ESP FIAT DOBLO COMBI 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2013, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2013Pages: 283, PDF Size: 6.22 MB
Page 2 of 283
Nós, que concebemos, projectámos e fabricámos o seu veículo,
conhecemo-lo realmente em cada pormenor e componente. Nas oficinas autorizadas Fiat Professional Service
encontra técnicos formados directamente por nós, que lhe oferecem qualidade e profissionalismo
em todas as intervenções de manutenção. As oficinas Fiat Professional estão sempre ao seu lado para a manutenção periódica, para os controlos sazonais e para os conselhos práticos dos nossos especialistas.
Com as Peças Originais Fiat Professional, manterá no tempo as características de fiabilidade, conforto e desempenho pelas quais escolheu o seu novo veículo.
Peça sempre as Peças Originais dos componentes que utilizamos para fabricar os nossos veículos e
que lhe recomendamos, porque são o resultado do nosso constante empenho na investigação e no desenvolvimento de tecnologias cada vez mais inovadoras.
Por todos estes motivos, confie nas Peças Originais:
as únicas especificamente concebidas pela Fiat Professional para o seu veículo.
SEGURANÇA:
SISTEMA DE TRAVAGEMECOLOGIA: FILTROS DE PARTÍCULAS, MANUTENÇÃO DO CLIMATIZADOR CONFORTO:
SUSPENSÕES E LIMPA PÁRA-BRISASDESEMPENHO:
VELAS, INJECTORES E BATERIASLINHA DE ACESSÓRIOS:
BARRAS PORTA-OBJECTOS, JANTES
PORQUÊ ESCOLHER PEÇAS ORIGINAIS
Page 4 of 283
COMO RECONHECER
AS PEÇAS ORIGINAIS
Todas asPeças Originais foram submetidas a rigorosos controlos, quer na fase de projecto quer de construção,
por especialistas que verificam
a utilização de materiais de vanguarda e que testam a sua fiabilidade.
Isto serve para garantir, ao longo do tempo, desempenhoesegurança para si e para os seus passageiros.
Peça e certifique-se sempre que foi utilizada uma Peça Original.
Page 6 of 283
ABASTECIMENTO DE COMBUSTÍVELMotores a gasolina: abastecer o veículo só com gasolina
sem chumbo com número de octanas (RON) não infe-
rior a 95, conforme a especificação europeia EN 228.
Motores diesel: abastecer o veículo só com gasóleo pa-
ra auto-tracção conforme a especificação europeia
EN590. A utilização de outros produtos ou misturas
pode danificar de modo irremediável o motor com
a consequente perda de validade da garantia pelos danos
causados.
LIGAÇÃODOMOTOR Motores a gasolina: certificar-se de que o travão de mão
esteja puxado; colocar a alavanca da caixa de velocidades
em ponto-morto; carregar a fundo no pedal da em-
braiagem, sem carregar no acelerador, em seguida ro-
darachavedearranqueparaAVVelargá-lalogoapós
o arranque do motor.
Motores diesel: rodar a chave de arranque para MAR
e aguardar o apagamento das luzes avisadoras
Y(o do
símbolo no visor) e
m; rodar a chave de arranque
para AVV e soltá-la logo após o arranque do motor.
ESTACIONAMENTO SOBRE MATERIAL INFLAMÁVEL
Durante o funcionamento, a panela catalítica desen-
volve temperaturas elevadas. Por isso, não estacionar
o veículo em cima de erva, folhas secas, agulhas de pi-
nheiro ou outro material inflamável: perigo de incêndio.
RESPEITO PELO AMBIENTE O veículo está equipado com um sistema que permite
um diagnóstico contínuo dos componentes relaciona-
dos com as emissões para garantir um melhor respeito
pelo ambiente.
K
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS ACESSÓRIOS
Se após a compra do veículo desejar instalar acessórios
que necessitem de alimentação eléctrica (com o risco
de descarregar gradualmente a bateria), dirija-se à Re-
de de Assistência Fiat que avaliará a absorção eléctri-
ca total e verificará se o sistema do veículo tem capa-
cidade para sustentar a carga requerida.
CODE CARD Guardar o cartão num lugar seguro, não dentro do veí-
culo. É aconselhável ter sempre consigo o código elec-
trónico constante do CODE card.
