Prostor FIAT DUCATO 2017 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: DUCATO, Model: FIAT DUCATO 2017Pages: 363, velikost PDF: 20.53 MB
Page 239 of 363

BRZDOVÁ KAPALINA
191) 192)
50)
Vyšroubujte uzávěr E obr. 239 - obr.
240 - obr. 241 - obr. 242 a zkontrolujte,
zda je kapalina v nádržce na maximální
hladině.
Hladina kapaliny v nádržce nesmí nikdy
překročit značku MAX.
Pro doplnění používejte brzdovou
kapalinu uvedenou v tabulce “Provozní
náplně a maziva ” (viz údaje v kapitole
"Technické údaje").
POZN.: Pečlivě očistěte víčko nádržky a
okolní plochy.
Při otevření uzávěru dávejte co největší
pozor, aby se do nádržky nedostaly
žádné nečistoty.
Doplňujte kapalinu jedině nálevkou se
zabudovaným filtrem se sítkem s oky o
velikosti max. 0,12 mm.
UPOZORNĚNÍ Brzdová kapalina
nasává vlhkost. Jestliže vozidlo
používáte převážně v oblastech s
vysokou vlhkostí vzduchu, je nutno
brzdovou kapalinu měnit častěji, než je
uvedeno v plánu údržby.UPOZORNĚNÍ
47) Upozornění: Při doplňování
nezaměňte kapaliny různého typu:
nejsou slučitelné a mohlo by dojít
k vážnému poškození vozidla.
48) Vyjetý motorový olej a vyměněná
vložka filtru obsahují škodlivé
látky pro životní prostředí. Pro
výměnu oleje a filtrů
doporučujeme obrátit se na
autorizovaný servis Fiat.
49) Do chladicí soustavy motoru se
používá nemrznoucí směs
PARAFLU
UP. Do soustavy je
nutno případně doplnit kapalinu
stejného typu jako ta, jež se v ní již
nachází. Kapalina PARAFLU
UPse
nesmí míchat s žádným jiným
typem kapaliny. Jestliže k tomu
dojde, v žádném případě
nestartujte motor a kontaktujte
autorizovaný servis Fiat.
50) Brzdová kapalina je vysoce
korozivní, proto se nikdy nesmí
dostat do kontaktu s lakovanými
díly. Případné zasažené části
okamžitě umyjte vodou.51) S motorem v chodu netlačte na
koncovou polohu posilového řízení
déle než 8 sekund: riziko
hlučnosti a poškození soustavy.
POZOR
185) Během práce v motorovém
prostoru nekuřte, protože by
se zde mohly vyskytovat plyny a
hořlavé výpary: nebezpečí požáru.
186) Je-li motor zahřátý, pracujte
v motorovém prostoru s nejvyšší
opatrností: nebezpečí popálenin.
Jestliže je motor zahřátý, může se
kdykoli spustit elektrický větrák:
nebezpečí úrazu. Pozor na šály,
kravaty a jiné volné části oděvu:
mohly by být vtaženy ústrojím
v pohybu.
187) Chladicí soustava je pod
tlakem. Při výměně je nutno
používat pouze originální uzávěr
nádržky chladicí kapaliny, aby
se nenarušila účinnost chladicí
soustavy. Je-li motor horký,
nesnímejte uzávěr nádržky:
nebezpečí popálenin
235
Page 240 of 363

188) Necestujte s prázdnou
nádržkou ostřikovače: činnost
ostřikovače je velmi důležitá pro
zlepšení výhledu z vozidla.
189) Některé přísady do ostřikovače
jsou hořlavé. V motorovém
prostoru se nacházejí horké části,
které by se při kontaktu s nimi
mohly vznítit.
190) Neuvolňujte uzávěr z nástavce
dříve, než vyjměte systém pomocí
kroužku.
191) Brzdová kapalina je toxická a
vysoce korozívní. Při náhodném
potřísnění omyjte zasažené části
těla vodou a neutrálním mýdlem a
opláchněte je hojným množstvím
vody. Při pozření kapaliny
vyhledejte bez prodlení lékaře.
192) Symbol
na nádržce označuje
brzdové kapaliny syntetického
typu, a odlišuje je tak od kapalin
minerálního typu. Kapalinami
minerálního typu se mohou
nenapravitelně poškodit speciální
gumová těsnění brzdové soustavy.
193) Zabraňte, aby se kapalina
posilovače řízení dostala do styku
s horkými částmi motoru: je
hořlavá.
UPOZORNĚNÍ
3) Spotřeba kapaliny posilového
řízení je velmi nízká; pokud tedy
po doplnění hladiny bude
zanedlouho opět hladina
nedostatečná, nechte
zkontrolovat těsnost soustavy v
autorizovaném servisu Fiat.
VZDUCHOVÝ FILTR /
PYLOVÝ FILTR
Vzduchový filtr je třeba si nechat
vyměnit u autorizovaného servisu Fiat.
VZDUCHOVÝ FILTR –
PRAŠNÉ VOZOVKY
(u příslušné verze vozidla)
Speciální vzduchový filtr určený do
prašných oblastí je opatřen vizuálním
zařízením pro signalizaci zanesení
A obr. 245. Proto je nutno pravidelně
kontrolovat signalizaci snímačem
zanesení (postupujte podle “Plánu
údržby” v kapitole “Údržba a péče”).
245F1A0238
236
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 247 of 363

