ECU FIAT DOBLO COMBI 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2013, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2013Pages: 283, tamaño PDF: 6.19 MB
Page 6 of 283
REPOSTAJE DE COMBUSTIBLEMotores de gasolina: reposte el vehículo únicamente con
gasolina sin plomo con número de octano (RON) supe-
rior a 95 conforme a la norma europea EN228.
Motores diésel: reposte el vehículo únicamente con ga-
sóleo para automoción conforme a la norma europea
EN590. El uso de otros productos o mezclas puede dañar
irreparablemente el motor, con la consecuente anulación
de la garantía por los daños causados.
ARRANQUE DEL MOTOR Motores de gasolina: compruebe que el freno de esta-
cionamiento esté accionado; ponga la palanca del cambio
en punto muerto; pise a fondo el pedal del embrague sin
pisar el acelerador y, a continuación, gire la llave de con-
tacto a la posición AVV y suéltela en cuanto el motor se
ponga en marcha.
Motores diésel: gire la llave de contacto a la posición MAR
y espere a que se apaguen los testigos Y(o del símbolo
en la pantalla) y m; gire la llave de contacto a la posición
AVV y suéltela en cuanto el motor se ponga en marcha.
ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE Durante el funcionamiento, el silenciador catalítico alcan-
za temperaturas elevadas. Por lo tanto, no estacione el ve-
hículo sobre hierba, hojas secas, agujas de pino u otros
materiales inflamables: peligro de incendio.
CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE El vehículo está equipado con un sistema que permite re-
alizar un diagnóstico continuo de los componentes rela-
cionados con las emisiones, para garantizar un mayor cui-
dado del medio ambiente.
K
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ACCESORIOS
Si después de haber comprado el vehículo desea instalar
accesorios que requieren alimentación eléctrica (con el
riesgo de descargar gradualmente la batería), diríjase a la
Red de Asistencia Fiat, donde se evaluará el consumo eléc-
trico total y se verificará si el sistema del vehículo está
en condiciones de soportar la carga requerida.
CODE card Guárdela en un lugar seguro, fuera del vehículo. Se reco-
mienda llevar siempre consigo el código electrónico pre-
senteenlaCODEcard.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO Un mantenimiento correcto permite conservar inaltera-
ble en el tiempo las prestaciones del vehículo y las carac-
terísticas de seguridad, el cuidado del medio ambiente y
los bajos costes de funcionamiento.
EN EL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO... ... encontrará información, consejos y advertencias im-
portantes para el uso correcto, la seguridad durante la
conducción y el mantenimiento de su vehículo a lo largo
del tiempo. Preste especial atención a los símbolos
"(se-
guridad de las personas)
#(protección del medio am-
biente)!(integridad del vehículo).
LECTURA OBLIGATORIA
Page 14 of 283
10
CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y
CONDUCCIÓN TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO YCUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
No extraiga la llave cuando el vehículo es-
té en movimiento. El volante se bloquea-
ría automáticamente en el primer viraje. La si-
guiente norma es siempre válida, incluso cuando
el vehículo es remolcado.
ATENCIÓN
Queda terminantemente prohibido reali-
zar cualquier intervención después de la
venta del coche, tal como manipular el volante
o la columna de dirección (por ejemplo, montaje
de un sistema antirrobo) ya que podrían causar,
además de la disminución de las prestaciones del
sistema y la invalidación de la garantía, graves
problemas de seguridad, así como la inconformi-
dad de homologación del vehículo.
ATENCIÓN
Al bajar del vehículo extraiga siempre
la llave, para evitar que nadie accione ac-
cidentalmente los mandos. Recuerde accionar el
freno de estacionamiento. Si el vehículo está es-
tacionado en subida, accione la primera marcha
mientras que si está estacionado en bajada, en-
grane la marcha atrás. No deje nunca a los ni-
ños solos en el interior del vehículo.
ATENCIÓN
Page 28 of 283
24
– pulse brevemente el botón SET ESC, en la pantalla se
visualiza en modo parpadeante On o Off, en función de
la configuración realizada anteriormente;
– pulse el botón▲o▼ para realizar la selección;
– pulse brevemente el botón SET ESC para volver a la
vista del submenú o púlselo prolongadamente para vol-
ver a la vista del menú principal sin guardar;
– pulse nuevamente el botón SET ESC prolongadamente
para volver a la vista estándar o al menú principal, según
el punto del menú en el cual se encuentre.
