ABS FIAT DOBLO COMBI 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2013, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2013Pages: 283, PDF Size: 6.22 MB
Page 144 of 283

PNEUS PA R A A NEVE
A Rede de Assistência Fiat tem o prazer de fornecer con-
selhos sobre a escolha do pneu mais adequado para o uso
ao qual o Cliente tenciona destiná-lo.
Para o tipo de pneu de neve a adoptar, para as pressões
de enchimento e as relativas características, respeitar ex-
clusivamente quanto indicado no parágrafo «Rodas» no
capítulo «Características técnicas».
As características de Inverno destes pneus reduzem-se sig-
nificativamente quando a profundidade do piso é inferior
a 4 mm. Nestes casos, devem ser substituídos.
As características específicas dos pneus de neve, fazem
com que, em condições ambientais normais ou em caso
de grandes distâncias em auto-estrada, tenham prestações
inferiores em relação aos pneus normalmente fornecidos.
É necessário, portanto, limitar a utilização às prestaç\
ões
para as quais foram homologados.
AVISO Ao utilizar os pneus para a neve com índice de
velocidade máxima inferior àquela que o veículo pode al-
cançar (aumentada de 5%), colocar bem em vista dentro
do habitáculo, uma sinalização de cautela que indique a ve-
locidade máxima permitida pelos pneus de Inverno (como
previsto pela Directiva CE).
Montar nas quatro rodas, pneus iguais (marca e perfil) pa-
ra garantir a maior segurança no andamento e na travagem
e uma boa manobrabilidade.
Lembramos que é aconselhável não inverter o sentido de
rotação dos pneus.
140
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CON DU ÇÃ O
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICEO sistema ABS, de que o veículo pode es-
tar dotado, não controla o sistema de tra-
vagem do atrelado. Assim, é necessário ter um
cuidado especial nas descidas acentuadas.
AVISO
É absolutamente proibido modificar o sis-
tema de travagem do veículo para coman-
dar o travão do atrelado. O sistema de travagem
do atrelado deve ser completamente independen-
te do sistema hidráulico do veículo.
AVISO
Page 150 of 283

146
CONHECERO VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AV
I S A DORAS
E M EN SA GEN S
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
AVARIA DO HILL HOLDER (amarelo âmbar)
(para versões/mercados, onde previsto)
Ao rodar a chave para a posição MAR, a luz avis. acende-se
mas deve apagar-se após alguns segundos.
O acendimento da luz avisadora indica uma avaria no sis-
tema Hill Holder. Neste caso, contactar o mais depressa
possível a Rede de Assistência Fiat. Em algumas versões,
a avaria é assinalada pelo acendimento da luz avisadora
á acompanhado da respectiva mensagem no visor.
*
AVARIA DO SISTEMA ABS
(amarelo-âmbar)
Ao rodar a chave para a posição MAR, a luz avisadora acen-
de-se, mas deve apagar-se após alguns segundos.
A luz avisadora acende-se quando o sistema se encontra
ineficiente ou indisponível. Neste caso, o sistema de tra-
vagem mantém inalterada a própria eficácia, mas sem as
potencialidades oferecidas pelo sistema ABS. Proceder
com prudência e dirigir-se o mais rapidamente possível
à Rede de Assistência Fiat.
Nalgumas versões o ecrã visualiza a mensagem específica.
>
AVARIA EBD
(vermelha)
(amarelo âmbar)
O acendimento simultâneo das luzes avisadoras
xe >com o motor a trabalhar indica uma anomalia do sistema
EBD ou que o sistema não está disponível; neste caso, com
travagens violentas, é possível que ocorra um bloqueio
precoce das rodas posteriores, com possibilidade de gui-
nada. Conduzir com extrema prudência e dirigir-se ime-
diatamente a um concessionário da Rede de Assistência
Fiat para que verifiquem o sistema.
Nalgumas versões o ecrã mostra a mensagem específica.
>
x
AVARIA DO SISTEMA ESP
(amarelo âmbar)
(para versões/mercados, se previsto)
Ao rodar a chave para a posição MAR, a luz avisadora
acende-se, mas deve apagar-se após alguns segundos.
Se a luz avisadora não apagar, ou se permanecer acesa du-
rante a marcha, juntamente com a iluminação do led do
botão ASR OFF, dirigir-se a um concessionário da Rede
de Assistência Fiat.
Nalgumas versões o ecrã visualiza uma mensagem espe-
cífica.
Nota A intermitência da luz avisadora durante a marcha
indica a intervenção do sistema ESP.
á
Page 160 of 283

