radio FIAT DUCATO 2016 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2016, Model line: DUCATO, Model: FIAT DUCATO 2016Pages: 387, tamaño PDF: 20.57 MB
Page 11 of 387
.
SALIDAS DE AIRE
❒Difusores ............................................ 30
PALANCA IZQUIERDA
❒Luces exteriores ................................. 49
CUADRO DE INSTRUMENTOS
❒Cuadro e instrumentos de a bordo .....121
❒Testigos ..............................................138
PALANCA DERECHA
❒Limpieza de los cristales ..................... 53
AUTORRADIO
❒Sistema ..............................................109
COMPARTIMENTO
PORTAOBJETOS / AIRBAG FRONTAL
LADO PASAJERO/S
❒Equipamiento interior .......................... 64
❒Airbag frontal ......................................182
GUANTERA
❒Equipamiento interior .......................... 64
CALEFACTOR/CLIMATIZADOR
❒Calefacción y ventilación ..................... 29
❒Climatizador manual ........................... 33
❒Climatizador automático ..................... 36
MANDOS EN EL SALPICADERO
❒Funcionamiento.................................. 61
PALANCA DE CAMBIOS
❒Funcionamiento ..................................195
VOLANTE
❒Ajuste ................................................. 25
❒Airbag frontal lado conductor ..............182
RADIO
MEDIA
PHONEINFO
A-B-C
MENU
123 4 56
3F1A5002
7
Page 13 of 387
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Aquí empezará a conocer de cerca su
nuevo vehículo.
En el manual que está leyendo se
explica de forma fácil y directa cómo
está hecho y cómo funciona.
Por este motivo le recomendamos
consultarlo sentado cómodamente a
bordo, a fin de poder comprobar
directamente todo el contenido.SIMBOLOGÍA .................................. 11
EL SISTEMA FIAT CODE ................. 11
LAS LLAVES ................................... 12
ALARMA ELECTRÓNICA ................ 14
DISPOSITIVO DE ARRANQUE ........ 15
ASIENTOS ...................................... 16
REPOSACABEZAS ......................... 25
VOLANTE........................................ 25
ESPEJOS RETROVISORES ............ 26
CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN ..... 29
DIFUSORES .................................... 30
MANDOS CALEFACCIÓN Y
VENTILACIÓN ................................. 30
CLIMATIZADOR MANUAL ............... 33
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO ....... 36
CALEFACTOR AUXILIAR ................. 43
CALEFACTOR AUXILIAR
AUTÓNOMO ................................... 43
LUCES EXTERIORES ...................... 49
LIMPIEZA DE LOS CRISTALES ....... 53
CRUISE CONTROL (REGULADOR
DE VELOCIDAD CONSTANTE)........ 55
PLAFONES ..................................... 59
MANDOS ........................................ 61
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE .............................. 63
EQUIPAMIENTOS INTERIORES ..... 64
TACÓGRAFO .................................. 70SPEED BLOCK ............................... 70
SUSPENSIONES NEUMÁTICAS
AUTONIVELANTES ......................... 71
PUERTAS........................................ 72
ELEVALUNAS ................................. 78
CAPÓ ............................................. 79
PORTAEQUIPAJES/PORTAESQUÍS. 80
FAROS ............................................ 81
SISTEMA ABS................................. 82
SISTEMA ESC (ELECTRONIC
STABILITY CONTROL) .................... 83
SISTEMA TRACTION PLUS ............ 88
SISTEMA TPMS (TYRE PRESSURE
MONITORING SYSTEM) ................. 89
DRIVING ADVISOR ......................... 92
CÁMARA TRASERA (PARKVIEW®
REAR BACK UP CAMERA) ............. 98
TRAFFIC SIGN RECOGNITION .......100
SISTEMA EOBD ..............................102
SENSORES DE APARCAMIENTO ...102
SISTEMA START&STOP .................105
ADITIVO PARA EMISIONES DIÉSEL
ADBLUE (UREA)..............................108
AUTORRADIO .................................109
ACCESORIOS ADQUIRIDOS POR
EL USUARIO ...................................110
REPOSTADO DEL VEHÍCULO.........111
9
Page 19 of 387
Si la alarma emite una señal acústica
incluso con las puertas y el capó
correctamente cerrados, significa que
se ha producido una anomalía de
funcionamiento del sistema. Si este es
el caso, acudir a la Red de Asistencia
Fiat.
