radio FIAT DUCATO 2007 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2007, Model line: DUCATO, Model: FIAT DUCATO 2007Pages: 282, tamaño PDF: 4.46 MB
Page 5 of 282
4
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOSSALPICADERO ...................................................................... 5
SIMBOLOGÍA ......................................................................... 6
EL SISTEMA FIAT CODE .................................................... 6
LAS LLAVES ............................................................................ 8
ALARMA ELECTRÓNICA .................................................. 13
CONMUTADOR DE ARRANQUE ................................. 15
TABLERO DE INSTRUMENTOS ...................................... 16
INSTRUMENTOS DEL VEHÍCULO ................................. 17
PANTALLA DIGITAL ........................................................... 20
PANTALLA MULTIFUNCIÓN .......................................... 26
ORDENADOR DE VIAJE (TRIP COMPUTER) ............. 35
ASIENTOS ............................................................................... 37
REPOSACABEZAS ................................................................ 43
VOLANTE ............................................................................... 44
ESPEJOS RETROVISORES ................................................... 45
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN ................................. 47
CLIMATIZADOR MANUAL .............................................. 51
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO .................................. 55
CALEFACTOR AUXILIAR .................................................. 65
CALEFACTOR AUXILIAR AUTÓNOMO ...................... 66
CALEFACTOR AUXILIAR POSTERIOR ........................ 72
CLIMATIZADOR AUXILIAR POSTERIOR .................... 73
LUCES EXTERIORES ............................................................ 74
LIMPIEZA DE LOS CRISTALES ......................................... 77REGULADOR DE VELOCIDAD CONSTANTE
(CRUISE CONTROL) .......................................................... 79
LUCES INTERIORES ............................................................. 81
MANDOS ................................................................................ 82
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE
Y ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ....................................... 84
EQUIPAMIENTO INTERIOR .............................................. 85
CRONOTAQUÍGRAFO ...................................................... 91
PUERTAS ................................................................................. 92
ELEVALUNAS ......................................................................... 97
CAPÓ ....................................................................................... 98
BACA Y PORTAESQUÍS ..................................................... 100
FAROS ...................................................................................... 101
SISTEMA ABS .......................................................................... 102
SISTEMA ESP ........................................................................... 103
SISTEMA EOBD ..................................................................... 106
SENSORES DE ESTACIONAMIENTO ............................ 107
EQUIPO DE RADIO ............................................................. 108
ACCESORIOS ADQUIRIDOS POR EL USUARIO ...... 109
REPOSTADO DEL VEHÍCULO ........................................ 110
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ....................... 112
S S
A A
L L
P P
I I
C C
A A
D D
E E
R R
O O
Y Y
M M
A A
N N
D D
O O
S S
Page 6 of 282
SALPICADERO
La presencia, la posición de los instrumentos y de los testigos pueden variar según las versiones.
1.Salidas de aire laterales fijas - 2.Salidas de aire laterales orientables - 3.Palanca izquierda: mando de las luces exteriores - 4.Tablero
de instrumentos y testigos - 5.Palanca derecha: mandos del limpiaparabrisas, limpialuneta posterior, Ordenador de viaje (trip compu-
ter) - 6.Rejillas de aire centrales orientables - 7.Equipo de radio (donde esté previsto) - 8.Guantera / Airbag frontal lado pasajero
(donde esté previsto) - 9.Guantera - 10.Encendedor / Toma de corriente 12V - 11.Mandos de calefacción / ventilación / climatización
- 12.Mandos en el salpicadero - 13.Palanca de cambio - 14.Conmutador de arranque - 15. Palanca de regulación del volante - 16.Air-
bag frontal del lado conductor - 17.Panel de mandos: regulación de la alineación de los faros / pantalla digital / pantalla multifunción.
5
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
F0N0001mfig. 1
Page 16 of 282
15
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
CONMUTADOR
DE ARRANQUE
La llave se puede poner en 4 posiciones
fig. 9:
❒STOP: motor apagado, la llave se
puede sacar, dirección bloqueada.
