Volant FIAT DOBLO COMBI 2010 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2010, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2010Pages: 274, veľkosť PDF: 6.43 MB
Page 10 of 274

9
ŠTARTOVACIE ZARIADENIE
Kľúč sa dá otočiť do 3 rôznych polôh obr. 7:
❒STOP: motor vypnutý, kľúč sa dá vytiahnuť, riadenie za-
blokované. Niektoré elektrické zariadenia (napr. autorá-
dio, centrálne zamykanie…) môžu fungovať.
❒MAR: poloha jazdy. Všetky elektrické zariadenia môžu
fungovať.
❒AVV: naštartovanie motora (nestabilná poloha).
Zapaľovanie je vybavené bezpečnostným mechanizmom,
ktorý si vyžaduje v prípade neúspešného naštartovania mo-
tora vrátenie kľúča do polohy STOP ešte predtým, než bu-
de pokus o naštartovanie zopakovaný.
F0V0006mobr. 7
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
VNÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
BLOKOVANIE RIADENIA
Aktivácia
So zariadením v polohe STOP vyberte kľúč a otočte vo-
lant, pokiaľ sa nezablokuje.
Deaktivácia
Zľahka pootočte volant, pokiaľ otáčate kľúč do polohy
MAR.
V prípade poškodenia štartovacieho zaria-
denia (napr. pri pokuse o krádež), nechaj-
te pred jazdou skontrolovať jeho prevádzku v Au-
torizovanom servise Fiat .
UPOZORNENIE
001-034 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 15:59 Pagina 9
Page 11 of 274

10
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Nikdy nevyťahujte kľúč, keď je vozidlo
v pohybe. Volant by sa automaticky za-
blokoval pri prvom stočení. To platí vždy, aj pri ťa-
haní vozidla.
UPOZORNENIE
V rámci popredajného dovybavovania vo-
zidla (napr. pri montáži imobilizéra) je prí-
sne zakázané upravovať riadenie alebo volanto-
vý hriadeľ spôsobom, ktorý by mohol spôsobiť
okrem zhoršenia výkonov systému a straty záruky
aj vážne bezpečnostné problémy a nesúlad s ho-
mologáciou vozidla.
UPOZORNENIE
Pri vystúpení z vozidla vždy vytiahnite
kľúč zo spínacej skrinky, aby ste sa vyhli
prípadom náhodného stlačenia ovládaní. Nikdy
nezabudnite zatiahnuť ručnú brzdu. Ak je vozid-
lo zaparkované na kopci, zaraďte prvý rýchlost-
ný stupeň, keď je vozidlo zaparkované z kopca,
zaraďte spiatočku. Nikdy nenechávajte deti vo
vozidle bez dozoru.
UPOZORNENIE
001-034 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 15:59 Pagina 10
Page 31 of 274

30
Nastavenie ohybného operadla
Zdvihnite páku B-obr. 19 a mierne vytiehnite opierku
z operadla, pričom nastavte operadlo až do polohy, ktorú
si zvolíte.
SEDADLÁ
SEDADLO VODIČA
(pre verzie Cargo, podľa vybavenia)OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Akékoľvek nastavovanie musí byť vykona-
né výlučne pri zastavenom vozidle.
UPOZORNENIE
Povoľte páku nastavenia a pohybom do pre-
du a dozadu skontrolujte, či je sedadlo na vo-
diacich koľajničkách dobre upevnené. Ak by nebolo
sedadlo správne zaistené, prípadné posunutie sedadla
by mohlo viesť k strate kontroly nad vozidlom.
UPOZORNENIE
Nastavenie v pozdĺžnom smere
Zdvihnite páku A-obr. 19 a potlačte sedadlo dopredu
alebo dozadu: ramená vodiča musia byť mierne zohnuté
a ruky musia byť položené na korune volantu.
obr. 19F0V0210m
001-034 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 15:59 Pagina 30
Page 32 of 274

31
UPOZORNENIE Nastavenie je treba robiť iba v okamihu,
keďnasedadlesedíte.
Nastavenie spodnej časti sedadla vodiča
(pre verzie /trhy, podľa vybavenia)
Otočte tlačidlo D-obr. 20, aby ste nastavili umiestnenie
medzi chrbtom a operadlom. SEDADLO VODIČA obr. 20
(pre verzie Doblò/Doblò Combi/Cargo, podľa výbavy)
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
VNÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0V0013mobr. 20
Akékoľvek nastavovanie musí byť vykona-
né výlučne pri zastavenom vozidle.
UPOZORNENIE
Nastavenie v pozdĺžnom smere
Zdvihnúť páku A a zatlačiť sedadlo dopredu alebo doza-
du: v pozícii vodiča sú ruky položené na venci volantu.
Povoľte páku nastavenia a pohybom do-
predu a dozadu skontrolujte, či je sedadlo
na vodiacich koľajničkách dobre upevnené. Ak by
nebolo sedadlo správne zaistené, prípadné posu-
nutie sedadla by mohlo viesť k strate kontroly nad
vozidlom.
UPOZORNENIE
Nastavenie sklonu opierky
Otočiť rúčkou B.
Nastavenie výšky sedadla vodiča
(pre verzie /trhy, podľa vybavenia)
Pôsobením na páčku C môžete zdvihnúť alebo spustiť
zadnú časť vankúša až dokiaľ nedosiahnete lepšiu a po-
hodlnejšiu polohu pre riadenie.
001-034 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 15:59 Pagina 31
Page 40 of 274

