOROVÉHO PROSTORU
Symbol se na displeji rozsvítí při nedovřeném víku motorového prostoru. Zavřete řádně víko motorového
prostoru.
červenáNEDOVŘENÉ VÍKO ZAVAZADLOVÉHO PROSTORU
Symbol se na displeji rozsvítí při nedovřeném víku zavazadlového prostoru. Uzavřete řádně víko
zavazadlového prostoru.
červenáZÁVADA AUTOMATICKÉ PŘEVODOVKY AT9 / AUTOMATICKÉ PŘEVODOVKY S DUÁLNÍ SPOJKOU
Symbol se rozsvítí při zjištění závady automatické převodovky nebo dvouspojkové automatické převodovky.
Obraťte se co nejdříve na značkový servis Fiat.27)
63
Page 76 of 280

POZOR
31)Jestliže se při otočení klíčku zapalování na MAR kontrolkanerozsvítí nebo se rozsvítí za jízdy, je možné, že je v některém ze zádržných
systémů závada. V takovém případě by se airbagy nebo přepínače bezpečnostních pásů nemusely při nehodě aktivovat nebo by se
v omezeném počtu případů mohly aktivovat chybně. Než budete pokračovat v jízdě, obraťte se bez prodlení na autorizovaný servis Fiat
a nechejte soustavu zkontrolovat.
32)Závada kontrolky
je signalizována rozsvícením ikonyna přístrojové desce. V takovém případě by kontrolka nemusela signalizovat
případné závady zádržných systémů. Než budete pokračovat v jízdě, obraťte se bez prodlení na autorizovaný servis Fiat a nechejte soustavu
zkontrolovat.
33)Se systémem v poruše a při prudkém zabrzdění se mohou zablokovat zadní kola a vozidlo se může dostat do smyku.
UPOZORNĚNÍ
24)Pokud se po zapnutí zapalování kontrolkanerozsvítí, rozsvítí se či se rozbliká za jízdy (u některých verzí spolu se zobrazením
upozornění na displeji), obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis Fiat.
25)Pokud se kontrolka nebo ikona na displeji rozbliká za jízdy, obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
26)Pokud se symbol rozsvítí za jízdy, ihned zastavte vozidlo a obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
27)Pokračováním v jízdě s rozsvíceným symbolem se může převodovka vážně poškodit: může i prasknout. Navíc se tak může přehřát olej
a jeho případný kontakt s horkým motorem nebo součástmi výfuku zahřátými na vysokou teplotu by mohl způsobit požár.
28)Voda v palivovém okruhu může vážně poškodit vstřikovací soustavu a způsobit nepravidelný chod motoru. Pokud se na displeji rozsvítí
symbol
, obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis Fiat pro vyčistění soustavy. Pokud se tato signalizace projeví bezprostředně po
natankování paliva, je možné, že se voda dostala do nádrže při tankování. V takovém případě ihned vypněte motor a kontaktujte autorizovaný
servis Fiat.
29)Rychlost jízdy musí být vždy přizpůsobena dané dopravní situaci, počasí a příslušným pravidlům silničního provozu. Motor lze vypnout i
v případě, že kontrolka filtru pevných částic DPF svítí, ale opakované přerušování procesu regenerace může urychlit degradaci motorového
oleje. Z tohoto důvodu doporučujeme před vypnutím motoru postupovat podle výše uvedených pokynů a počkat, až symbol zhasne.
Nedoporučujeme nechat proces regenerace filtru DPF dokončit až po zastavení vozidla.
30)Po rozsvícení kontrolky
je nutno vyjetý motorový olej vyměněn co nejdříve nejpozději po ujetí 500 km od prvního rozsvícení kontrolky.
Nedodržení výše uvedených pokynů může způsobit vážná poškození motoru, na která se nebude vztahovat záruka. Upozornění: Rozsvícení
této kontrolky nemá vazbu na množství motorového oleje. Pokud se tedy kontrolka rozbliká, v žádném případě není třeba do motoru doplnit
další olej.
