Olej FIAT DUCATO 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: DUCATO, Model: FIAT DUCATO 2018Pages: 328, PDF Size: 14.87 MB
Page 152 of 328

Na tabliczce (dostarczanej z
dokumentami samochodu) podana jest
przewidywana data pierwszej
kontroli/inspekcji butli.
36) 37)
Paliwa - Identyfikacja
kompatybilności
pojazdów - Symbol
graficzny informujący
konsumentów zgodnie z
normą EN16942
Podane poniżej symbole ułatwiają
rozpoznawanie prawidłowego rodzaju
paliwa, jakie należy stosować w
posiadanym samochodzie. Przed
zatankowaniem samochodu należy
sprawdzić symbole umieszczone po
wewnętrznej stronie pokrywy wlewu
paliwa (o ile występują) i porównać je z
symbolem podanym na dystrybutorze
(o ile występuje).
Symbole w przypadku
samochodów z podwójnym
zasilaniem, benzyną i metanem
E5: Benzyna bezołowiowa zawierająca
maksymalnie 2,7% (m/m) tlenu i
maksymalnie 5,0% (V/V) etanolu
zgodnie z normąEN228
E10: Benzyna bezołowiowa
zawierająca maksymalnie 3,7% (m/m)
tlenu i maksymalnie 10,0% (V/V)
etanolu zgodnie z normąEN228CNG: Metan i biometan do napędów
samochodowych zgodny z normą
EN16723
Symbole w przypadku
samochodów zasilanych olejem
napędowym
B7: Olej napędowy zawierający
maksymalnie 7% (V/V) FAME (Fatty
Acid Methyl Esters) zgodnie z normą
EN590
B10: Olej napędowy zawierający
maksymalnie 10% (V/V) FAME (Fatty
Acid Methyl Esters) zgodnie z normą
EN16734
UWAGA
129)Nie należy zbliżać się do wlewu
zbiornika paliwa z otwartym ogniem lub
zapalonym papierosem:
niebezpieczeństwo pożaru. Nie należy
zbliżać twarzy do wlewu paliwa, aby nie
wdychać szkodliwych oparów paliwa.
130)Aby uniknąć rozlania paliwa i
przekroczenia poziomu maksymalnego, nie
należy dolewać dodatkowej ilości paliwa
do zbiornika.
137F0N0436
150
URUCHAMIANIE I JAZDA
Page 153 of 328

131)Pompowanie paliwa do zbiornika
przenośnego postawionego na podłodze
może spowodować pożar.
Niebezpieczeństwo oparzeń. Należy
zawsze stawiać zbiornik na paliwo na ziemi
podczas napełniania. Należy unikać paliwa
zanieczyszczonego: paliwo
zanieczyszczone wodą lub ziemią może
spowodować poważne uszkodzenia w
układzie zasilania silnika. Istotna jest
prawidłowa konserwacja filtra paliwa i
zbiornika paliwa.
132)Jeśli AdBlue ulegnie przegrzaniu
wewnątrz zbiornika przez dłuższy czas przy
temperaturze ponad 50°C (na przykład z
powodu bezpośredniego promieniowania
słonecznego), może ulec rozkładowi,
generując opary amoniaku. Opary
amoniaku mają bardzo ostry zapach:
podczas odkręcania korka zbiornika AdBlue
należy więc uważać, aby nie wdychać
oparów amoniaku wydobywających się ze
zbiornika. W takim jednak stężeniu opary
amoniaku nie są szkodliwe czy
niebezpieczne dla zdrowia.