ADVERTENCIA Al accionar el cierre
centralizado con la pieza metálica de la
llave, la alarma no se conecta.
ADVERTENCIA La alarma se adapta en
fábrica a las normas de los diferentes
países.
Desactivación
Pulsar el botón "desbloqueo puertas/
desbloqueo maletero" de la llave con
mando a distancia.
Se realizan las siguientes acciones
(excepto en algunos países):
❒dos breves destellos de los
intermitentes;
❒dos breves señales acústicas ("bip");
❒desbloqueo de las puertas.
ADVERTENCIA Al accionar la apertura
centralizada con la pieza metálica de
la llave, la alarma no se desconecta.Señales de intento de
robo
Cualquier intento de robo se indica
mediante el encendido del testigo
en el cuadro de instrumentos, junto
con el mensaje que aparece en la
pantalla (si está presente, ver el
apartado "Testigos y mensajes" en el
capítulo "Conocimiento del cuadro
de instrumentos").
Desactivación
Para desactivar completamente la
alarma (por ejemplo en caso de
inactividad prolongada del vehículo),
simplemente cerrar el vehículo girando
la pieza metálica de la llave con mando
a distancia en la cerradura.
ADVERTENCIA Si se descargan las
pilas de la llave con mando a distancia,
o en caso de avería del sistema, para
desactivar la alarma, introducir la llave
en el dispositivo de arranque y girarla a
la posición MAR.
DISPOSITIVO DE
ARRANQUE
La llave puede girar en 3 posiciones
diferentes fig. 10:
❒STOP: motor apagado, llave
extraíble, dirección bloqueada.
Algunos dispositivos eléctricos (por
ejemplo, autorradio, cierre
centralizado, etc.) pueden funcionar;
❒MAR: posición de marcha. Todos los
dispositivos eléctricos pueden
funcionar;
❒AVV: arranque del motor (posición
inestable).
El dispositivo de arranque dispone de
un sistema electrónico de seguridad
que obliga, en caso de que el motor no
se ponga en marcha, a volver a girar
la llave a la posición STOP antes de
repetir la maniobra de arranque.
10F1A0009
15
Page 72 of 387
ADVERTENCIA En ambos lados de la
visera parasol, lado pasajero, hay
una etiqueta correspondiente a
la obligación de desactivar el airbag si
se instala una sillita para niños
orientada en el sentido contrario al de
la marcha. Respetar siempre todo lo
indicado en la visera parasol (ver lo
descrito en el apartado "Airbags
frontales" en el capítulo "Seguridad").
TOMA DE CORRIENTE
(para versiones/países donde esté
previsto)
La toma de corriente se encuentra en el
centro del salpicadero, al lado del
encendedor.
Para utilizarla, abrir la tapa A fig. 97.ESCRITORIO/ATRIL
(para versiones/países donde esté
previsto)
En el centro del salpicadero, sobre el
compartimento de la radio, hay un
escritorio A fig. 98; en algunas
versiones este escritorio puede
utilizarse como atril, levantándolo por la
parte trasera y apoyándolo sobre el
salpicadero tal como muestra la figura.
En las versiones con airbag doble
lado pasajero, el escritorio es fijo.
32)
TABLET HOLDER
(para versiones/países donde esté
previsto)
Está colocado en el centro del
salpicadero y se usa para fijar una
tableta.Para utilizarlo, proceder de la siguiente
manera fig. 99:
❒bajar la palanca A para abrir los
dispositivos de bloqueo B;
❒introducir la tableta en los
dispositivos de bloqueo B;
❒levantar la palanca A para garantizar
el bloqueo.