156
CONHECERO VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
E M EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICEEvitar absolutamente a utilização de um
carregador de baterias rápido para o ar-
ranque de emergência: os sistemas electró-
nicos e as centralinas de ignição e alimentação do
motor poderiam ficar danificados.
Este procedimento de arranque deve ser
efectuado por pessoal qualificado, uma
vez que manobras incorrectas podem provocar
descargas eléctricas de grande intensidade. Além
disso, o líquido existente na bateria é venenoso
e corrosivo, evitar o contacto com a pele e os
olhos. Recomendamos não se aproximar da ba-
teria com chamas livres ou cigarros acesos e não
provocar faíscas.
AVISO
ARRANQUE COM MANOBRAS DE INÉRCIA
Evitar totalmente o arranque por empurrão, reboque ou
tirando partido das descidas. Estas manobras podem pro-
vocar o afluxo de combustível no catalisador e danificá-lo
irremediavelmente.
AVISO Enquanto o motor não estiver ligado, o servofreio
e a direcção assistida eléctricanão estão activos, em se-\
guida é necessário exercer um esforço no pedal do travão
e no volante, muito maior que o habitual.
SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODA
De origem, o veículo está equipado com o «Kit de repa-
ração rápida dos pneus Fix&Go automatic» (ver instruçõ\
es
indicadas no capítulo seguinte). Em alternativa ao Fix&Go
automatic, o veículo pode ser equipado com uma roda so-
bresselente de dimensões normais.
A operação de substituição da roda e o correcto uso do
macaco e da roda sobressalente, requerem a observân-
cia de algumas precauções que são a seguir descritas.
A roda sobresselente (se prevista) é espe-
cífica para o veículo; não a utilizar em veí-
culos de modelos diferentes, nem utilizar rodas
sobresselentes de outros modelos no próprio veí-
culo. A roda sobresselente deve ser utilizada ape-
nas em caso de emergência. A utilização deve ser
reduzida ao mínimo indispensável.
AVISO
Page 161 of 283

157
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICEAssinalar a presença do veículo parado se-
gundo as disposições vigentes: luzes de
emergência, triângulo de sinalização, etc. As pes-
soas a bordo devem sair do veículo, especialmen-
te se este estiver muito carregado, esperando que
se efectue a substituição e afastando-se do peri-
go do tráfego. Em caso de estradas com inclina-
ção ou irregulares, posicionar sob as rodas cunhas
ou outros materiais adequados para bloquear
o veículo. Mandar reparar e montar a roda subs-
tituída o mais rapidamente possível. Não lubrifi-
car as roscas dos parafusos antes de os montar:
podem desapertar-se espontaneamente.
AVISO
O macaco serve apenas para a substitui-
ção das rodas no veículo em que se en-
contra em dotação ou em veículos do mesmo mo-
delo. Devem absolutamente ser excluídos usos di-
ferentes como por exemplo, levantar veículos de
outros modelos. Em caso algum deve ser utilizado
para reparações sob o veículo. O posicionamento
incorrecto do macaco, pode provocar a queda do
veículo levantado. Não utilizar o macaco para ca-
pacidades superiores à indicada na etiqueta colada
no mesmo.
AVISO
Uma montagem incorrecta da tampa da
roda pode provocar a respectiva separação
quando o veículo estiver em andamento. É abso-
lutamente proibido manusear a válvula de enchi-
mento. Não introduzir ferramentas de qualquer
espécie entre a jante e o pneu. Controlar regu-
larmente a pressão dos pneus e da roda sobresse-
lente, respeitando os valores indicados no capí-
tulo «Dados técnicos».
AVISO
Nota para pneus unidireccionais
Os pneus unidireccionais têm de lado algumas setas as
quais indicam o sentido de rotação (rotation). No caso de
substituição de uma roda (por exemplo a seguir a um fu-
ro) poderá verificar-se a não coincidência entre o senti-
do das setas indicadas no pneu da roda sobresselente e o
sentido de rotação da roda a substituir. Mesmo nestas con-
dições o pneu mantém as caracteristicas próprias em ter-
mos de segurança.
Aconselhamos todavia, de avançar e voltar a montar lo-
go que possivel, dado que as melhores prestações conse-
guem-se quando o sentido de rotação de todos os pneus
é coerente com aquele indicado pelas setas.
Page 171 of 283