Algunos dispositivos eléctricos (por
ejemplo, el equipo de radio, cierre
centralizado, etc.) pueden funcionar.
❒MAR: posición de marcha. Todos
los dispositivos eléctricos pueden
funcionar.
❒AVV: puesta en marcha del motor
(posición inestable).
❒PARK: motor apagado, luces de
estacionamiento encendidas, bloqueo
de la dirección. Para girar la llave a la
posición PARK, pulse la tecla (A)
El conmutador de arranque está provisto
de un sistema electrónico de seguridad
que obliga, en caso de que el motor no se
ponga en marcha, a girar nuevamente la
llave a la posición STOPantes de repe-
tir la maniobra de arranque.BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
Activación
Con el conmutador en posición STOP,
saque la llave y gire el volante hasta que se
bloquee.
Desactivación
Mueva ligeramente el volante mientras se
gira la llave a la posición MAR.
En caso de manipulación del
conmutador de arranque
(por ejemplo, por un intento de ro-
bo), es necesario hacer controlar su
funcionamiento en cualquier taller de
la Red de Asistencia Fiat antes de re-
emprender la marcha.
ADVERTENCIA
Bajando del vehículo quite
siempre la llave para evitar
que otras personas puedan accionar
los mandos inadvertidamente. Re-
cuerde accionar el freno de mano. Si
el vehículo se ha estacionado en su-
bida, ponga la primera marcha; en
cambio, si se ha estacionado en ba-
jada, ponga la marcha atrás. No de-
je nunca a los niños solos en el inte-
rior del vehículo.
ADVERTENCIA
fig. 9F0N0007m
No saque nunca la llave con
el vehículo en marcha. El vo-
lante se bloquearía automáticamen-
te al girar las ruedas. Esto es válido
siempre, incluso cuando el vehículo
está siendo remolcado.
ADVERTENCIA
Está terminantemente prohi-
bido cualquier intervención
después de la venta del vehículo, co-
mo manipular el volante o la columna
de la dirección (por ejemplo, en caso
de que se monte un sistema de alar-
ma), ya que podría causar además de
la disminución de las prestaciones del
sistema y la invalidación de la garan-
tía, graves problemas de seguridad, así
como la inconformidad de homologa-
ción del vehículo.
ADVERTENCIA
Page 29 of 282
Día
AñoMes
Deutsch
Français
English
Español
Italiano
Nederland
Português Ejemplo:
fig. 21 Ejemplo:
Para acceder a la navegación desde la página vídeo
estándar, pulse brevemente la tecla MODE. Para
navegar en el interior del menú, pulse las teclas ▲o ▼.
NotaCon el vehículo en marcha, por razones de
seguridad, es posible acceder sólo al menú reducido
(Selección “Límite de velocidad”). Con el vehículo
estacionado es posible acceder a todo el menú.
F0N1000e
MODE
presión
breve de la
tecla
SALIDA MENÚBEEP VELOCIDADSENS. FAROS
AJUSTAR HORA
AJUSTAR FECHA
VER. RADIO
AUTOCLOSE
UNID. MEDIDA
LENGUA VOL. AVISOS VOL. TECLAS BEEP CINTURONES (
*) SERVICEBAG PASAJERO
(*) La función se puede visualizar sólo después de que la Red de Asistencia Fiat ha desactivado el sistema S.B.R.
DATOS TRIP B
MODE
presión
breve de la
tecla
28
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
▲
▼▲
▼▲
▼▲
▼
▲
▼
▲ ▼
▲ ▼ ▲
▼
▲
▼
▲
▼
▲▼
▲▼
▲▼
▲▼▲ ▼
Page 32 of 282
31
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
Cierre centralizado automático
con el vehículo en marcha
(Autoclose)
Esta función, previa activación (ON), per-
mite bloquear automáticamente las puer-
tas con velocidad superior a 20 km/h.