Unidad de medida (Ajuste de la unidad de medida)
Esta función permite seleccionar la unidad de medida me-
diante tres submenús: Distancias , Consumos y Tem-
peratura .
Para configurar la unidad de medida deseada, proceda del
siguiente modo:
– pulse brevemente el botón SET ESC, en la pantalla se
visualizan los tres submenús;
– pulse el botón ▲o▼ para moverse entre los tres sub-
menús;
– una vez seleccionado el submenú que se desea modifi-
car, pulse brevemente el botón SET ESC;
– en caso de que entre en el submenú Distancias : pul-
sando brevemente el botón SET ESC, en la pantalla se vi-
sualiza km o mi (en función de la selección realizada an-
teriormente);
Ver radio (Repetición información audio)
Esta función permite visualizar la información del equipo
de radio en la pantalla.
– Radio: frecuencia o mensaje RDS de la radioemisora
seleccionada, activación de la búsqueda automática o
AutoSTore;
– CD audio, CD MP3: número de la pista.
Para visualizar (On) o eliminar (Off) la información de la
radio en la pantalla:
– pulse brevemente el botón SET ESC, en la pantalla se
visualiza en modo parpadeante On u Off en función de lo
que se ha programado anteriormente;
– pulse el botón
▲o▼ para realizar la selección;
– pulse brevemente el botón SET ESC para volver a la
vista menú o púlselo prolongadamente para volver a la vis-
ta estándar sin guardar.
Autocierre (Cierre centralizado automático
con el vehículo en movimiento)
(para versiones/países donde esté previsto)
Esta función, previa activación (On), permite bloquear au-
tomáticamente las puertas al superar la velocidad de
20 km/h.
Para activar o desactivar esta función realice las siguien-
tes operaciones:
– pulse brevemente el botón SET ESC, en la pantalla se
visualizan un submenú;
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y
CONDUCCIÓN TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO YCUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 49 of 283
45
CALEFACCIÓN RÁPIDA
Realice las operaciones siguientes:
❒cierre todos difusores del salpicadero;
❒gire el mando A a -;
❒gire el mando B a 4 -;
❒gire el mando C a ©.
DESEMPAÑAMIENTO/ANTIVAHO RÁPIDO
DEL PARABRISAS Y VENTANILLAS
LATERALES DELANTERAS
(función MAX-DEF)
Realice las operaciones siguientes:
❒gire el mando A a -;
❒gire el mando B a 4 -;
❒gire el mando C a -;
❒desactive la recirculación de aire interior (led del bo-
tón D apagado).
Una vez desempañados/sin vaho mueva los mandos
de uso habitual para recuperar las condiciones de confort
deseadas.
CONFORT CLIMÁTICO
El mando C permite que el aire que entra en el interior
del vehículo llegue a todas las zonas del habitáculo según
5 niveles de distribución:
¶difusión de aire de los difusores centrales y salidas la-
terales;
ßpermite calentar los pies y mantener el rostro fresco
(función bilevel );
©permite un calentamiento más rápido del habitáculo;
®para calentar el habitáculo y, al mismo tiempo, de-
sempañar el parabrisas;
-permite el desempañamiento y el antivaho del para-
brisas y de las ventanillas laterales delanteras.
CALEFACCIÓN
Realice las operaciones siguientes:
❒gire completamente hacia la derecha (índice en -) el
mando A;
❒gire el mando B a la velocidad deseada;
❒lleve el mando C a:
®para calentar los pies y, al mismo tiempo, desem-
pañar el parabrisas;
ßpara enviar aire hacia los pies e introducir aire más
fresco desde los difusores centrales y las salidas de
aire del salpicadero;
©para calefacción rápida.
CON OCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 57 of 283
53
Durante el funcionamiento totalmente automático (FULL
AUTO), cambiando la distribución y/o el caudal de aire y/o
el accionamiento del compresor y/o la recirculación, de-
saparece el mensaje FULL. De ese modo, las funciones pa-
san del control automático al manual hasta que se pulse
de nuevo el botón AUTO. Con una o varias funciones ac-
tivadas manualmente, la regulación de la temperatura del
aire introducido sigue siendo controlada automáticamen-
te, excepto con compresor desactivado: en ese caso, el ai-
re introducido en el habitáculo no puede tener una tem-
peratura inferior a la del aire exterior.