39
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
AJAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
VNÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0V0014mobr. 34
VOLANT
V prípade niektorých verzií je možné volant nastavit ver-
tikálne a po ose.
Pre uskutočnenie nastavenia postupujte nasledujúcim spô-
sobom:
❒uvoľnite páku A-obr. 34 zatlačením dopredu (poloha 1);
❒nastavte volant;
❒zaistite páku A potiahnutím smerom k volantu (poloha 2).
Nastavenia musia byť robené iba pri za-
stavenom vozidle a vypnutom motore.
UPOZORNENIE
Je taxatívne zakázané každý zásah v af-
termarkete, s následnými poškodeniami
vedenia alebo riadenia vozidla (napr. montáž za-
riadenia proti krádeži), ktoré by mohli zapríčini,
okrem zhoršenia výkonov systému a zrušenia
záruky, vážne bepečnostné problémy, taktiež ne-
súlad s homologáciou vozidla.
UPOZORNENIE
035-114 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 16:08 Pagina 39
Page 60 of 274

59
F0V0052mobr. 45
STRETÁVACIE SVETLÁ/OBRYSOVÉ SVETLÁ
obr. 45
S kľúčikom v pozícii MAR, otočiť krúžok do pozície
2.
V prípade rozsvietenia tlmených svetiel, sa denné svetlá vy-
pnú a rozsvietia sa parkovacie a tlmené svetlá. Na prístro-
jovej doske sa rozsvieti kontrolka
3. So štartovacím kľú-
čikom v pozícii STOP alebo vybratým, otočením krúžku z pozície
Odo pozície2, sa zapnú všetky pozičné svetlá a svetlo
nad značkou vozidla. Na prístrojovom paneli sa rozsvieti
kontrolka
3.
DIAĽKOVÉ SVETLÁ obr. 45
S kolieskom v polohe
2, zatlačte páčku smerom dopre-
du k prístrojovej doske (stabilná pozícia). Na prístrojovej
doske sa rozsvieti kontrolka
1. Vypnú sa zatiahnutím páč-
ky smerom k volantu (opäť sa rozsvietia tlmené svetlá).
BLIKANIA obr. 45
Dosiahneme ich zatiahnutím páčky smerom k volantu (ne-
stabilná pozícia). Na prístrojovej doske sa rozsvieti kon-
trolka
1.
VONKAJŠIE SVETLÁ
Ľavá páka obr. 45 zoskupuje ovládanie vonkajších svetiel.
Vonkajšie osvetlenie funguje iba keď je štartovací kľúč
v polohe MAR. Zapnutím vonkajších svetiel sa osvetlí ovlá-
dací panel a rôzne ovládania umiestnené na prístrojovej do-
ske.
DENNÉ SVETLÁ (D.R.L.) obr. 45
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
S kľúčikom v pozícii MAR a otočeným krúžkom v pozícii
Osa automaticky zapnú denné svetlá; ostatné lampy
a vnútorné zostanú vypnuté. Fungovanie automatického
rozsvietenia denných svetiel je možné zapnúť/vypnúť po-
mocou ponuky na displeji (pozri odsek „Multifunkčný di-
splej a nastaviteľný multifunkčný displej“ v tejto kapitole).
V prípade vypnutia denných svetiel sa po otočení kolies-
ka do polohy
Ožiadne svetlá nerozsvietia.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
AJAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
VNÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Denné svetlá sú alternatívou k stretávacím
svetlám počas denného pohybu vozidla,
kde je predpísaná povinnosť ich užívania a ich prí-
pustnosť tam, kde to nie je povinné. Denné svet-
lá nenahradzujú tlmené svetlá v priebehu jazdy
v tuneli či v noci. Použitie denných svetiel je re-
gulované cestným zákonom tej ktorej krajiny, kde
sa nachádzate. Dodržiavajte tieto predpisy.
UPOZORNENIE
035-114 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 16:08 Pagina 59
Page 61 of 274