Para activar (On) o desactivar (Off) esta
función, proceda como sigue:
– pulse brevemente la tecla MODEen la
pantalla se visualiza un submenú;
– pulse brevemente la tecla MODE en la
pantalla se visualiza (On) o bien (Off) par-
padeando (en función de la configuración
anteriormente seleccionada);
– pulse la tecla ▲o ▼para efectuar la
selección;
– pulse brevemente la tecla MODEpara
volver a la página vídeo del submenú o púl-
sela prolongadamente para volver a la pá-
gina vídeo del menú principal sin memo-
rizar la nueva configuración;
– vuelva a pulsar prolongadamente la te-
cla MODEpara volver a la página vídeo
estándar o al menú principal según el pun-
to en el que se encuentre en el menú. Repetición de las informaciones
audio (Ver. Radio)
Esta función permite visualizar las infor-
maciones del equipo de radio en la pan-
talla.
– Radio: frecuencia o mensaje RDS de la
radioemisora seleccionada, activación de
la búsqueda automática o AutoSTore;
– CD audio, CD MP3: número de la pie-
za musical;
– CD Changer: número del CD y núme-
ro de la pieza musical;
Para visualizar (On) o eliminar (Off) las in-
formaciones del equipo de radio en la pan-
talla, proceda como sigue:
– pulse brevemente la tecla MODEen la
pantalla se visualiza (On) o bien (Off) par-
padeando (en función de la configuración
anteriormente seleccionada);
– pulse la tecla ▲o ▼para efectuar la
selección;
– pulse brevemente la tecla MODEpara
volver a la página vídeo del menú o púlsela
prolongadamente para volver a la página
estándar sin memorizar la nueva configu-
ración.Regulación de la unidad de medida
(Unid. Medida)
Esta función permite configurar las unida-
des de medida mediante tres submenús:
“Distancia”, “Consumo” y “Temperatura”.
Para seleccionar la unidad de medida dese-
ada, proceda como sigue:
– pulse brevemente la tecla MODEen la
pantalla se visualizan los tres submenús;
– pulse la tecla ▲o ▼para examinar los
tres submenús;
– una vez seleccionado el submenú que se
desea modificar, pulse brevemente la tecla
MODE;
– en caso de que se entre en el submenú
“Distancia”: pulsando brevemente la tecla
MODEen la pantalla se visualiza “km” o
“mi” (en función de la configuración ante-
riormente seleccionada);
– pulse la tecla ▲o ▼para efectuar la se-
lección;
– en caso de que se entre en el submenú
“Consumo”: pulsando brevemente la tecla
MODE, en la pantalla se visualiza “km/l”,
“l/100km” o “mpg” (en función de la confi-
guración anteriormente seleccionada);
Page 89 of 282
88
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
fig. 97F0N0056m
fig. 98F0N0057m
VISERAS PARASOL fig. 97
Están situadas a los lados del espejo re-
trovisor interior. Pueden orientarse fron-
tal y lateralmente.
TOMA DE CORRIENTE
(donde esté prevista)
Está ubicada en el centro del salpicadero,
al lado del encendedor fig. 98.
Para utilizarla, abra el tapón A.ESCRITORIO/ATRIL
(donde esté previsto)
En el centro del salpicadero sobre el equi-
po de radio, hay un escritorio A-fig. 99;
en algunas versiones, este escritorio pue-
de utilizarse como atril levantando la par-
te posterior y apoyándolo sobre el salpi-
cadero como se ilustra en la figura.
En las versiones equipadas con airbag la-
do pasajero, el escritorio es fijo.REPISA ARMARIO SOBRE LA
CABINA fig. 100
(donde esté prevista)
Está ubicada sobre la cabina de conduc-
ción y ha sido proyectada para colocar ob-
jetos ligeros.