KAROSÉRIE
OCHRANA PŘED
ATMOSFÉRICKÝMI VLIVY
Hlavní příčiny rezivění karosérie:
❒atmosférické znečištění;
❒sůl a vlhkost v ovzduší (v přímořských
zemích nebo v zemích s teplým
vlhkým klimatem);
❒počasí v jednotlivých ročních
obdobích.
Nelze podceňovat ani oděrný účinek
polétavého prachu a písku
přenášeného větrem, bláta a kamínků
odrážených od ostatních vozidel.
Výrobce Fiat uplatnil u vašeho vozidla
nejlepší technologická řešení na
účinnou ochranu karosérie před korozí.
Zejména:
❒laky a lakovací postupy zajišťující
vysokou odolnost proti rezivění a
oděru;
❒pozinkované (nebo jinak upravené)
plechy s vysokou odolností proti
rezivění;
❒ošetření spodku karosérie,
motorového prostoru, vnitřků
podběhů a jiných dílů přípravky na
bázi vosku s vysokým ochranným
účinkem;❒ochranné plastové nástřiky v místech
nejvíce vystavených korozním
účinkům: pod prahy, do blatníků, na
hrany, atd.;
❒používají se “otevřené” duté díly, aby
nedocházelo ke kondenzaci a
zadržování vody uvnitř těchto dílů.
ZÁRUKA NA VNĚJŠEK
VOZIDLA A SPODEK
KAROSÉRIE
Na vozidlo se vztahuje záruka na
neproděravění korozí jakéhokoli
originálního dílu nosné konstrukce či
karosérie.
Všeobecné záruční podmínky jsou
uvedeny v záruční knížce.
RADY PRO UDRŽENÍ
KAROSÉRIE V DOBRÉM
STAVU
Lak
Lak nemá pouze estetickou funkci, ale
slouží i jako ochrana plechu.
Doporučujeme nechat bez prodlení
opravit všechny hlubší škrábance nebo
odřeniny, aby se zabránilo korozi. I
pro tyto drobné opravy používejte
výhradně originální lak (viz "Identifikační
štítek laku“ v kapitole "Technické
údaje“)Běžná údržba laku spočívá v umytí
vozu. Pravidelnost mytí závisí na tom,
jak často a v jakém prostředí s vozidlem
jezdíte.
Doporučujeme například vozidlo více
umývat například v oblastech se silně
znečištěným ovzduším nebo při jízdách
po silnicích ošetřených solí.
Postup při správném mytí vozidla:
❒Nejdříve namočte karosérii slabým
proudem vody.
❒Houbou namočenou ve slabém
čisticím roztoku omývejte karosérii.
Houbu často vymývejte.
❒opláchněte karosérii hojným
množstvím vody a osušte ji proudem
vzduchu nebo jelenicí.
V případě, kdy je vozidlo umyto na mycí
lince, dodržujte tato doporučení:
❒demontujte střešní anténu, aby se
nepoškodila;
❒vozidlo se musí mýt vodou zředěným
čisticím prostředkem;
❒vozidlo musí být řádně opláchnuto,
aby na karosérii nebo na skrytějších
místech nezůstaly zbytky čisticího
prostředku.
55)
243
Page 248 of 363

