servis FIAT DUCATO 2018 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: DUCATO, Model: FIAT DUCATO 2018Pages: 304, velikost PDF: 14.7 MB
Page 170 of 304

POZOR
142)Pojistku nevyměňujte za pojistku s vyšší proudovou hodnotou: NEBEZPEČÍ POŽÁRU. Pokud se přepálí některá hlavní pojistka
(MEGA-FUSE, MIDI-FUSE), obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
143)Před výměnou pojistky zkontrolujte, zda jste vytáhli klíček ze zapalování a vypnuli a/nebo odpojili všechny spotřebiče.
144)Jestliže se nová pojistka vzápětí znovu přeruší, obraťte se na značkový servis Fiat.
145)Pokud se přepálí hlavní pojistka bezpečnostních systémů (systém airbagů, brzdová soustava), systémů pohonné jednotky (systém
motoru, systém převodovky) nebo systému řízení, obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
POZOR
48)Nikdy nenahrazuje spálenou pojistku kovovými drátky nebo podobným materiálem.
168
V NOUZI
Page 171 of 304

GATEWAY FMS
MODULE
Komponent Gateway Fms Module
slouží jako rozhraní datové sítě vozidla a
standardem FMS.
FMS: Fleet Management Systems
Interface (FMS) je standardní rozhraní
umožňující načítat digitální signály
od elektronických řídicích jednotek
vozidla. Signály obsahují informace,
které lze využít pro lepší individualizaci
či speciální výbavu vozidla. Gateway
Fms Module podporuje následující
verze standardu FMS:
FMS - Standard Interface
description Vers. 02 (dostupný na
http://www.fms-standard.com/Truck/
index.htm)
Bus FMS - Standard Interface
description Vers. 02 (dostupný
nahttp://www.fms-standard.com/Bus/
index.htm)
Doporučujeme nechat nainstalovat
Gateway FMS Module u servisní sítě
Fiat či u specializovaných techniků.
Pokyny k montáži jsou uvedeny v
Manuálu pro zhotovitele přestaveb,
který lze najít na webu HYPERLINK
„http://www.fiatprofessional-
converters.com"“ www.fiatprofessional-
converters.com.V následující tabulce jsou uvedeny
všechny signály, které mohou řídicí
jednotky použít při spojení s Gateway
Fms Module.
169
Page 181 of 304

příbalový leták (viz obr. 193) s
návodem ke správnému použití sady na
rychlou opravu je nutno předat
technikům, kteří budou s takto
opravenou pneumatikou manipulovat;
kompresor D s manometrem a
přípojkami;
pár rukavic uložený v bočním
prostoru pro kompresor;
adaptéry pro různé ventilky.
158) 159) 160)
49)
DŮLEŽITÉ:
Těsnicí kapalina sady pro rychlou
opravu je účinná při teplotě v rozmezí
–20°C - +50°C.Lepicí hmota má omezenou dobu
použitelnosti.
161) 162)
3)
POSTUP PŘI HUŠTĚNÍ
PNEUMATIKY
163) 164) 165) 166) 167)
Zatáhněte parkovací brzdu.
Vyšroubujte čepičku ventilu pneumatiky,
vytáhněte plnicí hadičku A obr. 194 a
zašroubujte objímku B na ventilek
pneumatiky;
Zasuňte vidlici E obr. 196 do nejbližší
napájecí zásuvky 12 V a nastartujte
motor. Otočte přepínač D obr. 195
doleva tzn. do polohy pro opravu.
Zapněte přístroj stisknutím spínače
on/off. Nahustěte pneumatiku na tlak
uvedený v části "Tlak vzduchu v
pneumatikách" v kapitole "Technické
údaje".Pro načtení co nejpřesnějšího údaje se
doporučuje kontrolovat tlak na
manometru obr. 195F při vypnutém
kompresoru a bez přepínání středového
voliče z polohy opravy;
pokud se do 10 minut nedosáhne
tlaku nejméně 3 bar, odpojte
průhlednou plnicí hadičku od ventilku a
vytáhněte vidlici ze zásuvky 12 V,
popojeďte s vozidlem asi 10 m
dopředu, aby se těsnicí kapalina
rozložila v pneumatice, a znovu
pneumatiku nahustěte;
pokud se ani v tomto případě
nepodaří do 10 minut po zapnutí
kompresoru dosáhnout tlaku nejméně 3
bar, nepokračujte v jízdě, protože
pneumatika je pro opravu touto sadou
příliš poškozená a nelze u ní zajistit
utěsnění. Obraťte se na autorizovaný
servis Fiat;193F1A0181
194F1A0182
195F1A0183
179
Page 182 of 304