133)Nie należy otwierać układu zasilania
pod wysokim ciśnieniem, gdy silnik jest
włączony. Działanie silnika powoduje wzrost
ciśnienia paliwa. Rozprysk paliwa pod
wysokim ciśnienie może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
UWAGA
35)Należy używać tylko oleju napędowego
do napędów samochodowych,
odpowiadającego specyfikacji Europejskiej
EN590. Użycie innych produktów lub
mieszanek może nieodwracalnie uszkodzić
silnik z konsekwencją utraty gwarancji w
związku ze spowodowanymi szkodami. W
razie przypadkowego zatankowania innego
paliwa nie należy uruchamiać silnika, ale
opróżnić całkowicie zbiornik paliwa. W razie
uruchomienia silnika nawet na krótki okres
czasu, konieczne jest opróżnienie, poza
zbiornikiem paliwa, całego układu zasilania.
36)Pracownicy stacji tankowania metanu
nie są upoważnieni do napełniania butli
z nieważną datą przeglądu. Zawór zwrotny
blokuje powrotny przepływ metanu w
stronę wlewu napełniania.
37)Jeżeli samochód rejestrowano w innym
kraju niż Włochy, daty certyfikacji,
identyfikacji i procedury przeglądu/inspekcji
butli z metanem są zgodne z normami
prawnymi obowiązującymi w danym kraju.
W każdym razie przypominamy że trwałość
butli wynosi 20 lat od daty produkcji
zgodnie z Regulaminem ECE n° 110.
DODATEK
OGRANICZAJĄCY
EMISJE Z SILNIKÓW
DIESLA ADBLUE
(WODNY ROZTWÓR
MOCZNIKA)
Opis systemu
Samochód ten wyposażony jest w
system wtrysku wodnego roztworu
mocznika i katalizator o „selektywnej
redukcji katalitycznej”, dzięki czemu
spełnia obowiązujące normy w zakresie
emisji szkodliwych zanieczyszczeń.
Te dwa systemy pozwalają spełniać
wymogi dotyczące emisji z silników
Diesla; jednocześnie umożliwiają
utrzymanie oszczędnego poziomu
paliwa, odpowiednich własności
jezdnych, momentu i mocy.
Z komunikatami i powiadomieniami
systemu można zapoznać się w
rozdziale „Poznawanie zestawu
wskaźników” w sekcji „Lampki
sygnalizacyjne i komunikaty”.
Uwagi
Po zatrzymaniu samochodu słychać
będzie spod niego specyficzne klikanie
dobywające się z systemu wtrysku
wodnego roztworu mocznika. Jest to
zjawisko całkowicie normalne.
151
Page 164 of 328

3. Umieścić drążek holowniczy w
bagażniku, tak aby nie ulegał
zabrudzeniu lub uszkodzeniom przez
inne przewożone przedmioty.
4. Włożyć odpowiednią zaślepkę do
przewodu podtrzymującego.
UWAGA
41)Drążek ze zdejmowalną główką kulową
powinien być naprawiany i demontowany
wyłącznie przez producenta.
42)Tabliczka z wyposażenia powinna być
umieszczana w miejscu dobrze widocznym
samochodu, w pobliżu przewodu
podtrzymującego lub po wewnętrznej
stronie bagażnika.
43)Aby zapewnić właściwe działanie
systemu, należy regularnie eliminować
wszelkie zabrudzenia z drążka z główką
kulową oraz z przewodu podtrzymującego.
Konserwacja komponentów
mechanicznych powinna być
przeprowadzana zgodnie z zalecanymi
odstępami czasowymi. Zamek należy
konserwować wyłącznie smarem
grafitowym.
44)Okresowo należy smarować smarem
bez żywicy lub olejem przeguby,
powierzchnie przesuwu i elementy kuliste.
Smarowanie służy również jako dodatkowe
zabezpieczenie przeciwkorozyjne.45)W razie czyszczenia samochodu parą
wodną należy wcześniej wymontować
drążek z główką kulową i założyć
odpowiednią zaślepkę. Drążek z główką
kulową nie powinien być nigdy czyszczony
parą wodną.
46)Wraz z drążkiem holowniczym ze
zdejmowalną kulą dostarczane są 2
kluczyki. Należy zanotować i
przechowywać w odpowiednim miejscu
numer kluczyka podany na zapadce w razie
ewentualnej potrzeby zamówienia
dodatkowego kluczyka.