MANUTENÇÃO PROGRAMADA Uma correcta manutenção permite conservar inaltera-
dos no tempo os rendimentos do veículo e as caracte-
rísticas de segurança, respeitando o ambiente e man-
tendo baixos os custos de funcionamento.
NO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO… … encontrará informações, conselhos e avisos impor-
tantes para uma utilização correcta, para a segurança
de condução e para a manutenção do seu veículo ao
longo do tempo. Prestar atenção especial aos símbo-
los
"(segurança das pessoas)#(integridade do veí-
culo)!(protecção do ambiente).
LER OBRIGATORIAMENTE!
Page 8 of 283
4
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
O SISTEMA FIAT CODE
É um sistema electrónico de bloqueio do motor que per-
mite aumentar a protecção contra tentativas de roubo do
veículo.
Activa-se automaticamente retirando a chave do disposi-
tivo de arranque.
Em cada chave está presente um dispositivo electrónico
cuja função é modular o sinal emitido na fase de arranque
por uma antena incorporada no dispositivo de arranque.
O sinal constitui a «palavra de ordem», sempre diferente
em cada arranque, através da qual a centralina reconhece
a chave e permite o arranque.
FUNCIONAMENTO
A cada arranque, ao rodar a chave para a posição MAR,
a centralina do sistema Fiat CODE envia à centralina de
controlo do motor um código de reconhecimento de
modo a desactivar o bloqueio das funções desta.
O envio do código de reconhecimento, realiza-se somente
se a centralina do sistema Fiat CODE reconheceu o código
que lhe foi transmitido pela chave.
Ao rodar a chave para a posição de STOP, o sistema Fiat
CODE desactiva as funções da centralina de controlo
motor.
Se, durante o arranque, o código não for correctamente
reconhecido, no quadro de instrumentos acende-se a luz
avisadora
Y.
Nesse caso, rodar a chave para a posição STOP e, poste-
riormente, para MAR; se o bloqueio permanecer, tentar
com as outras chaves atribuídas. Se, mesmo assim, não for
possível ligar o motor, contactar a Rede de Assistência Fiat.
SÍMBOLOS
Nalguns componentes do veículo, ou em proximidade dos
mesmos, estão aplicadas etiquetas coloridas específicas,
cujo símbolo chama a atenção do utilizador e indica pre-
cauções importantes que o utilizador deve observar em
relação ao componente em questão.
Por baixo do capot existe uma etiqueta que resume estes
símbolos.
Page 10 of 283
F0V0003mfig. 3F0V0004mfig. 4
Para o reintroduzir no punho, proceder como indicado
a seguir:
❒carregar no botão B e, simultaneamente, movimentar
o recorte do corpo metálico A;
❒soltar o botão B e rodar o recorte do corpo metálico
A até ouvir o estalido de bloqueio que garante o fecho
correcto.
CHAVE MECÂNICA fig. 3
O recorte do corpo metálico A acciona:
❒o dispositivo de arranque;
❒a fechadura das portas;
❒a abertura/fecho do tampão de abastecimento de com-
bustível;
CHAVE COM COMANDO À DISTÂNCIA fig. 4
(para versões/mercados, se previsto)
O recorte do corpo metálico A acciona:
❒o dispositivo de arranque;
❒a fechadura das portas;
❒a abertura/fecho do tampão do depósito do combus-
tível.
Para extrair o recorte do corpo metálico, premir o botão B.
6
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Carregar no botão B apenas quando
a chave se encontrar afastada do corpo,
em especial dos olhos e de objectos que se pos-
sam deteriorar (por exemplo, vestuário). Não dei-
xar a chave sem vigilância para evitar que alguém,
especialmente as crianças, a possa manusear
e premir acidentalmente o referido botão.
AVISO
Page 11 of 283
7
CONHECER
OVEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
F0V0022mfig. 5F0V0005mfig. 6
Substituição da pilha da chave
com telecomando fig. 6
Para substituir a pilha proceder do modo seguinte:
❒carregar no botão A e deslocar o recorte do corpo
metálico B para a posição de aberta;
❒rodar o parafuso C para:utilizando uma chave de
fenda com ponta fina;
❒extrair a gaveta porta-bateria D e substituir a pilha E
respeitando as polaridades;
❒reintroduzir a gaveta porta-bateria D no interior da
chave e bloqueá-la rodando o parafuso C para
Á.