MANDOS
Mando de ajuste de la temperatura del aire (I)
Al girar el mando hacia la derecha o hacia la izquierda, la
temperatura del aire en el habitáculo sube o baja.
La temperatura programada se visualiza en la pantalla.
Girando el mando completamente a la derecha o izquier-
da hasta seleccionar HI o LO, se activan respectivamente
las funciones de máximo calentamiento o enfriamiento:
❒Función HI (máximo calentamiento):
se activa al girar el mando de la temperatura hacia la de-
recha superando el valor máximo (32 °C).
USO DEL SISTEMA
DE CLIMATIZACIÓN
El sistema puede activarse de diferentes modos, pero se
recomienda empezar presionando el botón AUTO y gi-
rando el mando para programar la temperatura deseada
en la pantalla. De este modo el sistema comenzará a fun-
cionar de modo completamente automático para lograr
en el menor tiempo posible la temperatura de confort de
acuerdo a la programada. El sistema regulará la tempera-
tura, la cantidad y la distribución del aire que ingresa al ha-
bitáculo y, controlando la función de recirculación, la ac-
tivación del compresor acondicionador. Con funciona-
miento completamente automático, la única intervención
manual requerida es la activación eventual de las siguien-
tes funciones:
❒Ò
recirculación del aire, para mantener la recircu-
lación siempre activada o siempre desactivada;
❒Z para acelerar el desempañamiento/antivaho de las
lunas delanteras, la luneta y los espejos retrovisores
exteriores.
Durante el funcionamiento completamente automático del
sistema, se puede variar en cualquier momento la tempe-
ratura programada, la distribución del aire y la velocidad
del ventilador interviniendo en los botones o mandos co-
rrespondientes: el sistema modificará automáticamente sus
programaciones para adecuarse a las nuevas demandas.
CON OCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 60 of 283
56
Botón de activación/desactivación del compresor del climatizador (F)
Al pulsar el botón √ se desactiva el compresor del clima -
tizador, si estaba activado, y se apaga el logo en la pantalla.
Pulsando el botón cuando el led está apagado se devuel-
ve al control automático del sistema el encendido del com-
presor; esta condición se indica con el encendido del lo-
go en la pantalla.
Cuando se desactiva el compresor del climatizador, el sis-
tema desactiva la recirculación para evitar el posible em-
pañamiento de las ventanillas. Aunque el sistema fuera ca-
paz de mantener la temperatura deseada, el mensaje FULL
desaparece de la pantalla. En cambio, si no puede mante-
ner la temperatura, las cifras parpadean y se apaga el men-
saje AUTO.
Botón de activación/desactivación
de la recirculación del aire (G)
La recirculación del aire se controla con las siguientes ló-
gicas de funcionamiento:
❒activación forzada (recirculación del aire siempre ac-
tivada), indicada por el encendido del led del botón G
y por el símbolo
íen la pantalla;
❒desactivación forzada (recirculación del aire siempre
desactivada con toma de aire desde el exterior), indi-
cada por el apagado del led del botón y por el símbo-
lo ê en la pantalla.
Se obtienen estas condiciones de funcionamiento al pulsar
en secuencia el botón de recirculación de aire G.
ADVERTENCIA La activación de la recirculación permi-
te, (para calefaccionar o enfriar el habitáculo), que se al-
cancen las condiciones deseadas más rápidamente.
No se recomienda activar la recirculación en días lluvio-
sos/fríos porque aumenta considerablemente la posibili-
dad de empañamiento de la parte interna de las ventani-
llas, especialmente si no se ha activado el compresor del
climatizador.
Con baja temperatura exterior, la recirculación se desac-
tiva (con toma de aire desde el exterior) para evitar que
se empañen las ventanillas.
Con baja temperatura exterior, no le recomendamos uti-
lizar la función de recirculación del aire interior, ya que las
ventanillas podrían empañarse rápidamente.