33)
96F1A010097F1A030898F1A0102
99F1A0342
68
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 82 of 387
42) Comprobar que antes, durante y
después de su uso la plataforma
esté correctamente bloqueada
con los sistemas de sujeción
correspondientes. Una apertura o
cierre incompleto podrían
provocar el movimiento incorrecto
de la plataforma con riesgos para
el usuario y las demás personas.
43) La plataforma, aunque esté
retraída, sobresale un poco del
vehículo; por lo tanto, en caso de
sensores de aparcamiento
traseros, el radio de acción de los
mismos se ve levemente reducido.
ADVERTENCIA
5) La plataforma, si está presente,
puede reducir los ángulos de
enganche de las rampas, por lo
que se recomienda la máxima
prudencia al enfrentar una rampa
empinada para no dañar la
plataforma.
ELEVALUNAS
ELÉCTRICOS
En el apoyabrazos interior de la puerta
del conductor hay unos interruptores
fig. 118 que accionan, con la llave
de contacto en la posición MAR:
A: apertura/cierre de la ventanilla
delantera izquierda;
B: apertura/cierre de la ventanilla
delantera derecha.
Accionamiento
automático continuo
Todas las versiones incluyen un
automatismo en subida y bajada de la
ventanilla delantera del lado conductor.El accionamiento automático continuo
del cristal se obtiene pulsando uno
de los interruptores de mando más de
medio segundo. El cristal se detiene
cuando alcanza el final del recorrido o
pulsando de nuevo el botón.
ADVERTENCIA Con la llave de
contacto en posición STOP o extraída,
los elevalunas permanecen activados
durante unos 3 minutos y se desactivan
inmediatamente cuando se abre una
de las puertas.
Puerta del pasajero
delantero
En el apoyabrazos interior de la puerta
delantera del pasajero hay un
interruptor específico para controlar la
ventanilla correspondiente.
44)
118F1A0125
78
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 94 of 387
❒El sistema TPMS avisa el conductor
de la posible presencia de una
presión de los neumáticos
insuficiente. Si ésta desciende por
debajo del límite de presión
insuficiente por cualquier motivo, ya
sea debido a una temperatura baja o
a la pérdida de presión normal de
los neumáticos.
❒Las variaciones estacionales de la
temperatura influyen en la presión
de los neumáticos.
Para comprobar constantemente el
valor de presión de los neumáticos, el
TPMS utiliza dispositivos wireless
con sensores electrónicos montados
en las llantas. Estos sensores,
montados en cada una de las ruedas
como parte del vástago de la válvula,
transmiten diferente información sobre
los neumáticos al módulo receptor para
calcular la presión.
ADVERTENCIA Comprobar con
regularidad y mantener la presión
correcta en los cuatro neumáticos es
muy importante.Advertencias baja
presión del sistema de
control de la presión de
los neumáticos
El sistema avisa al conductor en caso
de que se desinflen uno o más
neumáticos con el encendido del
testigo
en el cuadro de instrumentos
(junto con un mensaje de advertencia
y una señal acústica).
En este caso, detener el vehículo lo
antes posible, verificar que la presión
de inflado de cada uno de los
neumáticos sea correcta y restablecer
el valor de presión en frío prescrito
por el vehículo. El sistema se actualiza
automáticamente y, una vez actualizado
el valor de presión de los neumáticos,
el testigo de control de la presión de los
neumáticos se apaga. Para que se
reciba esta información, podría ser
necesario conducir el vehículo durante
unos 20 minutos a una velocidad
superior a 20 km/h.
Funcionamiento
anómalo del sistema
TPMS
La anomalía del sistema se indica
mediante el encendido intermitente del
testigo específico
durante unos
75 segundos seguido por el encendido
fijo del mismo y puede darse en los
siguientes casos:❒Interferencias debidas a dispositivos
electrónicosoafrecuencias de radio
análogas a las de los sensores TPM.
❒Aplicación de film para tintado que
interfieren con las señales de las
ondas de radio.
❒Presencia de nieve o hielo en las
ruedas o pasos de ruedas.
❒Uso de cadenas de nieve.
❒Uso de ruedas/neumáticos sin
sensores TPM.
❒La rueda de repuesto no dispone de
sensor de control de la presión del
neumático. Por lo tanto, la presión
del neumático no es controlada por
el sistema.