31)Pokud se symbol rozbliká za jízdy, obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
74
SEZNÁMENÍ S PŘÍSTROJOVOU DESKOU
Page 77 of 280

BEZPEČNOST
Následující kapitola je velmi důležitá:
jsou v ní popsány bezpečnostní
systémy ve výbavě vozidla a pokyny
ohledně jejich správného používání.SYSTÉMY AKTIVNÍ
BEZPEČNOSTI..............76
ASISTENČNÍ SYSTÉMY
PŘI ŘÍZENÍ.................79
SYSTÉMY NA OCHRANU
CESTUJÍCÍCH...............88
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY.........88
SYSTÉM SBR
(Seat Belt Reminder)...........90
PŘEDPÍNAČE...............92
OCHRANNÉ SYSTÉMY PRO
DĚTI.....................94
SYSTÉM PŘÍDAVNÉ OCHRANY
(SRS) - AIRBAG.............107
75
Page 90 of 280

35)Funkčnost systému může ohrozit i
jakákoli konstrukční změna vozidla, jako je
například úprava uspořádání přídě, změna
typu pneumatik nebo vyšší zatížení než je
standardně předepsáno pro vozidlo.
36)Nesprávnými opravami na přídi vozidla
(např. nárazníku, rámu) se může změnit
poloha senzoru a ohrozit jeho
provozuschopnost. S jakoukoli opravou
tohoto typu se obraťte na autorizovaný
servis Fiat.
37)S laserovým senzorem ani s kamerou
na čelním skle nemanipulujte, neprovádějte
na nich žádné zásahy. Při poruše snímače
je třeba se obrátit na autorizovaný servis
Fiat.
38)Při tažení přívěsných vozidel (s moduly
nainstalovanými po zakoupení vozidla),
taženého vozidla nebo při nakládání na
odtahové vozidlo (či do kamionu na
přepravu vozidel) je třeba systém
deaktivovat v systémuUconnect™.
39)Spodní oblast nárazníku neumývejte
prudkými proudy vody: zejména se vyhněte
elektrickému konektoru systému.
40)Pozor na opravy a přelakování v okolí
senzoru (kryt senzoru na levé straně
nárazníku). Při čelním nárazu se může
senzor automaticky deaktivovat a na displeji
se pak zobrazí výzva k opravě senzoru. I
bez upozornění na poruchu systém
vypněte, jestliže máte podezření, že byla
změněna poloha radarového senzoru (např.
čelním nárazu pomalou rychlostí nebo při
parkování). V těchto případech se obraťte
na servisní síť Fiat, kde radarový senzor
ustaví do osy nebo jej vymění.SYSTÉMY NA
OCHRANU
CESTUJÍCÍCH
Následující ochranné systémy patří mezi
nejdůležitější bezpečnostní výbavy
vozidla:
bezpečnostní pásy;
systém SBR (Seat Belt Reminder);
opěrka hlavy;
zádržné systémy dětí;
čelní a boční airbagy.
Věnujte maximální pozornost
informacím uvedeným na následujících
stránkách. Je velmi důležité, aby byly
ochranné systémy používány správně
pro zajištění co největší možné
bezpečnosti řidiče a cestujících.
Nastavování opěrek hlavy je popsáno
v části "Opěrky hlavy" v kapitole
"Seznámení s vozidlem".
BEZPEČNOSTNÍ
PÁSY
Všechna místa na sedadlech vozidla
jsou opatřena tříbodovými
bezpečnostními pásy s navíječem.
Mechanismus navíječe zablokuje pás
při prudkém zabrzdění nebo zpomalení
nárazem. Díky této charakteristice lze
za normálního stavu pás volně
natáhnout a uzpůsobit dokonale tělu
cestujícímu. Při nehodě se
bezpečnostní pás zablokuje a sníží tak
riziko nárazu těla cestujícího do zařízení
kabiny nebo vymrštění z vozidla.
Řidič je povinen dodržovat vnitrostátní
předpisy stanovující povinnost a způsob
používání bezpečnostních pásů
(a zajistit jejich dodržování i ostatními
osobami cestujícími ve vozidle).
Bezpečnostními pásy se řádně
připoutejte před každou jízdou.
POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Při poutání bezpečnostními pásy je
nutno držet hrudník rovně a opírat se
zády do opěradla.
Zapnutí bezpečnostního pásu: Uchopte
přezku bezpečnostního pásu
Aobr. 68 a zasuňte ji do zámku B na
zaklapnutí.