Obotão
Qacciona o desbloqueio de todas as portas (in-
cluindo a tampa da mala, as portas de batente traseiras
e as portas laterais deslizantes (para versões/mercados,
se previstas).
ObotãoÁ acciona o bloqueio de todas as portas.
O botão Pacciona o desbloqueio da tampa da mala, das
portas de batente traseiras e das portas laterais deslizan-
tes (conforme as versões).
Desbloqueio do vão de carga a partir
do interior do veículo (versões Cargo)
Premindo o botão A-fig. 5, desbloqueia-se o vão de carga
(portas de batente traseiras/tampa da mala e portas laterais
deslizantes) a partir do interior do veículo. O led aceso
indica a cond ição de vão de carga bloqueado.
As pilhas usadas são nocivas para o meio
ambiente, portanto, devem ser colocadas
nos contentores específicos (pilhão) como
previsto pelas normas de lei ou podem ser entregues
à Rede de Assistência Fiat, que lhes dará o destino
devido.
Page 17 of 283
13
CONHECER
OVEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
F0V0009mfig. 13
INDICADOR DE TEMPERATURA
DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
DO MOTOR fig. 13
O ponteiro indica a temperatura do líquido de refrigera-
ção do motor e inicia a fornecer indicações quando a tem-
peratura do líquido supera os 50 °C, aproximadamente.
Na normal utilização do veículo, o ponteiro pode colocar-
senasdiferentesposiçõesdentrodoarcodeindicaçãoem
relação às condições de uso do veículo.
C Baixa temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
H Alta temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
O acendimento da luz avis. B (nalgumas versões juntamente
com a mensagem visualizada pelo ecrã multifunções) indi-
ca o aumento excessivo da temperatura do líquido de re-
frigeração; neste caso desligar o motor e dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat.
INDICADOR DE NÍVEL DO COMBUSTÍVEL
fig. 13
O ponteiro indica a quantidade de combustível presente
no depósito.
E depósito vazio.
F depósito cheio (consultar o parágrafo «Abastecimen-
to do veículo»).
O acendimento da luz avisadora A indica que no depósi-
to restam aprox. 8-10 litros de combustível.
Não viajar com o depósito quase vazio: as eventuais fal-
tas de alimentação podem danificar o catalisador.
AVISO Se o ponteiro se posicionar na indicação E com
a luz avisadora A intermitente, significa que está presente
uma anomalia no sistema. Neste caso, contactar a Rede
de Assistência Fiat para proceder à verificação do sistema.
Se o ponteiro da temperatura do líquido de
refrigeração do motor se posicionar na
zona vermelha, desligar imediatamente
o motor e dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
Page 18 of 283
14
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ECRÃ DIGITAL
ECRÃ STANDARD fig. 14
O ecrã standard é capaz de visualizar as seguintes indi-
cações:
A Posição da focagem dos faróis (só com luzes dos mé-dios ligadas).
B Hodómetro (visualização dos quilómetros, ou milhas, percorridos).
C Hora (sempre visualizada, também com chave extraí- da e portas anteriores fechadas).
D Indicação da função START&STOP (para versões/mer- cados, se previsto).
E Gear Shift Indicator (indicação da mudança de veloci- dade) (para versões/ mercados, se previsto) Nota
Com a chave extraída do dispositivo de arranque,
na abertura de uma porta, o display acende-se mostrando
durante alguns segundos a hora e a indicação dos quiló-
metros (ou milhas) percorridos.
BOTÕES DE COMANDO fig. 15
▲ Para percorrer o ecrã e as respectivas opções, para
cima ou para aumentar o valor visualizado.
SETESC Pressão breve para aceder ao menu e/ou pas-
sar ao ecrã seguinte ou confirmar a escolha
desejada.
Pressão prolongada para regressar ao ecrã
standard.
▼ Para percorrer o ecrã e as respectivas opções, para
baixo ou para diminuir o valor visualizado.