❒Si la rueda de repuesto se monta en
lugar de un neumático con presión
inferior al límite de presión
insuficiente, en el siguiente ciclo de
encendido se encenderá el testigo
junto con una señal acústica.
90
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 97 of 387
Cuando el sistema reconoce las
condiciones operativas se activa, es
decir, ayuda al conductor mediante
señales acústicas y visuales. En
consecuencia, se apagan los dos
testigos direccionales
ysituados
en el cuadro de instrumentos con el
fin de evitar señalizaciones excesivas
en los centros urbanos o en carreteras
sinuosas recorridas a baja velocidad.
ADVERTENCIA El sistema permanece
habilitado pero no activo si
desaparecen las condiciones
operativas. En este caso, los dos
testigos direccionales
yen el
cuadro de instrumentos se encienden
en modalidad fija para avisar al
conductor.
CONDICIONES
OPERATIVAS DE
ACTIVACIÓN
Una vez seleccionado, el sistema
únicamente se activa cuando se dan
las siguientes condiciones:
❒dirección de marcha adelante
(marcha atrás no embragada);
❒el sistema no detecta errores;
❒calibrado en curso;
❒velocidad del vehículo comprendida
entre 60 km/h y la velocidad máxima
del mismo;❒presencia de las líneas de
delimitación del carril visibles y en
buen estado en los dos lados;
❒condiciones de visibilidad
adecuadas;
❒marcha rectilínea o curvas de radio
amplio;
❒condición de campo visual suficiente
(distancia de seguridad con el
vehículo de delante);
❒intermitentes no activados en el
sentido de salida del carril (por ej.
dirección de salida del carril derecha
con intermitente derecho activado);
❒dirección del vehículo
constantemente cercana a las líneas
de demarcación del carril (la
trayectoria del vehículo es paralela a
las líneas de demarcación);
❒la posición del vehículo no se
mantiene cerca de la línea de
demarcación del carril.ACTIVACIÓN Y
DESACTIVACIÓN DEL
SISTEMA
Con el sistema activado, si el vehículo
se aproxima a una de las líneas de
delimitación laterales o a una de las dos
líneas de demarcación del carril, una
señal acústica (procedente del lado en
el que se ha cambiado de carril si
está presente el sistema de
radionavegación), acompañada del
encendido del testigo direccional
correspondiente a la dirección (
o
), avisa al conductor.
En el caso de que el conductor active
el intermitente para efectuar un cambio
de carril voluntario o un
adelantamiento, el sistema desactiva la
señal de aviso al conductor.
Si el conductor prosigue con la
maniobra de cambio voluntario de
carril, el sistema suspende la señal de
aviso pero permanece habilitado si
las condiciones operativas no son
satisfactorias o activo si las condiciones
operativas son satisfactorias (ver a
continuación el apartado específico).
93
Page 113 of 387
AUTORRADIO
(para versiones/países donde esté
previsto)
Para todo lo referente al funcionamiento
de la autorradio, ver el Suplemento
que se adjunta a este Manual de
Empleo y Cuidado.
SISTEMA DE
PREINSTALACIÓN
(para versiones/países donde esté
previsto)
El sistema dispone de:
❒cable de alimentación de la
autorradio;
❒cables de conexión de los altavoces
delanteros;
❒cable de alimentación de la antena;
❒2 tweeter A situados en los
montantes delanteros (potencia 30 W
máx. cada uno) fig. 136;
❒2 mid-woofer B situados en las
puertas delanteras (165 mm de
diámetro, potencia de 40 W máx.
cada uno) fig. 137;
❒2 full range situados en los laterales
traseros (potencia 40 W máx. cada
uno) (para versiones Panorama);
❒cable de la antena de la radio;
❒antena.La autorradio se debe instalar en el
compartimento portaobjetos central;
esta operación facilita el acceso a
los cables de la preinstalación.
90)
ADVERTENCIA
90) Para la conexión a la
preinstalación presente en el
vehículo, acudir a la Red de
Asistencia Fiat para evitar
problemas que puedan
comprometer la seguridad del
vehículo.