Carga máxima admisible:
– localizada ...........................................10 kg
– distribuida en toda la superficie
de la ménsula portaobjetos ..........20 kg
fig. 99F0N0058mfig. 100F0N0190m
Page 108 of 282
107
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SENSORES DE
ESTACIONAMIENTO
(donde estén
previstos)
Están ubicados en el parachoques trase-
ro del vehículo fig. 127y tienen la función
de detectar y avisar al conductor, me-
diante una señal acústica intermitente, la
presencia de obstáculos en la parte pos-
terior del vehículo.
ACTIVACIÓN
Los sensores se activan automáticamen-
te cuando se acopla la marcha atrás.
Al disminuir la distancia del obstáculo ubi-
cado detrás del vehículo, corresponde un au-
mento de la frecuencia de la señal acústica.
SEÑAL ACÚSTICA
Cuando se acopla la marcha atrás se acti-
va automáticamente una señal acústica in-
termitente.
La señal acústica:
❒aumenta a medida que disminuye la dis-
tancia entre el vehículo y el obstáculo;
❒se convierte en continua cuando la
distancia que separa el vehículo del
obstáculo es inferior a unos 30 cm
mientras que cesa inmediatamente si
la distancia del obstáculo aumenta;
❒permanece constante si la distancia
entre el vehículo y el obstáculo per-
manece sin variación, mientras que siesta situación se verifica a través de
los sensores laterales, la señal se in-
terrumpe después de unos 3 segun-
dos para evitar, por ejemplo, señali-
zaciones en caso de maniobra a lo lar-
go de las paredes.
Medición de las distancias
Radio de acción central 140 cm ±10 cm
Radio de acción lateral 60 cm ±20 cm
Si los sensores detectan varios obstácu-
los, sólo se toma en cuenta el que se en-
cuentra más cerca.
SEÑALIZACIONES
DE ANOMALÍAS
Eventuales anomalías de los sensores de
estacionamiento se indican durante el aco-
plamiento de la marcha atrás, mediante
el testigo
tencendido en el tablero de
instrumentos y junto con un mensaje que
se visualiza en la pantalla multifunción,
(donde esté prevista), (consulte el capí-
tulo “Testigos y mensajes”).FUNCIONAMIENTO
CON REMOLQUE
El funcionamiento de los sensores se de-
sactiva automáticamente cuando se intro-
duce el enchufe del cable eléctrico del re-
molque en toma de corriente del gancho
de remolque del vehículo.
Los sensores se vuelven a activar auto-
máticamente sacando el enchufe del cable
del remolque.
ADVERTENCIA En caso de que sea ne-
cesario dejar el gancho de arrastre siem-
pre montado aunque no esté engancha-
do el remolque, conviene dirigirse al Ser-
vicio de Asistencia Fiat para realizar las
operaciones de actualización oportunas en
el sistema, ya que los sensores centrales
podrían considerarlo un obstáculo.
En las estaciones de lavado que utilizan
máquinas hidráulicas con chorro de vapor
a alta presión, limpie rápidamente los sen-
sores manteniendo el pulverizador a más
de 10 cm de distancia.
fig. 127F0N0119m
Para el correcto funciona-
miento del sistema, es indis-
pensable que los sensores es-
tén siempre limpios, sin barro,
suciedades, nieve o hielo. Durante la
limpieza de los sensores preste aten-
ción de no rayarlos o dañarlos; no uti-
lice paños secos, ásperos o duros. Los
sensores se deben lavar con agua lim-
pia, eventualmente utilizando champú
específico para automóviles.
Page 109 of 282
EQUIPO DE RADIO
(donde esté previsto)
Por lo que se refiere al funcionamiento del
equipo de radio, consulte el Suplemento
que se adjunta al presente Manual de Em-
pleo y Cuidado.