DŁUGA
NIEKATYWNOŚĆ
POJAZDU
Jeżeli samochód ma być nieaktywny
przez ponad miesiąc, należy
przestrzegać poniższych zaleceń:
umieścić samochód w
pomieszczeniu zamkniętym, suchym i
możliwie przewiewnym;
włączyć bieg;
sprawdzić, czy hamulec ręczny nie
jest zaciągnięty;
odłączyć zacisk od bieguna
ujemnego akumulatora; jeżeli
samochód dysponuje funkcją
odłączania akumulatora (wyłącznik
sekcyjny), odnośnie procedury
odłączenia, patrz opis w sekcji
„Elementy sterowania” w rozdziale
„Poznawanie samochodu”;
wyczyścić i zabezpieczyć woskiem
ochronnym elementy lakierowane;
wyczyścić i zabezpieczyć metalowe
elementy błyszczące specyficznymi
produktami dostępnymi na rynku;
posypać talkiem gumowe pióra
wycieraczek szyby przedniej i tylnej i
odchylić je od szyby;
uchylić lekko szyby;
162
URUCHAMIANIE I JAZDA
Page 192 of 328

Komunikat Sygnał Opis
FMS1(2)
High beam, main beam Wskazuje aktywny stan świateł drogowych
Low beam Wskazuje aktywny stan świateł mijania
Turn signals Wskazuje aktywny stan świateł kierunkowskazów
Hazard warning Wskazuje aktywny stan świateł awaryjnych
Parking Brake Wskazuje, że hamulec postojowy jest włączony
Brake failure / brake system
malfunctionWskazuje anomalię systemu hamulcowego
Hatch open Wskazuje, że drzwi tylne nie są zamknięte
Fuel Level Wskazuje, że lampka sygnalizacyjna rezerwy paliwa jest zaświecona
Engine coolant temperatureWskazuje, że lampka sygnalizacyjna maksymalnej temperatury płynu
chłodzącego silnik jest zaświecona
Battery charging conditionWskazuje, że lampka sygnalizacyjna niewystarczającego doładowywania
akumulatora jest zaświecona
Engine oilWskazuje, że lampka sygnalizacyjna niewystarczającego ciśnienia oleju
silnikowego jest zaświecona
Position lights, side lights Wskazuje aktywny stan świateł pozycyjnych
Front fog light Wskazuje aktywny stan przednich świateł przeciwmgielnych
Rear fog light Wskazuje aktywny stan tylnych świateł przeciwmgielnych
Engine / Mil indicatorWskazuje, że lampka sygnalizacyjna awarii systemu EOBD/wtrysku jest
zaświecona
Service, call for maintenance Wskazuje, że wskaźnik przeglądu okresowego jest wyświetlony
Transmission failure / malfunction Wskazuje anomalię w układzie przeniesienia napędu
Anti-lock brake system failure Wskazuje, że lampka sygnalizacyjna awarii systemu ABS jest zaświecona
(2) Wartości sygnałów powiązane są z informacją wyświetlaną w zestawie wskaźników
190
W RAZIE AWARII
Page 195 of 328

gdy narzędzia są w prawidłowy
sposób zmontowane, poluzować
o jeden obrót śruby wymienianego koła;
obrócić pokrętłem, aby rozłożyć
częściowo podnośnik;
umieścić podnośnik w pobliżu
wspornika podnoszenia, jak najbliżej
koła, które trzeba wymienić, w
punktach pokazanych na rys. 178. W
wersjach o krótkim rozstawie osi z
ruchomym stopniem podnośnik
powinien być umieszczony w punkcie
podnoszenia pokazanym na rys. 180
i skierowany (45°) tak, aby nie stykał się
z ruchomym stopniem;
należy ostrzec osoby znajdujące się
w pobliżu, że samochód będzie
podnoszony; ważne jest, aby osoby
takie odsunęły się na bezpieczną
odległość i zaczekały na wymianę koła
do chwili, gdy samochód zostanie
obniżony;
w przypadku wersji wyposażonych
w zawieszenia pneumatyczne
samopoziomowane, przed
podniesieniem pojazdu podnośnikiem
należy nacisnąć jednocześnie, na co
najmniej 5 sekund, przyciskiAiBrys.