Během sušení dbejte na to, abyste se
dostali i k méně viditelným částem
vozidla, jako jsou dveřní rámy, víka či
rámečky světlometů, kde by se mohla
voda snadno zadržet. Doporučujeme
neodstavit vozidlo hned do uzavřeného
prostoru, je dobré je nechat po určitou
dobu venku, aby se voda mohla
odpařit.
Neumývejte vozidlo rozpálené sluncem
nebo s horkým víkem motoru: lak by
mohl zmatnět.
Vnější plastové díly je nutno čistit
stejným postupem jako při běžném mytí
vozidla. Pokud možno neparkujte s
vozidlem pod stromy. Účinkem
pryskyřice, která padá z mnoha druhů
stromů, se stává lak matný a
náchylnější k napadení korozí.
UPOZORNĚNÍ Ptačí trus je nutné bez
prodlení pečlivě umýt, protože kyselina
v něm obsažená je obzvlášť agresivní.
5)
Skla
Na čištění skel používejte speciální
přípravky. Pro čistění používejte pouze
čisté utěrky, jimiž se sklo nepoškrábá
a nesníží se jeho průhlednost.UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu skla
zadního okna otírejte opatrně po směru
vodičů topného odporu, aby se
nepoškodily.
Motorový prostor
Na konci zimních období je nutné
pečlivě umýt motorový prostor.
Je nutno dávat pozor, aby vodní proud
nezasáhl elektronické řídicí jednotky,
ani pojistkové a reléové skříňky vlevo v
motorovém prostoru (po směru jízdy).
Motorový prostor nechávejte mýt ve
specializovaných servisech.
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla musí být
motor vychladlý a klíček v poloze STOP.
Po umytí vozidla zkontrolujte, zda
nebyly odstraněny nebo poškozeny
kryty a uzávěry (například pryžové
násadky či jiné kryty).
Přední světlomety
UPOZORNĚNÍ Pro čistění plastových
krytů předních světlometů nepoužívejte
aromatické látky (např. benzín) nebo
ketony (např. aceton).
UPOZORNĚNÍ
55) Některé automatické myčky jsou
opatřeny kartáči starší generace
a/nebo špatně udržovanými
kartáči, které mohou poškodit lak
a podporovat tvorbu
mikroskopických rýh, které
způsobí matný/zastřený vzhled
zejména tmavých laků. Pokud
k tomu dojde, postačí povrch
lehce vyleštit patřičnými
přípravky.
UPOZORNĚNÍ
5) Čisticí prostředky znečišťují vodní
zdroje. Vozidlo umývejte pouze v
místech, která jsou vybavena
zařízeními na sběr a čistění
mycích roztoků.
244
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 252 of 363

IDENTIFIKAČNÍ
ÚDAJE
Doporučuje se poznamenat si
identifikační údaje. Identifikační údaje
vyražené a vytištěné na štítcích a jejich
umístění:
❒Souhrnný štítek s identifikačními údaji
❒Označení podvozku.
❒Identifikační štítek laku karosérie.
❒Značení motoru.SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S
IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI
Štítek se nachází v motorovém prostoru
na předním příčníku a obsahuje tyto
identifikační údajeobr. 250:
BHomologační číslo.
CIdentifikační kód typu vozidla.
DPořadové výrobní číslo podvozku
vozidla.
ENejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla.
FNejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla s přípojným
vozidlem.
GNejvyšší přípustná hmotnost na první
(přední) nápravě.
HNejvyšší povolená hmotnost na druhé
(zadní) nápravě.
ITyp motoru.
LKód verze karosérie.
MČíslo pro objednávání náhradních
dílů.
NSprávná hodnota součinitele
kouřivosti (vznětové motory).
OZNAČENÍ PODVOZKU
Je umístěno na vnitřním podběhu kola
na straně spolucestujícího A obr. 251,
další je na spodní části čelního skla obr.
252.
250F1A0243
251F1A0244
252F1A0365
248
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 253 of 363

Značení udává:
❒typ vozidla;
❒pořadové výrobní číslo podvozku
vozidla.
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK
LAKU KAROSÉRIE
Štítek je upevněn na předním příčníku
motorového prostoru obr. 253. Jsou na
něm uvedeny tyto údaje:
AVýrobce laku.
BNázev barvy.
CKód Fiat pro označení barvy.
DKód barvy pro drobné opravy nebo
přelakování.ZNAČENÍ MOTORU
Je vyraženo na bloku válců, udává typ
a pořadové výrobní číslo.
253F1A0369
249
Page 277 of 363