F0V0098mfig. 146
❒se, pelo contrário, for detectada uma pressão de pelo
menos 1,8 bar, restabelecer a correcta pressão (com
o motor ligado e o travão de mão engatado) e retomar
a marcha;
❒ dirigir-se, guiando sempre com muito cuidado, à Rede
de Assistência Fiat mais próxima.
❒
depois de ter conduzido por aprox. 10 minutos, esta-
cionar e voltar a controlar a pressão do pneu; lembrar-
se de accionar o travão de mão;
167
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICEAplicar o selo autocolante numa posição
bem visível por parte do condutor, para
assinalar que o pneu foi tratado com o kit de re-
paração rápida. Conduzir com prudência, sobre-
tudo nas curvas. Não ultrapassar os 80 km/h. Não
acelerar e travar de forma brusca.
AVISO
Se, a pressão desceu abaixo de 1,8 bar,
não prosseguir a marcha: o kit de repa-
ração rápida Fix&Go automatic não pode ga-
rantir a devida vedação, porque o pneu está mui-
to danificado. Contactar a Rede de Assistência
Fiat.
AVISO
É absolutamente obrigatório comunicar
que o pneu foi reparado com o kit de re-
paração rápida. Entregar o folheto informativo
ao pessoal que deverá manusear o pneu tratado
com o kit de reparação de pneus.
AVISO
Page 208 of 283

LÍQUIDO DOS TRAVÕES
fig.
180-181-182-183-184-185
Desapertar o tampão E: verificar se o líquido existente
no depósito está no nível máximo.
O nível do líquido no depósito não deve superar a refe-
rência MAX.
Caso seja necessário acrescentar líquido, recomenda-se
utilizar o líquido para travões indicado na tabela «Fluidos
e lubrificantes» (consultar o capítulo «Dados técnicos»)\
.
NOTA Limpar com cuidado o tampão do depósito E
e a superfície em redor.
Aquando da abertura do tampão, prestar a máxima aten-
ção, para que não entrem eventuais sujidades no depósito.
Para as reposições, utilizar, sempre, um funil com filtro in-
tegrado com uma rede menor ou igual a 0,12 mm.
AVISO O líquido dos travões absorve a humidade, se
o veículo for utilizado predominantemente em zonas com
alta percentagem de humidade atmosférica, o líquido de-
ve ser substituído mais vezes do indicado no «Plano de
Manutenção Programada».
204
CONHECER O VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA MANUTE NÇÃ O
E CUID ADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Evitar que o líquido para travões, altamen-
te corrosivo, entre em contacto com as par-
tes pintadas. Em caso de contacto, lavar
imediatamente com água.
O líquido dos travões é venenoso e alta-
mente corrosivo. Em caso de contacto aci-
dental lavar imediatamente as partes envolvidas
com água e sabão neutro, a seguir efectuar abun-
dantes enxaguamentos. Em caso de ingestão, con-
sultar imediatamente o médico.
AVISO
O símbolo π , presente no depósito, iden-
tifica o líquido dos travões de tipo sinté-
tico, distinguindo-o do líquido de tipo mineral.
Utilizar líquidos do tipo mineral danifica irreme-
diavelmente as juntas especiais em borracha do
sistema de travagem.
AVISO
Page 212 of 283