136F1A0139
137F1A0140
109
Page 114 of 387
ACCESORIOS
ADQUIRIDOS POR
EL USUARIO
Si, después de comprar el vehículo, se
desea instalar a bordo accesorios
eléctricos que requieran una
alimentación eléctrica permanente
(alarma, antirrobo dirigido por satélite,
etc.) o que influyen sobre el equilibrio
eléctrico, acudir a la Red de Asistencia
Fiat que, además de sugerirle los
dispositivos más adecuados de la
Lineaccessori Fiat, evaluará si la
instalación eléctrica del vehículo puede
soportar la carga demandada o si,
por el contrario, es necesario montar
una batería de mayor capacidad.
91)
INSTALACIÓN DE
DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/
ELECTRÓNICOS
Los dispositivos eléctricos/electrónicos
instalados después de la compra del
vehículo y en el ámbito del servicio
posventa deben estar provistos de la
marca fig. 138.Fiat Auto S.A autoriza el montaje de
aparatos de recepción/transmisión con
la condición de que dichas
instalaciones se realicen correctamente,
respetando las indicaciones del
fabricante, en un centro especializado.
ADVERTENCIA El montaje de
dispositivos que implican
modificaciones de las características
del vehículo puede determinar la
retirada del permiso de circulación por
parte de las autoridades competentes y
la posible anulación de la garantía,
limitada a los defectos causados por
dicha modificación o atribuibles a
la misma directa o indirectamente.
Fiat Auto S.A. declina toda
responsabilidad por los daños
derivados de la instalación de
accesorios no suministrados o
recomendados por Fiat Auto S.A. e
instalados en disconformidad con las
recomendaciones suministradas.TRANSMISORES DE
RADIO Y TELÉFONOS
MÓVILES
Los aparatos de recepción/transmisión
(móviles para vehículos, CB,
radioaficionados y similares) no pueden
utilizarse dentro del vehículo, a no ser
que se utilice una antena separada
montada en el exterior.
ADVERTENCIA El uso de estos
dispositivos en el interior del habitáculo
(sin una antena exterior) puede causar,
además de daños potenciales a la
salud de los pasajeros,
funcionamientos anómalos en los
sistemas electrónicos del vehículo,
comprometiendo la seguridad del
mismo.
Además, la eficacia de la transmisión y
de la recepción de estos aparatos
puede disminuir por el efecto escudo
que realiza la carrocería del vehículo.
En lo que se refiere al empleo de
teléfonos móviles (GSM, GPRS, UMTS)
con homologación oficial CE, se
recomienda respetar escrupulosamente
las instrucciones del fabricante de los
mismos.
138DISPOSITIVI-ELETTRONICI
110
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 241 of 387
Centralita del salpicadero
fig. 225 - fig. 226
DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSIBLE AMPERIOS
Luz de cruce derecha F12 7,5
Luz de cruce izquierda F13 7,5
Relé centralita compartimento del motor, relé centralita salpicadero (+llave) F31 5
Luz plafones del habitáculo (+batería) F32 7,5
Sensor de control de batería en versiones con sistema Start&Stop (+batería) F33 7,5
Luces interiores Minibús (emergencia) F34 7,5
Equipo de música, Control de aire acondicionado, Alarmas, Tacógrafo, Centralita
del conmutador de la batería, Temporizador webasto (+batería), TPMS,
Estabilizador de corriente para la preparación de la radio (S&S)F36 10
Controles de las luces de freno (principal), Panel de instrumentos (+llave),
Gateway (para transformadores)F37 7,5
Bloqueo de puertas (+batería) F38 20
Limpiaparabrisas (+llave) F43 20
Elevalunas lado conductor F47 20
Elevalunas lado pasajero F48 20
Centralita de los sensores de aparcamiento, Equipo de música del coche,
Controles en el volante, bancos de los controles centrales, bancos de los
controles de la izquierda, banco auxiliar, centralita del conmutador de la batería
(+llave), Gancho Remolque, Sensor de Lluvia, Estabilizador de corriente (para
S&S)F49 5
237