CON OCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS ÍNDICE
Page 61 of 283
57
❒activa el compresor del climatizador cuando las con-
diciones climáticas lo permiten;
❒desactiva la recirculación del aire;
❒programa la temperatura máxima del aire HI en ambas
zonas;
❒activa una velocidad del ventilador en función de la tem-
peratura del líquido de refrigeración del motor para
limitar la entrada del aire que no esté lo suficientemente
caliente como para desempañar las ventanillas;
❒dirige el flujo de aire hacia los difusores del parabrisas
y de las ventanillas laterales delanteras;
❒activa la luneta térmica.
ADVERTENCIA La función antivaho/descongelación rápi-
da de las ventanillas permanecerá activada unos 3 minu-
tos, a partir de que el líquido de refrigeración motor al-
cance la temperatura adecuada para desempañar rápida-
mente las ventanillas.
Cuando la función está activada, se ilumina el led del bo-
tón correspondiente, el que está en el botón de la luneta
térmica; en la pantalla se apaga el mensaje FULL AUTO.
Las únicas posibles intervenciones manuales, con función
activa, son el ajuste manual de la velocidad del ventilador
y la desactivación de la luneta térmica.
Para restablecer las condiciones de funcionamiento ante-
riores a la activación, basta pulsar indistintamente, el bo-
tón B, el botón de recirculación de aire G, el botón del
compresor F o el botón AUTO A.
ADVERTENCIA Cuando el compresor está desactivado,
en el habitáculo no puede entrar aire a una temperatura
inferior a la exterior; además, en ciertas condiciones am-
bientales, las ventanillas podrían empañarse rápidamente
por el aire no deshumidificado.
La desconexión del compresor se memoriza incluso des-
pués de apagar el motor.
Para restablecer el control automático de la activación del
compresor vuelva a pulsar el botón √
(en este caso el
sistema funciona solo como calefacción) o pulse el botón
AUTO.
Con el compresor apagado, si la temperatura exterior es
superior a la programada, el sistema no es capaz de enfriar
el aire y lo indica haciendo parpadear las cifras corres-
pondientes a la temperatura programada, después se apa-
gará la inscripción AUTO.
Cuando el compresor está desactivado, se puede poner
a cero manualmente la velocidad del ventilador (no se vi-
sualiza ninguna barra).
Cuando el compresor está activado y el motor encendi-
do, la velocidad del ventilador sólo puede descender has-
ta el mínimo (se visualiza una barra).
Botón de antivaho/descongelación rápida
de las ventanillas (D)
Al pulsar este botón, el climatizador activa automáticamen-
te todas las funciones necesarias para acelerar el desem-
pañamiento/antivaho del parabrisas y de las ventanillas
laterales:
CON OCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 66 of 283
62
LIMPIALUNETA/LAVALUNETA
(para las versiones/países donde esté previsto)
Sólo funcionan con la llave de contacto en posición MAR.
Activación
Girando la corona a la posición
'se acciona el limpialu-
neta como se describe a continuación.
❒en modo intermitente cuando no está funcionando el
limpiaparabrisas;
❒en modo sincrónico (a la mitad de la frecuencia del lim-
piaparabrisas) cuando el limpiaparabrisas esté funcio-
nando;
❒en modo continuo cuando esté acoplada la marcha
atrás y con el mando activado.
Con el limpiaparabrisas en funcionamiento y la marcha atrás
engranada se activa el limpialuneta en modo continuo.
Empujando la palanca hacia el salpicadero (posición ines-
table) se acciona el pulverizador del lavaluneta. Mante-
niendo la palanca en esta posición durante más de medio
segundo, se activa también el limpialuneta posterior. Al
soltar la palanca se activa el lavado inteligente, al igual que
para el limpiaparabrisas.
Desactivación
La función se desactiva al soltar la palanca.
CON OCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS ÍNDICE
No utilice el limpialuneta para liberar las
acumulaciones de nieve o hielo de la ven-
tanilla. En esas condiciones, si somete el
limpiaparabrisas a un esfuerzo excesivo, interviene
un dispositivo que protege el motor, inhabilitando
su funcionamiento durante algunos segundos. Si
posteriormente la función no se restablece, diríja-
se a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
LAVAFAROS
(para versiones/países donde esté previsto)
Se ponen en marcha cuando se acciona el lavaparabrisas
con las luces de cruce encendidas.
ADVERTENCIA Controle regularmente la integridad y
limpieza de los pulverizadores.
El chorro de los lavafaros no funciona cuan-
do el nivel de líquido detergente en su de-
pósito es inferior a 1,6 litros.