F0V0011mfig. 14F0V0012mfig. 15
Page 23 of 283
19
CONHECER
OVEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
F0V0038mfig. 16F0V0012mfig. 17
F Indicação da função START&STOP (para versões/mer- cados, se previsto).
G Gear Shift Indicator (indicação da mudança de veloci- dade) (para versões/ mercados, se previsto)
NotaAo abrir uma porta anterior, o ecrã activa-se visua-
lizando por alguns segundos a hora e os quilómetros, ou
milhas, percorridos.
BOTÕES DE COMANDO fig. 17
▲ Para percorrer o ecrã e as respectivas opções, para ci-
ma ou para aumentar o valor visualizado.
SETESC Pressão breve para aceder ao menu e/ou pas-
sar ao ecrã seguinte ou confirmar a escolha
desejada. Pressão prolongada para regressar
ao ecrã standard.
▼ Para percorrer o ecrã e as respectivas opções, para
baixo ou para diminuir o valor visualizado.
ECRÃ MULTIFUNÇÕES
(para versões/mercados, onde previsto)
O veículo pode estar equipado com um display multifun-
cional capaz de oferecer informações úteis ao utilizador,
em função do anteriormente definido durante a condução
do veículo.
ECRÃ «STANDARD» fig. 16
O ecrã standard é capaz de visualizar as seguintes indi-
cações:
A Data.
B Hodómetro (visualização dos quilómetros, ou milhas,
percorridos).
C Hora (sempre visualizada, também com chave extraí- da e portas anteriores fechadas).
D Temperatura exterior.
E Posição da focagem dos faróis (só com luzes dos mé- dios ligadas).
Page 25 of 283
21
CONHECER
OVEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E
CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
FUNÇÕES DO MENU
Regulação da iluminação interior do veículo
Esta função está disponível, com luzes dos mínimos ligadas,
e em condições nocturnas, para a regulação da intensida-
de luminosa do quadro de instrumentos, dos botões, do
visor do auto-rádio e do visor do climatizador automático.
Com condições diurnas e com os médios ligados, o qua-
dro de instrumentos, os botões e o visor do auto-rádio
e climatizador automático acendem-se com a máxima
intensidade luminosa.
Para regular a intensidade luminosa, proceder do seguin-
te modo:
– premir o botão SET ESC com pressão breve, o display
visualiza de modo intermitente o nível definido anterior-
mente;
–premirobotão▲ ou▼para regular o nível de intensi-
dade luminosa;
– premir o botão SET ESC brevemente para regressar ao
ecrã de menu ou continuamente para regressar ao ecrã
normal sem memorizar.
Beep Velocidade (Limite de velocidade)
Esta função permite seleccionar o limite de velocidade do
veículo (km/h ou mph), ultrapassado o qual o utilizador
é avisado (ver o capítulo «Luzes avisadoras e mensagens»).
Para seleccionar o limite de velocidade pretendido, pro-
ceder do modo seguinte:
– premir o botão SET ESC com pressão breve, o display
visualiza a indicação (Beep Vel.);
– BAG PASSEGEIRO
– LUZES DIURNAS
– SAÍDA DO MENU
Selecção de uma voz do menu principal sem submenu:
– através da pressão breve do botão SET ESC pode se-
leccionar-se a definição do menu principal que se deseja
modificar;
– premindo os botões
▲ou ▼(através de pressões
individuais) pode escolher-se a nova definição;
– através de uma breve pressão do botão SET ESC, pode
memorizar-se a definição e simultaneamente regressar
à mesma opção do menu principal seleccionada ante-
riormente.
Selecção de uma opção do menu principal com submenu:
– através da pressão breve do botão SET ESC pode vi-
sualizar-se a primeira opção do submenu;
– premindo os botões ▲ou ▼(através de pressões indivi-
duais) podem percorrer-se todas as opções do submenu;
– através da pressão breve do botão SET ESC pode se-
leccionar-se a opção do submenu visualizada e entra-se no
respectivo menu de definição;
– premindo os botões ▲ou ▼(através de pressões in-
dividuais) pode escolher-se a nova definição desta opção
do submenu;
– através de uma breve pressão do botão SET ESC, pode
memorizar-se a definição e simultaneamente regressar
à mesma opção do submenu seleccionada anteriormente.