181. Uaktywnia się wówczas tryb
działania przewidziany do podnoszenia
pojazdu: diody w przyciskach świecą
światłem stałym. Aby wyjść z tego
trybu, należy nacisnąć jednocześnie
przyciskiAiBnakolejne 5 sekund,
wówczas diody w przyciskach gasną i
przywracane jest pełne funkcjonowanie
systemu. Tryb ten wyłączany jest
automatycznie, jeśli zostanie
przekroczona prędkość około 5 km/h.
152)
przystąpić do podniesienia pojazdu.
Po podniesieniu samochodu:
w przypadku wszystkich wersji, od
strony prawego tylnego nadkola
pojazdu obrócić śrubą manewrową A
rys. 182 urządzenia do podnoszenia
koła zapasowego, posługując się
prawidłowo zmontowanym kluczem z
wyposażenia posiadającym odpowiedni
element przedłużający B rys. 182;
obrócić narzędziem w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara rys. 183, aby umożliwić wyjęcie
koła zapasowego;
kontynuować obracanie w lewo aż
do punktu zatrzymania, o którym
wiadomo ze względu na utrudniony
obrót bądź zatrzask sprzęgła
znajdującego się w urządzeniu;
153) 154)
po odwinięciu całego przewodu
urządzenia podnieść koło zapasowe i
wysunąć je poza pojazd;
180F1A0169
181F1A0170182F1A0171
193
Page 202 of 328

URUCHAMIANIE
AWARYJNE
Jeżeli lampka sygnalizacyjnaw
zestawie wskaźników będzie się
świecić, należy zwrócić się natychmiast
do ASO marki Fiat.
URUCHAMIANIE SILNIKA
PRZY POMOCY
AKUMULATORA
POMOCNICZEGO
W razie rozładowania się akumulatora
silnik można uruchomić, używając
innego akumulatora o pojemności
równej lub nieco większej od
rozładowanego.
Zaleca się zwrócić się do ASO Fiata w
celu sprawdzenia/wymienienia
akumulatora.
168)
Aby uruchomić silnik, należy:
podnieść pokrywę A rys. 197, aby
dostać się do połączenia z biegunem
dodatnim akumulatora.
połączyć bieguny dodatnie (znak +
obok bieguna) obu akumulatorów
przy pomocy odpowiedniego
przewodu;
połączyć drugim przewodem biegun
ujemny (–) dodatkowego akumulatora
z masą, jak pokazano na rys. 198;
uruchomić silnik;
gdy silnik uruchomi się, odłączyć
przewody w odwrotnej kolejności.
Jeżeli po kilku próbach silnik nie
uruchomi się, nie należy próbować
dalej, ale zwrócić się do ASO marki
Fiat.OSTRZEŻENIE Nie należy łączyć
bezpośrednio biegunów ujemnych
dwóch akumulatorów: ewentualne iskry
mogą spowodować zapalenie i
wybuch gazów wydostających się z
akumulatora. Jeżeli akumulator
pomocniczy zamontowany jest w innym
samochodzie, należy uważać, aby
między nim i samochodem z
rozładowanym akumulatorem nie było
stykających się części metalowych.
URUCHAMIANIE Z
ZASTOSOWANIEM
MANEWRÓW
BEZWŁADNOŚCIOWYCH
Należy absolutnie unikać uruchamiania
silnika przez pchanie samochodu,
holowanie lub przy wykorzystaniu
pochyłości drogi. Czynności tego typu
mogą spowodować napływ paliwa
do katalizatora i jego nieodwracalne
uszkodzenie.