HMOTNOSTI
HMOTNOSTI - SKŘÍŇOVÉ DODÁVKY
Verze s nejvyšší povolenou
hmotností 2800 kg (*)Verze s nejvyšší povolenou
hmotností 3510 kg (*)
110 (**) /130/150 Multijet 110 (**) /130/150 Multijet
Pohotovostní hmotnost (se všemi provozními
kapalinami, palivovou nádrží plnou na 90 % a
bez příplatkové výbavy)1845 ÷ 1860 1860 ÷ 2000
Nejvyšší povolená zatížení (°)
– přední náprava: 1630 1850
– zadní náprava: 1650 2000
– celkem: 2800 3510
Celková hmotnost přípojného vozidla
– brzděné přípojné vozidlo: 2000 2500
– nebrzděné přípojné vozidlo: 750 750
Maximální zatížení kulové hlavy tažného zařízení
(brzděný přívěs):100 100
(*) Uvedené hodnoty platí pro skříňové dodávky prosklené a neprosklené se středním a krátkým rozvorem, vysokou i nízkou bočnicí.
(**) U příslušné verze
(°) Nepřekračujte stanovené hodnoty zatížení. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině tak, aby dodržel
nejvyšší povolené zatížení.
273
Page 278 of 363

HMOTNOSTI - SKŘÍŇOVÉ DODÁVKY
Verze s nejvyšší povolenou hmotností 3000
kg(*)115 Multijet (**)110 (**) /130/150
Multijet180 Multijet Power
Pohotovostní hmotnost (se všemi provozními
kapalinami, palivovou nádrží plnou na 90 % a
bez příplatkové výbavy)1845 ÷ 1910 1860 ÷ 1925 1940 ÷ 2005
Nejvyšší povolená zatížení (°)
– přední náprava: 1630 1630 1630
– zadní náprava: 1650 1650 1650
– celkem: 3000/2420 ÷ 2460 (**) 3000/2435 ÷ 2475 (**) 3000
Celková hmotnost přípojného vozidla
– brzděné přípojné vozidlo: 2000 2000 ÷ 2500 2500
– nebrzděné přípojné vozidlo: 750 750 750
Maximální zatížení kulové hlavy tažného zařízení
(brzděný přívěs):100 100 100
(*) Uvedené hodnoty platí pro skříňové dodávky prosklené a neprosklené se středním a krátkým rozvorem, vysokou i nízkou bočnicí.
(**) U příslušné verze
(°) Nepřekračujte stanovené hodnoty zatížení. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině tak, aby dodržel
nejvyšší povolené zatížení.
274
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 279 of 363

HMOTNOSTI - SKŘÍŇOVÉ DODÁVKY
Verze s nejvyšší povolenou hmotností 3300
kg (*)115 Multijet (**)110 (**) /130/150
Multijet180 Multijet Power
Pohotovostní hmotnost (se všemi provozními
kapalinami, palivovou nádrží plnou na 90 % a
bez příplatkové výbavy)1845 ÷ 1985 1860 ÷ 2000 1940 ÷ 2080
Nejvyšší povolená zatížení (°)
– přední náprava: 1750 1750 1750 ÷ 1800
– zadní náprava: 1900 1900 1900
– celkem: 3300 3300 3300
Celková hmotnost přípojného vozidla
– brzděné přípojné vozidlo: 2000 2000 ÷ 2500 2500
– nebrzděné přípojné vozidlo: 750 750 750
Maximální zatížení kulové hlavy tažného zařízení
(brzděný přívěs):100 100 100
(*) Uvedené hodnoty platí pro skříňové dodávky prosklené a neprosklené se středním a krátkým rozvorem, vysokou i nízkou bočnicí.
(**) U příslušné verze
(°) Nepřekračujte stanovené hodnoty zatížení. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině tak, aby dodržel
nejvyšší povolené zatížení.
275
Page 280 of 363

HMOTNOSTI - SKŘÍŇOVÉ DODÁVKY
Verze s nejvyšší povolenou hmotností 3500
kg (*)115 Multijet (**)110 (**) /130/150
Multijet180 Multijet Power
Pohotovostní hmotnost (se všemi provozními
kapalinami, palivovou nádrží plnou na 90 % a
bez příplatkové výbavy)1845 ÷ 2035 1860 ÷ 2050 1940 ÷ 2130
Nejvyšší povolená zatížení (°)
– přední náprava: 1850 1850 1850
– zadní náprava: 2000 2000 ÷ 2500 2000
– celkem: 3490 ÷ 3500 3500 3500
Celková hmotnost přípojného vozidla
– brzděné přípojné vozidlo: 2000 2500 2500
– nebrzděné přípojné vozidlo: 750 750 750
Maximální zatížení kulové hlavy tažného zařízení
(brzděný přívěs):100 100 100
(*) Uvedené hodnoty platí pro skříňové dodávky prosklené a neprosklené se středním a krátkým rozvorem, vysokou i nízkou bočnicí.
(**) U příslušné verze
(°) Nepřekračujte stanovené hodnoty zatížení. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině tak, aby dodržel
nejvyšší povolené zatížení.
276
TECHNICKÉ ÚDAJE