88
BEZPEČNOST
Page 99 of 280

VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ UNIVERZÁLNÍCH
SEDAČEK
Vozidlo vyhovuje evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve
vozidle podle následující tabulky:
Montáž dětské autosedačky Universal
SkupinaRozsahy
hmotnostiCestující na předním sedadle (*)Cestující na
zadním
prostředním
sedadleCestující na
zadním krajním
sedadle
Aktivní airbag Neaktivní airbag
Skupina 0, 0+ do 13 kg X U X U
Skupina 1 9 -18 kg X U X U
Skupina 2 15 -25 kg U U X U
Skupina 3 22 -36 kg U U X U
X = Místo k sezení nevhodné pro děti této hmotnostní skupiny.
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie "Univerzální" podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
(*) DŮLEŽITÉ Jestliže je airbag v pohotovostním stavu, NIKDY NEINSTALUJTE na přední sedadlo dětskou sedačku proti směru
jízdy. Pokud chcete nainstalovat na přední sedadlo dětskou sedačku proti směru jízdy, deaktivujte příslušný airbag (viz pokyny
uvedené v bodě “Systém přídavné ochrany (SRS) – Airbag”).
97
Page 108 of 280

Hlavní upozornění ohledně
bezpečné přepravy dětí
Dětskou sedačku montujte zásadně
na zadní sedadlo, kde je dítě v případě
nárazu více ochráněno.
Montujte co nejdéle dětskou
sedačku proti směru jízdy, pokud
možno do3-4letvěku dítěte.
Po vypnutí airbagu na straně
spolucestujícího je nutno podle trvalého
svícení kontrolky na rámečku na palubní
desce zkontrolovat, zda je airbag
skutečně deaktivován.
Postupujte přesně podle návodu
dodaného se sedačkou. Návod
k sedačce uchovávejte spolu s ostatní
dokumentací k vozidlu a tímto návodem
k vozidlu. Nepoužívejte dětské sedačky,
k nimž není přiložen návod k použití.
Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich
nepřepravujte dvě děti najednou.
Pečlivě kontrolujte, zda bezpečnostní
pás nepřiléhá ke krku dítěte.
Zatažením za bezpečnostní pás se
nezapomeňte ujistit, zda je dobře
zapnutý.
Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.
Nedovolte, aby si dítě dalo diagonální
úsek pásu pod paži nebo za záda.
Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Nikdo není
schopen dítě při nárazu zadržet.
Jestliže se vozidlo stalo účastníkem
nehody, vyměňte dětskou autosedačku
za novou. Navíc podle typologie dětské
autosedačky nechejte vyměnit úchyty
Isofix nebo bezpečnostní pásy, ke
kterým byla sedačka upevněna.
Dětskou autosedačku, který se
montuje na zadní krajní sedadlo po
směru jízdy vozidla, bez ohledu na
hmotnostní skupinu, do které patří, je
nutno namontovat až poté, co bude ze
sedadla, na kterou se má sedačka
upevnit, odstraněna hlavová opěrka
tohoto sedadla. To neplatí pro dětské
autosedačky, které tvoří jen sedák (bez
opěradla): tyto dětské autosedačky je
naopak nutné namontovat do vozidla
jen za podmínky, že je opěrka hlavy na
svém místě. Vymontovanou hlavovou
opěrku je nutno ponechat ve vozidle
a po odstranění dětské autosedačky ji
namontovat bez prodlení zpět.
POZOR
79)VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ Jestliže je čelní
airbag na straně spolucestujícího aktivován
do pohotovostního stavu, neinstalujte na
přední sedadlo dětské sedačky, které se
montují proti směru jízdy. Nafouknutím by
mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění
bez ohledu na sílu nárazu. Proto
doporučujeme vozit děti sedící v sedačce
zásadně na zadním sedadle, kde je
v případě nárazu více ochráněno.
80)Povinnost deaktivovat airbag v případě,
že se bude do vozidla upevňovat dětská
sedačka montovaná proti směru jízdy, je
předepsána příslušnými symboly na štítku
na sluneční cloně. Postupujte podle
pokynů na etiketě na sluneční cloně na
straně spolucestujícího (viz pokyny
uvedené v části “Systém přídavné ochrany
(SRS) - Airbag v kapitole "Bezpečnost").
81)Je-li nezbytné přepravovat dítě na
předním sedadle na straně spolucestujícího
v sedačce montované proti směru jízdy, je
nutno v nastavovacím menu deaktivovat
čelní a boční airbag na straně
spolucestujícího (Side bag) (viz pokyny
uvedené v části "Displej" v kapitole
"Seznámení s přístrojovou deskou") a ověřit
toto vypnutí podle toho, že svítí kontrolka
OFFna panelu na přístrojové desce.