60
FV0053mobr. 46
Funkcia „Lane change“ (zmena pruhu)
Pokiaľ si prajete naznačiť zmenu smeru jazdy, posuňte ľa-
vú páčku do nestabilnej polohy na aspoň pol sekundy. Sme-
rovka na zvolenej strane sa aktivuje 5 blikaniami, potom
sa automaticky vypne.
ZARIADENIE „Follow me home“
Umožňuje, na určitý čas, osvetlenie priestoru pred vozid-
lom.
Aktivácia
So štartovacím kľúčikom v pozícii STOP alebo vytiahnu-
tom, potiahnuť páku smerom k volantu a podržať 2 minúty
po vypnutí motora.
Pri každom jednom uvedení páky do pohybu sa rozsvie-
tenie svetiel predĺži asi o 30 sekúnd, až po maximum
210 sekúnd; po uplynutí tohto času sa svetlá vypnú auto-
maticky.
Používanie páčky súvisí s rozsvietením kontrolky na prí-
strojovej doske (spolu so zobrazením hlásenia na displeji)
počas doby, keď je funkcia aktívna (pozri kapitolu „Kon-
trolky a správy“). Kontrolka sa rozsvieti pri prvom stlače-
ní páčky a zostane svietiť až do automatického vypnutia
funkcie. Každé stlačenie páčky zvyšuje iba trvanie rozsvie-
tenia svetiel.
Vypnutie
Pridržte páku pritiahnutú smerom k volantu dlhšie ako
2 sekundy. SMEROVKY obr. 46
Posunte páku do polohy (stabilná):
❒hore (pozícia 1): aktivácia smerovky pravej;
❒dole (pozícia 2): aktivácia smerovky ľavej.
Na prístrojovom paneli sa prerušovane rozsvieti kontrol-
ka
¥aleboÎ.
Smerové svetlá sa deaktivujú automaticky, nasmerovaním
vozidla do pozície priamočiareho chodu.
Ak chcete naznačiť chvíľkovú zmenu smeru jazdy, na ktorú
stačí minimálne pootočenie volantom, je možné posunúť
páku smerom nahor alebo nadol bez cvaknutia (nestabilná
poloha). Po uvoľnení páky sa táto vráti do počiatočnej
polohy.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
035-114 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 16:08 Pagina 60
Page 62 of 274

61
F0V0054mobr. 47
Posunutím páčky do polohy A-obr. 47 (nestabilná) je fun-
govanie obmedzené na čas, po ktorý držíte páčku v danej
polohe. Pri uvoľnení sa páčka vráti do pôvodnej polohy
a automaticky zastaví stierač čelného skla. Pokiaľ je pr-
stenec v polohe
≤, stierač čelného skla automaticky pri-
spôsobí rýchlosť fungovania rýchlosti vozidla.
Pokiaľ je stierač čelného skla zapnutý a zaradíte spiatočku,
automaticky sa zapne stierač zadného skla.
ČISTENIE SKIEL
Pravá páka obr. 47 ovláda spustenie stierača/umývacieho
stierača a stierača zadného skla/umývacieho stierača (pre
verzie/trhy, podľa vybavenia)
STIERAČ/OSTREKOVAČ
Funkcia prebieha iba keď je štartovací kľúč v polohe MAR.
Pravá páka môže zaujať päť rôznych pozícií:
OOstierač čelného skla zastavený;
≤striedavé fungovanie;
≥stále pomalé fungovanie;
¥rýchle súvislé stieranie.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Nepoužívaj stierač čelného skla na odstrá-
nenie nazbieraného snehu alebo ľadu z čel-
ného skla. V prípade, že je stierač vystave-
ný prehnanej námahe, zasiahne ochranná poistka
motorčeka, ktorý zabráni fungovaniu aj na niekoľ-
ko sekúnd. Ak sa následne fungovanie neobnoví, ob-
ráťte sa na Autorizovaný servis Fiat .
Funkcia „Inteligentné umývanie“
Pokiaľ zatiahnete páčku smerom k volantu (nestabilná po-
loha), spustí sa ostrekovač. Podržaním pritiahnutej páky na
viac ako pol sekundy, je možné aktivovať automaticky jed-
ným pohybom streknutie ostrekovača a stierač. Činnosť
stierača čelného skla prestane po troch pohyboch od uvoľ-
nenia páčky.
Cyklus sa ukončí pohybom stierača približne po 6 se-
kundách.
035-114 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 16:08 Pagina 61
Page 129 of 274