Page 68 of 283
64
Siempre que se acciona la palanca se produce una dismi-
nución de la velocidad de aproximadamente 1 km/h, man-
teniendo la palanca hacia abajo la velocidad cambia de for-
ma continua.
Desactivación del dispositivo
El conductor puede desactivar el dispositivo de los si-
guientes modos:
❒girando la corona A a la posición OFF;
❒apagando el motor;
Desactivación de la función
El conductor puede desactivar el dispositivo de los si-
guientes modos:
❒pisando el pedal de freno cuando el dispositivo está re-
gulando la velocidad;
❒pisando el pedal del embrague cuando el dispositivo es-
tá regulando la velocidad;
❒pulsando el botón B – fig.48 cuando el dispositivo es-
tá regulando la velocidad (para versiones/países don-
de está previsto);
❒pisando el pedal del acelerador; en este caso el siste-
ma no se desactiva sino que la demanda de aceleración
tiene precedencia en el sistema; el cruise control per-
manece activado sin necesidad de pulsar el botón B-fig.
48 para volver a las condiciones anteriores una vez con-
cluida la aceleración.
Restablecimiento de la velocidad memorizada
Si el dispositivo se ha desactivado, por ejemplo, pisando el
freno o el pedal del embrague, se puede recuperar la ve-
locidad memorizada de este modo:
❒acelere progresivamente hasta llegar a una velocidad
cercana a la memorizada;
❒ponga la misma marcha seleccionada durante la me-
morización de la velocidad;
❒pulse el botón B-fig. 48.
Aumento de la velocidad memorizada
Se efectúa de dos formas:
❒pisando el acelerador y memorizando a continuación
la nueva velocidad alcanzada;
o bien
❒moviendo la palanca hacia arriba (+).
Siempre que se acciona la palanca se produce un aumen-
to de la velocidad en aproximadamente 1 km/h, mante-
niendo la palanca hacia arriba la velocidad cambia de for-
ma continua.
Reducción de la velocidad memorizada
Se efectúa de dos formas:
❒desactivando el dispositivo y memorizando, a conti-
nuación, la nueva velocidad;
o bien
❒moviendo la palanca hacia abajo (–) hasta alcanzar la nue-
va velocidad, que se memorizará automáticamente.
CON OCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS ÍNDICE
Page 88 of 283
84
CONOCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS ÍNDICE
El uso inadecuado de los elevalunas eléc-
tricos puede ser peligroso. Antes y duran-
te el accionamiento, asegurarse siempre de que
los pasajeros no estén expuestos al riesgo de le-
siones provocadas ya sea directamente por los
cristales en movimiento o por objetos personales
enganchados o golpeados por los mismos.
ATENCIÓN
Al bajar del vehículo, quite siempre la lla-
ve de arranque para evitar que los eleva-
lunas eléctricos puedan activarse accidentalmen-
te, pudiendo ser peligrosos para las personas que
permanecen en el interior.
ATENCIÓN
F0V0175mfig. 83
C apertura/cierre ventanilla trasera izquierda;
D apertura/cierre ventanilla trasera derecha;
E exclusión de los interruptores situados ubicados en las puertas traseras.
Puerta lado pasajero y traseras
(para versiones/países donde esté previsto)
En el apoyabrazos interior de cada puerta hay un inte-
rruptor que acciona la correspondiente ventanilla. INICIALIZACIÓN SISTEMA ELEVALUNAS
Es necesario volver a inicializar el funcionamiento de ele-
vación automática de los cristales después de:
❒en puertas delanteras:
– desconexión de la batería o del fusible de protección;
❒en puertas traseras:
– desconexión de la batería o del fusible de protección con cristal en movimiento;
– apertura puerta con cristal en movimiento debido a un sistema contra el aplastamiento;
– 50 movimientos del cristal sin cerrar nunca la venta- nilla;
– 3 aperturas puerta con cristal en movimiento sin ha- ber cerrado nunca la ventanilla.
Seguir el siguiente procedimiento de inicialización:
1. elevar del todo el cristal de la puerta del conductor man-
teniendo pulsado el botón de accionamiento durante al me-
nos 5 segundos después del fin de carrera (tope superior)
2. proceder de la misma manera con el botón de la puer-
ta del pasajero y con los botones correspondientes de las
puertas traseras.