197F1A0351
198F1A0352
200
W RAZIE AWARII
Page 209 of 328

PRZEGLĄDY
OKRESOWE
Prawidłowo wykonana obsługa jest
czynnikiem gwarantującym
samochodowi długą żywotność w
optymalnym stanie.
Z tego względu Fiat przewidział cykl
kontroli i interwencji obsługowych
co 48.000 kilometrów, w zależności od
silnika.
Obsługa okresowa nie wyczerpuje
jednak wszystkich wymagań
dotyczących samochodu; także w
początkowym okresie przed
przeglądem przy 48 000 kilometrach i
później, pomiędzy jednym przeglądem
a kolejnym, konieczne jest zwykłe
zwrócenie uwagi, na przykład kontrola
systematyczna z ewentualnym
uzupełnieniem poziomu płynów,
ciśnienia w oponach itd.
OSTRZEŻENIE Producent zaleca
wykonywanie Przeglądów okresowych.
Niewykonywanie ich może
spowodować utratę gwarancji na
samochód.
Obsługę okresową wykonują wszystkie
ASO Fiata we wstępnie ustalonych
terminach.Jeżeli podczas wykonywania jakiejś
czynności, poza przewidzianymi
operacjami, będzie potrzeba
dodatkowych wymian lub napraw, te
mogą być wykonane tylko za zgodą
Użytkownika.
OSTRZEŻENIE Zaleca się
natychmiastowe informowanie ASO
Fiata o wystąpieniu nawet niewielkich
usterek w funkcjonowaniu, bez
czekania do następnego przeglądu.
Jeżeli samochód używany jest często
do holowania przyczepy, należy
zmniejszyć przedziały między
obsługami okresowymi.
KONTROLE
OKRESOWE
Przed dłuższą podróżą należy
sprawdzić i ewentualnie uzupełnić:
poziom płynu w układzie chłodzenia
silnika;
poziom płynu hamulcowego;
kontrola i przywrócenie poziomu
dodatku ograniczającego emisje z
silników Diesla AdBlue (mocznika), (dla
wersji/rynków, gdzie przewidziano);
poziom płynu do spryskiwaczy szyb;
ciśnienie i stan opon;
działanie układu oświetlenia
(reflektory, światła kierunkowskazów,
światła awaryjne itd.);
działanie układu wycieraczek/
spryskiwaczy szyb i ustawienie/zużycie
piór wycieraczek szyby przedniej/szyby
tylnej.
W celu zapewnienia, aby pojazd był
zawsze skuteczny i w dobrym stanie,
zaleca się wykonywać dosyć często
powyższe operacje (orientacyjnie
dobrze jest wykonywać je co 1.000 km
i co 3.000 km, jeśli chodzi o kontrolę i
ewentualne uzupełnianie poziomu oleju
silnikowego).
207
Page 210 of 328

EKSPLOATACJA
SAMOCHODU W
TRUDNYCH
WARUNKACH
W przypadku częstego używania
samochodu w następujących
warunkach, takich jak:
holowanie przyczepy lub kampingu;
jazda po zakurzonych drogach;
jazda na krótkich (mniej niż 7-8 km) i
powtarzanych odcinkach w
temperaturze zewnętrznej poniżej zera;
silnik, który pracuje często na biegu
jałowym, lub odbywanie długich tras
przy małej prędkości lub w przypadku
długiego postoju;
konieczne jest wykonywanie
poniższych kontroli częściej niż podano
w Planie przeglądów okresowych:
kontrola stanu i zużycia klocków
hamulców tarczowych przednich;
kontrola czystości zamków pokrywy
silnika i bagażnika, czyszczenie i
smarowanie dźwigni;
kontrola wzrokowa stanu: silnika,
skrzyni biegów, napędu, odcinków
sztywnych i elastycznych przewodów
(wydechowych - zasilania paliwem -
hamulcowych), elementów gumowych
(osłony - złączki - tuleje - itd.);
kontrola stanu naładowania i
poziomu płynu w akumulatorze
(elektrolit);
kontrola wzrokowa stanu pasków
napędu akcesoriów;
kontrola i ewentualna wymiana oleju
silnikowego i filtra oleju;
uzupełnienie poziomu dodatku
ograniczającego emisje z silników
Diesla AdBlue (mocznika), (dla
wersji/rynków, gdzie przewidziano), w
momencie zaświecenia się lampki
sygnalizacyjnej lub pojawienia się
komunikatu w zestawie wskaźników;
kontrola i ewentualna wymiana filtra
przeciwpyłowego.