128
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
PREDNÉ AIRBAGY
Vozidlo je vybavené prednými airbagmi pre vodiča a spo-
lujazdca (pokiaľ sú vo výbave).
PREDNÉ AIRBAGY
Predné airbagy vodiča/spolujazdca chránia cestujúcich
na predných miestach proti predným stredne-vysoko sil-
ným nárazom, prostredníctvom vloženia vankúša medzi ce-
stujúceho a volant alebo palubnú dosku.
Neaktivácia airbagov pri iných typoch nárazov (bočný, zad-
ný, prevrátenie, atď...) nie je preto ukazovateľom zlého fun-
govania systému.
V prípade predného nárazu, elektronická centrálna jed-
notka v prípade potreby aktivuje nafúknutie vankúša.
Poduška sa nafúkne okamžite a vsunie sa medzi telo ce-
stujúcich na predných sedadlách a konštrukcie, ktoré by
mohli spôsobiť zranenie; vankúš sa bezprostredne potom
vyfúkne.
Čelné airbagy vodiča/spolujazdca (ak sú vo výbave) nena-
hrádzajú, ale dopĺňajú použitie bezpečnostných pásov, kto-
ré sa odporúča mať stále zapnuté, ako je ostatne predpí-
sané legislatívou v Európe a vo väčšine mimoeurópskych
krajinách.
Ak v prípade nárazu spolujazdec nepoužíva bezpečnostný
pás, pohne sa smerom dopredu a môže prísť do kontak-
tu s vankúšom, ktorý je ešte vo fáze otvárania. V tejto
situácii ponúknutá ochrana zostáva znížená.Čelné air bagy sa môžu aktivovať v nasledovných prípa-
doch:❒čelné nárazy do predmetov, ktoré sú ľahko deformo-
vateľné, ktoré sa nedotýkajú čelného povrchu automo-
bilu (napríklad náraz blatníka do ochranného nárazníka);
❒zakliesnenie automobilu pod ďalšími vozidlami alebo
ochrannými bariérami (napríklad pod kamiónom alebo
ochranným nárazníkom);
v takých situáciách by nemuseli poskytnúť žiadnu dodatoč-
nú ochranu vzhľadom k bezpečnostným pásom a následne
by ich aktivácia bola neopodstatnená. Neaktivácia v takých
prípadoch nie je dôkazom chybného fungovania systému.
Na volant , na prístrojovú dosku v zóne air
bagov na strane spolujazdca ani na sedač-
ky neaplikujte nálepky alebo iné objekty. Neu-
kladajte žiadne predmety na prístrojovú dosku
na strane spolujazdca (napr. mobilné telefóny),
pretože by mohli zabrániť správnemu otvoreniu
airbagu a okrem toho by mohli spôsobiť závažné
zranenia pasažierom v automobile.
UPOZORNENIE
Čelné airbagy na strane vodiča a na strane spolujazdca sú
navrhnuté a vyvážené na najlepšiu ochranu cestujúcich na
predných sedadlách, ktorí majú zapnuté bezpečnostné pásy.
Objem predných airbagov v okamihu maximálneho nafúk-
nutia je taký, že vyplní väčšiu časť priestoru medzi volan-
tom a vodičom a palubnou doskou a spolujazdcom.
115-132 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 16:13 Pagina 128
Page 130 of 274

129
F0V0024mobr. 123F0V0025mobr. 124
V prípade slabého nárazu (pre ktoré postačuje zásah pri-
držania vykonaný bezpečnostnými pásmi), sa air bagy
neaktivujú. Z tohto dôvodu je vždy potrebné používať bez-
pečnostné pásy, ktoré v prípade čelnej zrážky okrem iné-
ho zabezpečujú správnu polohu pasažiera.
ČELNÝ AIRBAG NA STRANE VODIČA obr. 123
Skladá sa z vankúša s okamžitým nafúknutím, ktorý je v prí-
slušnej dutine nachádzajúcej sa v strede volantu.
PREDNÝ AIRBAG SPOLUJAZDCA obr. 124
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Skladá sa z vankúša s okamžitým nafúknutím, ktorý je v prí-
slušnej dutine nachádzajúcej sa v prístrojovej doske s van-
kúšom s väčším objemom oproti tomu vodičovmu.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
V prítomnosti aktivovaných air bagov na
strane spolujazdca neukladajte na predné
sedadlo detskú sedačku s kolískou otoče-
nou spiatočným chodom. Aktivácia airba-
gu v prípade nárazu by mohla spôsobiť
smrteľné prepravovanému zranenia dieťaťu. V prí-
pade potreby deaktivujte spolujazdcov air bag, keď
je detská sedačka umiestnená na prednom sedad-
le. Okrem toho treba nastaviť sedadlo dozadu, aby
sa zabránilo prípadnému kontaktu detskej sedač-
ky s prístrojovou doskou. Aj v prípade, že to zákon
nenariaďuje, kvôli väčšej ochrane dospelých od-
porúčame, aby ste znovu zapojili airbag ihneď po
skončení prepravy dieťaťa.
UPOZORNENIE
115-132 DOBLO LUM 2e SK 28-05-2010 16:13 Pagina 129