PREINSTALACIÓN DEL EQUIPO
DE RADIO (donde esté previsto)
La instalación está compuesta por:
❒cables de alimentación del equipo de
radio
❒cables para la conexión de los altavo-
ces delanteros
❒cable de alimentación de la antena
❒n. 2 tweeter Aubicados en los
montantes delanteros (30W máx.
de potencia cada uno);
❒n. 2 mid-woofer Bubicados en las
puertas delanteras (diámetro 165
mm, 40W máx. de potencia cada
uno);
❒cable de antena radio.
108
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
La responsabilidad del esta-
cionamiento y de otras ma-
niobras es siempre del conductor.
Compruebe siempre que en el espa-
cio de maniobra no se encuentren
personas (niños especialmente) ni
animales. Los sensores de estaciona-
miento son una ayuda para el con-
ductor que no deberá nunca reducir
su atención durante las maniobras
potencialmente peligrosas incluso si
se efectúan a baja velocidad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS GENERALES
❒Durante las maniobras de estaciona-
miento preste la máxima atención a
los obstáculos que podrían encon-
trarse encima o debajo del sensor.
❒De hecho, los objetos colocados a
poca distancia, en algunas circunstan-
cias no son detectados por el sistema
y por lo tanto pueden dañar el vehí-
culo o ser dañados.
A continuación, describimos algunas con-
diciones que podrían influenciar las pres-
taciones del sistema de estacionamiento:
❒Una menor sensibilidad del sensor
con la consiguiente reducción de las
prestaciones de ayuda en las manio-
bras de estacionamiento podría ser
a causa de la presencia de hielo, nie-
ve, barro, pintura sobre la superficie
del sensor.
❒El sensor detecta un objeto inexis-
tente (“interferencia de eco”) inter-
ferencias de tipo mecánico, por ejem-
plo: lavado del vehículo, lluvia (ráfagas
de viento), granizos.
❒Las indicaciones enviadas por el sen-
sor pueden ser alteradas también por
la presencia de sistemas de ultraso-
nidos en los alrededores (por ejem-
plo, frenos neumáticos de camiones
o martillos neumáticos).
❒Las prestaciones del sistema de ayu-
da en las maniobras de estaciona-
miento podría ser a causa de la posi-
ción de los sensores. Por ejemplo, va-
riando la alineación (a causa del des-
gaste de los amortiguadores, suspen-
siones), o bien, cambiando los neu-
máticos, cargando demasiado el vehí-
culo, modificaciones especiales que
prevén bajar la altura del vehículo.
❒La detección de obstáculos en la par-
te superior del vehículo (especial-
mente en el caso de furgones y con
cabina) podría no estar garantizada ya
que el sistema detecta los obstácu-
los que pueden golpear el vehículo en
la parte inferior.
Page 110 of 282
109
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
El equipo de radio debe instalarse en el
compartimiento portaobjetos central en
cuyo interior se encuentran los cables de
la preinstalación.
fig. 128F0N0157m
ACCESORIOS
ADQUIRIDOS
POR EL USUARIO
Si, después de comprar el vehículo, se de-
sea instalar accesorios que necesiten una
alimentación eléctrica permanente (equi-
po de radio, sistema de alarma dirigido por
satélite, etc.) o de todas formas, acceso-
rios que graven sobre el equilibrio eléc-
trico, acuda a un taller de la Red de Asis-
tencia Fiat, que además de sugerirle los
dispositivos más adecuados de la Lineac-
cessori Fiat, evaluará el consumo eléctri-
co total, verificando si la instalación eléc-
trica del vehículo puede soportar la car-
ga demandada, o si por el contrario, es ne-
cesario integrarla con una batería de ma-
yor capacidad.
Para la conexión de la preins-
talación presente en el vehí-
culo, acuda a un taller de la Red de
Asistencia Fiat con el fin de prevenir
cualquier posible inconveniente que
pueda comprometer la seguridad del
vehículo.