208
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 212 of 328

Tysiące kilometrów 48 96 144 192 240
Lata 2 4 6 8 10
Kontrola stanu i zużycia klocków hamulców tarczowych tylnych oraz
działania sygnalizatora zużycia klocków (dla wersji/rynków, gdzie
przewidziano)●●●●●
Kontrola i ewentualne uzupełnienie poziomu płynów w komorze silnika (1) (2)●●●●●
Kontrola poziomu oleju systemu hydraulicznego aktywacji skrzyni biegów
COMFORT-MATIC (3) (*)●●●●●
Kontrola poziomu oleju systemu hydraulicznego aktywacji sprzęgła (w
przypadku wersji ze skrzynią biegów COMFORT-MATIC) (3) (*)●●●●●
Wymiana oleju systemu hydraulicznego aktywacji sprzęgła (w przypadku
wersji ze skrzynią biegów COMFORT-MATIC) (4) (*)●●
Kontrola wzrokowa stanu paska/-ów napędu osprzętu (wersje bez
napinacza automatycznego) (wersje 130 - 150 - 180 Multijet 2)●●
(1) Uzupełnianie płynów należy przeprowadzać przy użyciu płynów wskazanych w dokumentacji samochodu i dopiero po rozpoznaniu stanu układu.
(2) Zużycie dodatku ograniczającego emisje z silników Diesla (mocznika) zależy od eksploatacji samochodu, a informuje o nim lampka sygnalizacyjnalub komunikat
w zestawie wskaźników (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano).
(3) Kontrolę tę należy wykonywać co roku w razie użytkowania samochodu w strefie o klimacie chłodnym.
(*) UWAGA (dotyczy wersji COMFORT-MATIC): w celu dokonania kontroli poziomu oleju w skrzyni biegów i kontroli/wymiany oleju w hydraulicznym układzie
sprzęgła należy zwracać się wyłącznie do ASO marki Fiat. (4) Lub co 2 lata
210
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 213 of 328

Tysiące kilometrów 48 96 144 192 240
Lata 2 4 6 8 10
Kontrola napięcia paska napędu akcesoriów (wersje bez napinacza
automatycznego) (5)●●
Kontrola napięcia paska napędu osprzętu (w przypadku wersji bez
napinacza automatycznego) (wersje 115 Multijet 2) (5)●●●
Kontrola stanu paska zębatego napędu rozrządu (wersje 130-150-180
Multijet 2)●●
Kontrola stanu paska zębatego napędu rozrządu (wersje 115 Multijet 2)●●●●●
Kontrola i ewentualna regulacja skoku dźwigni hamulca ręcznego●●●●●
Kontrola emisji/dymienia spalin●●●●●
Kontrola, poprzez gniazdko diagnostyczne, działania układów zasilania/
kontroli silnika i (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano), zużycia oleju
silnikowego●●●●●
Kontrola czystości prowadnic dolnych drzwi bocznych przesuwnych w
wersji z drzwiami bocznymi przesuwnymi (lub co 6 miesięcy)●●●●●
Wymiana wkładu filtra paliwa●●●●●
Wymiana paska/-ów napędu osprzętu (wersje 130-150-180 Multijet 2)●
Wymiana paska/-ów napędu osprzętu (wersje 115 Multijet 2)●●
(5) Przy pierwszej wymianie oleju silnikowego konieczne jest wykonanie kontroli napięcia paska napędu akcesoriów
211