Se, após a compra do veículo, desejar instalar a bordo aces-
sórios eléctricos que necessitem de alimentação eléctri-
ca permanente (alarme, etc.) ou acessórios que afectem
o equilíbrio eléctrico, dirigir-se à Rede de Assistência Fia\
t,
cujo pessoal qualificado, além de sugerir quais os disposi-
tivos mais adequados pertencentes à Lineaccessori Fiat,
avaliará a sua absorção eléctrica global, verificando se
o sistema eléctrico do veículo é capaz de sustentar a car-
ga exigida, ou se, pelo contrário, é necessário integrar uma
bateria aumentada.
De facto, alguns destes dispositivos continuam a absor-
ver energia eléctrica mesmo com o motor desligado, des-
carregando gradualmente a bateria.
CONSELHOS ÚTEIS PARA PROLONGAR
A DURAÇÃO DA BATERIA
Para evitar descarregar rapidamente a bateria e para pre-
servar a funcionalidade no tempo, seguir escrupulosamente
as seguintes indicações:
❒
ao estacionar o veículo, certificar-se de que as portas,
capot, tampa da mala e portinholas estejam bem fe-
chados, para evitar que as luzes dentro do veículo per-
maneçam acesas;
❒ apagar as luzes dos plafoniers internos: de qualquer mo-
do, o veículo está equipado com um sistema de apa-
gamento automático das luzes internas;
❒ com o motor desligado, não deixar dispositivos acesos
por muito tempo (por ex. auto-rádio, luzes de emer-
gência, etc.);
❒ antes de quaisquer intervenções no sistema eléctrico,
desligar o cabo do pólo negativo da bateria;
❒ apertar a fundo os bornes da bateria.
AVISO A bateria mantida por longo tempo em estado de
carga inferior a 50% danifica-se por sulfatagem, reduzin-
do a capacidade e a atitude ao arranque.
Além disso, fica mais sujeita à possibilidade de congela-
mento (pode ocorrer a –10 °C). No caso de inactividade
prolongada, consultar o parágrafo «Inactividade prolonga-
da do veículo», ao capítulo «Arranque e condução».
208
CONHECER O VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA MANUTE NÇÃ O
E CUID ADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 250 of 283

246
CONHECERO VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DA DOS
T ÉCNICOS
ÍNDICE
ABA STECIME NTOS
1.41.6 Multijet
litri
60
8-10
5
2,35
2,7
1,76 _
–
2,2 (*)/ 6 (▼ )
kg
–
–
2
2,3
1,5
0,900
0,450
_
litri
60
8-10
5,8 –
–
–
_
–
2,2 (*)/ 6 (▼ )
kg
–
–
2,1
2,45
1,5
0,900
0,450
_
litri
60 ( )
8-10
5,2 3
3,2
2
_
–
2,2 (*)/ 6 (▼ )
kg
–
–
2,5
2,7
1,7
0,900
0,450
_
litri
60 ( )
8-10
6,7
4,5
4,9 2
_
–
2,2 (*)/ 6 (▼ )
kg
–
–
3,6
3,9
1,7
0,900
0,450
_
2.0 Multijet
litri
60 ( )
8-10
6,7
4,5
4,9 2
_
–
2,2 (*)/ 6 (▼ )
kg
–
–
3,6
3,9
1,7
0,900
0,450
_
1.3 Multijet
1.4 T-JET
Depósito
do combustível:
inclui uma
reserva de:
Sistema
de arrefecimento
do motor
– com climatizador:
Cárter do motor:
Cárter do
motor e filtro:
Caixa de velocidades/
diferencial:
Direcção assistida
hidráulica
Circuito travões
hidráulicos com
dispositivo
antibloqueio ABS :
Recipiente do líquido
lava-pára-brisas/
lava-óculo posterior
(▲) Para condições climáticas particularmente severas, recomenda\
-se uma mistura de 60% de PARAFLUUPcom 40% de água desmineralizada.
(*) Para versões Doblò sem lava-faróis.
( ▼ ) Para versões Doblò/ Doblò Combi/ Doblò Cargo com lava-far\
óis.
Combustíveis prescritos
Produtos originais
Gasolina verde sem chumbo
não inferior a 95 R.O.N
(Especificação EN228)
( ) Gasóleo para auto-tracção
(Especificação EN590)
Mistura de água
desmineralizada
PARAFLU
UPa 50% (▲ )
SELENIA K P.E.
SELENIA WR P.E.
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
TUTELA GI/R
TUTELA GI/E
TUTELA TOP 4
Mistura de água e líquido
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Page 254 of 283