ADVERTENCIA
fig. 129F0N0158m
Preste atención al montar
spoiler adicionales, llantas
de aleación y embellecedores de rue-
da que no sean de serie: podrían re-
ducir la ventilación de los frenos y por
lo tanto, su rendimiento en caso de
frenados imprevistos y repetidos, o en
las bajadas largas. Además, asegúre-
se de que ningún objeto (alfombras,
etc.) obstaculice el recorrido de los
pedales.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN DE
DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS/
ELECTRÓNICOS
Los dispositivos eléctricos/electrónicos
instalados posteriormente a la compra del
vehiculo y en el ámbito del servicio de
pos-venta deben poseer la identificación:
Fiat Auto S.p.A. autoriza el montaje de
equipos receptores-transmisores sólo si
las instalaciones se realizan en un centro
especializado y respetando las indicacio-
nes del fabricante.
ADVERTENCIA El montaje de dispositi-
vos que impliquen modificaciones de las
características del vehiculo, pueden de-
terminar el retiro del permiso de circula-
ción por parte de las autoridades corres-
pondientes y la eventual caducidad de la
garantía solamente en los defectos cau-
sados por dicha modificación o atribuibles
directa o indirectamente a la misma.
Fiat Auto S.p.A. declina toda responsabi-
lidad por daños derivados de la instalación
de accesorios no suministrados o reco-
mendados por Fiat Auto S.p.A. e instala-
dos en disconformidad con las recomen-
daciones proporcionadas.
Page 111 of 282
110
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
PRE-INSTALACIÓN MONTAJE
TELEPASS EN PARABRISAS
REFLECTANTE
(donde esté previsto)
Si el vehículo está equipado con parabri-
sas reflectante, es necesario instalar el te-
lepass en la zona correspondiente, seña-
lada en las figs. 129a-129b, para garan-
tizar su correcto funcionamiento.
REPOSTADO
DEL VEHÍCULO
FUNCIONAMIENTO CON
BAJAS TEMPERATURAS
Con bajas temperaturas, el grado de flui-
dez del gasoil puede ser insuficiente de-
bido a la formación de parafina con con-
siguiente mal funcionamiento del sistema
de alimentación de combustible.
Para evitar inconvenientes de funciona-
miento, se distribuye normalmente, según
la estación, gasoil de verano, invernal y ár-
tico (zonas montañosas/frías). En caso de
reabastecimiento con gasoil no adecuado
a la temperatura de uso, se aconseja mez-
clar el gasoil con aditivo TUTELA DIESEL
ART en las proporciones indicadas en el
contenedor del mismo producto, intro-
duciendo en el depósito primero el anti-
congelante y luego el gasoil.
En el caso de uso/estacionamiento pro-
longado del vehículo en zonas montaño-
sas/frías, se recomienda reabastecer con
el gasoil disponible en el lugar.
En esta situación se sugiere además man-
tener en el interior del depósito una can-
tidad de combustible superior al 50% de
la capacidad útil. RADIOTRANSMISORES Y
TELÉFONOS MÓVILES
Los aparatos radiotransmisores (teléfonos
móviles e-tacs, CB y similares) no se pue-
den usar en el interior del vehículo, sino
se utiliza una antena separada montada en
el exterior del vehículo.
ADVERTENCIA El uso de estos disposi-
tivos en el interior del vehículo (sin ante-
na exterior) pueden causar, además de po-
tenciales daños a la salud de los pasajeros,
funcionamientos anómalos en los sistemas
electrónicos, comprometiendo su segu-
ridad.
Además, el poder de transmisión y de re-
cepción de estos aparatos puede disminuir
por el efecto de escudo que realiza la ca-
rrocería del vehículo.
Por lo que se refiere al empleo de teléfo-
nos móviles (GSM, GPRS, UMTS) dota-
dos de homologación oficial CE, le acon-
sejamos respetar escrupulosamente las
instrucciones del teléfono móvil.
fig. 129a - Versiones conducción
izquierdaF0N0245m
fig. 129b - Versiones conducción
derechaF0N0246m