Sedadlo spolucestujícího je pak nutno
posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská
sedačka nedotýkala palubní desky.
82)S předním či zadním sedadlem
nemanipulujte, pokud na něm sedí dítě
nebo pokud dítě sedí v dětské sedačce.
106
BEZPEČNOST
Page 109 of 280

83)Nesprávnou montáží dětské sedačky
se může ochranný systém vyřadit
z činnosti. Při nehodě vozidla by se mohla
sedačka uvolnit a dítě by mohlo utrpět
zranění, která mohou i smrtelná. Při
instalaci ochranného systému pro
novorozence či dítě postupujte přesně
podle pokynů výrobce.
84)Když se dětský ochranný systém
nepoužívá, upevněte ho bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej
demontujte z vozidla. Nenechávejte ho
volně ve vozidle. Tím se zabrání zranění
cestujících při prudkém zabrzdění nebo
nehodě.
85)Po nainstalování dětské autosedačky
neměňte polohu sedadla: před jakýmkoli
přestavením polohy sedadla vyndejte
autosedačku z vozidla.
86)Ujistěte se, že diagonální úsek
bezpečnostního pásu nevede pod pažemi
nebo za zády dítěte. Takto vedený
bezpečnostní pás by při nehodě nezadržel
dítě a mohl by způsobit i zranění, a to i
smrtelné. Proto musí být dítě vždy správně
připoutané svým bezpečnostním pásem.
87)Do jednoho spodního úchytu
neupevňujte více než jeden dětský
ochranný systém.
88)Sedačka ISOFIX Universale, která není
ukotvena do všech tří úchytů, neposkytne
dítěti patřičnou ochranu. Při nehodě vozidla
může dítě utrpět až smrtelný úraz.
89)Sedačku montujte jen při stojícím
vozidle. Správné uchycení sedačky se
pozná podle řádného zaklapnutí úchytů
sedačky do třmenů. V každém případě je
nutno postupovat podle návodu k použití,
který musí výrobce přiložit k sedačce.SYSTÉM PŘÍDAVNÉ
OCHRANY (SRS) -
AIRBAG
Ve výbavě vozidla je:
čelní airbag řidiče;
čelní airbag spolucestujícího;
přední boční airbag na ochranu
pánve, hrudníku a ramena (Side bag)
řidiče a spolucestujícího;
boční airbagy na ochranu hlav
cestujících na předních a zadních
krajních místech (Window bag).
kolenový airbag řidiče (je-li ve
výbavě).
Poloha airbagů vozidla je vyznačena
nápisem "AIRBAG" uprostřed volantu,
na palubní desce, na bočním obložení
nebo na štítku u místa nafouknutí
airbagu.
ČELNÍ AIRBAGY
Čelní airbagy (řidiče a spolucestujícího)
a kolenový airbag řidiče (je-li) slouží jako
ochrana cestujících na předních
sedadlech při čelním nárazu střední či
velké síly tím, že se mezi tělem
a volantem či palubní deskou nafoukne
vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při
nárazu jiné typologie (ze strany nebo
zezadu, převrácení vozidla, atd.),
neznamená to, že systém selhal.Čelní airbagy (řidiče a spolujezdce)
nenahrazují bezpečnostní pásy, ale
zvyšují jejich účinnost. Z toho důvodu
doporučujeme jezdit zásadně se
zapnutými bezpečnostními pásy, jak to
ostatně předepisují zákony
v evropských a ve většině
mimoevropských zemích
Pokud není spolujezdec připoutaný
bezpečnostními pásy, může se
prudkým pohybem dopředu vyvolaným
nárazem dostat do předčasného
kontaktu s nafukovaným vakem.
V tomto stavu neposkytuje vak ochranu
v plné míře.
Přední airbagy se nemusejí aktivovat
v následujících případech:
při čelních nárazech do předmětů,
které se snadno zdeformují
a nezasáhnou celou přední část vozidla
(např. náraz blatníkem do svodidel);
při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo
nebo ochrannou bariéru (např. pod
nákladní vozidlo či svodidla);
Jestliže se airbagy v takovém případě
neaktivují, znamená to, že by
neposkytly žádnou ochranu navíc
k bezpečnostním pásům, takže by jejich
aktivace nebyla vhodná.
Pokud se tedy ve výše uvedených
případech airbagy nenafouknou,
neznamená to, že je systém vadný.
107