8. Utilizar os dispositivos eléctricos apenas durante o temponecessário. O óculo posterior térmico do veículo, os faró\
is
suplementares, os limpa-vidros, a ventoinha do sistema de
aquecimento absorvem uma notável quantidade de corren-
te, provocando por conseguinte um aumento do consumo
de combustível (até +25% no ciclo urbano).
9. O uso do climatizador aumenta os consumos (até +30%, em média): quando a temperatura externa o permitir, utilizar de
preferência os ventiladores.
Estilo de condução
1. Após o arranque do motor, é aconselhável arrancar de
forma lenta e imediata, evitando colocar o motor em regi-
mes de rotação elevados. Não deixar aquecer o motor com
o veículo parado nem ao ralenti, nem em regime elevado:
nestas condições o motor aquece muito mais lentamente,
aumentando os consumos, as emissões e o desgaste dos
órgãos mecânicos.
2. Evitar efectuar manobras inúteis , por ex. acelerar quan-
do está parado nos semáforos ou antes de desligar o motor.
Esta última manobra, como também a «dupla embraiagem»,
provoca um aumento dos consumos e da poluição.
3. Selecção das mudanças: passar o mais rapidamente pos-
sível à mudança mais alta (de acordo com a regularidade de
funcionamento do motor e as condições de trânsito) sem
colocar o motor em regimes elevados em relações inter-
médias. Utilizar mudanças baixas em regimes elevados para
obter acelerações brilhantes comporta um aumento dos con-
sumos, das emissões poluentes e do desgaste do motor.
CONSELHOS PRÁTICOS PARA REDUZIR
O CONSUMO E A POLUIÇÃO AMBIENTAL
Condições do veículo
1. Cuidar da manutenção do veículo realizando os con-
trolos e as afinações previstas no «Plano de manutenção
programada».
2. Controlar periodicamente a pressão dos pneus, com in- tervalos não superiores a 4 semanas: Pressões de exercício
demasiado baixas aumentam os consumos quando maior for
a resistência ao rolamento. Além disso, nestas condições
o pneu está sujeito a um desgaste mais rápido e a uma
deterioração das prestações.
3. Utilizar os pneus de Inverno apenas nas estações em que
as condições climáticas o exigirem. Estes provocam m au-
mento dos consumos, para além do ruído de rolamento.
4. Não viajar em condições de carga pesadas (veículo so-
brecarregado): o peso do veículo (sobretudo no tráfego ur-
bano) e a sua suspensão influenciam fortemente os consu-
mos e a estabilidade do veículo.
5. Retirar o porta-bagagens ou o porta-esquis do tejadi-
lho no final da utilização. De facto, estes acessórios reduzem
a aerodinâmica do veículo, influenciando negativamente os
consumos.
6. Em caso de transporte de objectos particularmente volu- mosos, utilizar de preferência um reboque.
7. Utilizar preferencialmente os ventiladores do veículo: via- jar com as janelas abertas tem um efeito negativo sobre
a aerodinâmica do veículo.
250
CONHECERO VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DA DOS
T ÉCNICOS
ÍNDICE
Page 271 of 283

267
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Ambiente
– dispositivos para reduzir as emissões ...............113-114
Ampliação do vão da bagageira .......................... 89
Anteparas ................................ 36
Antigelo – características ................... 248
– verificação do nível e abastecimento ............... 202
Apoio de braço anterior ...... 71
Apoios de cabeça – anteriores .......................... 38
– posteriores ........................ 38
Aquecimento dos bancos .... 32
Aquecimento e ventilação ... 44
Arranque de emergência ..... 155 – arranque com bateria auxiliar ................................ 155
– com manobras de inércia ............................ 156 Arranque do m
otor .............. 133
– aquecimento do motor .. 134
– arranque
de emergência .............134-155
– comutador de arranque ... 9
– desligação do motor ....... 135
– procedimento para versões a Di esel ............... 134
– procedimento para versões a gaso lina ............ 133
Arranque e co ndução ........... 133
ASR (sistema) ......................... 100
Atrelado (reboque) ...... 189-190 – instalação do gancho de reboque ...............189-190
Auto-rádio (sistema de pré-instalação) .............109-110
B agageira ................................ 85
– ampliação da bagageira .. 89
– chapeleira (remoção) .... 88
A
bastecimento do óleo
do motor ............................. 202
– características ................... 247
Abastecimentos – dados técnicos (quantidades) .................... 246
ABS ........................................... 96
Air bags frontais ..................... 128 – condutor ............................ 129
– desactivação ...................... 130
– passageiro .......................... 129
Airbags laterais (side bag - window bag) ........130-131-132
– avisos gerais ...................... 131
Alavanca das mudanças ........ 136
Alavanca do travão de mão .. 135
Alavancas no volante ....... 59-61
Alimentação (dados técnicos) .................. 224
Alinhamento das rodas ........ 226
ÍNDICE