po nahuštění pneumatiky na tlak
předepsaný v odstavci „Tlak huštění” v
kapitole „Technické údaje“ pokračujte
ihned v jízdě;
Po asi 10 minutách zastavte vozidlo
a překontrolujte tlak v pneumatice.
Nezapomeňte zatáhnout parkovací
brzdu;
pokud naměříte tlak alespoň 3 bar,
dohustěte pneumatiku na správný
tlak uvedený v kapitole “Technické
údaje” v části “Tlak huštění” (s
nastartovaným motorem a zataženou
parkovací brzdou) a velmi opatrně
pokračujte v jízdě do nejbližšího
autorizovaného servisu Fiat.
POZOR
158)Příbalový leták s pokyny o použití
sady na rychlou opravu je nutno předat
technikům, kteří budou s opravenou
pneumatikou manipulovat.
159)Poškození na bocích pneumatiky
nelze opravit. Sada Fix & Go se nesmí
použít při poškození pneumatiky jízdou s
prázdným kolem.
160)Při poškození ráfku (okraj
zdeformovaný tak, že způsobuje únik
vzduchu) nelze kolo opravit. Nevytahujte
cizí tělesa (šrouby nebo hřebíky), která
vnikla do pneumatiky.
161)Nepoužívejte kompresor nepřetržitě
déle než 20 minut. Nebezpečí přehřátí.
Sada pro rychlou opravu není určena pro
definitivní opravu pneumatiky, proto je
nutno takto opravenou pneumatiku
používat jen po nezbytně nutnou dobu.162)Tlaková nádoba obsahuje
etylenglykol. Obsahuje kaučuk, který může
způsobit alergickou reakci. Škodlivý při
pozření. Dráždí oči. Může vyvolat reakci při
vdechnutí a kontaktu. Vyvarujte se zasažení
očí, pokožky a oděvu. Při kontaktu
vypláchněte hojně vodou. V případě
pozření nevyvolávejte zvracení, vypláchněte
ústa a vypijte hodně vody. Bez prodlení
kontaktujte lékaře. Uchovávejte mimo
dosah dětí. Astmatici nesmějí produkt
používat. Během práci s produktem
nevdechujte výpary. Při případné alergické
reakci vyhledejte bez prodlení lékaře.
Tlakovou nádobu skladujte ve vhodném
prostoru daleko od zdrojů tepla. Lepicí
hmota má omezenou dobu použitelnosti.
Tlakovou nádobu obsahující lepicí hmotu s
prošlou životností bez prodlení vyměňte.
163)Navlékněte si ochranné rukavice
dodané se sadou pro rychlou opravu
pneumatik.
164)Do místa, na které řidič dobře vidí,
nalepte samolepku s upozorněním, že
pneumatika byla opravena sadou pro
rychlou opravu. V jízdě pokračujte opatrně,
zejména při projíždění zatáček. Nejezděte
rychlostí vyšší než 80 km/h. Nezrychlujte
a nebrzděte příliš prudce.
165)Jestliže tlak klesl pod 3 bar,
nepokračujte v jízdě: sadou pro rychlou
opravu Fix & Go automatic nelze zajistit
řádnou těsnost, protože je pneumatika
příliš poškozená. Obraťte se na značkový
servis Fiat.
196F1A0335
180
V NOUZI
Page 183 of 304

166)Servisu je třeba v každém případě
nahlásit, že pneumatika byla opravena
sadou pro rychlou opravu. Příbalový leták s
pokyny o použití sady na rychlou opravu
je nutno předat technikům, kteří budou
s opravenou pneumatikou manipulovat.
167)Jestliže jsou na vozidle jiné než
prvovýbavové pneumatiky, nemusí se
oprava zdařit. Při výměně pneumatik
doporučujeme použít pneumatiky
schválené výrobcem. Obraťte se na
značkový servis Fiat.
POZOR
49)Po propíchnutí pneumatiky cizím
tělesem je možné opravit pneumatiky s
poškozeným vzorkem a ramenem do
průměru max. 4 mm.
POZOR
3)Tlakovou nádobu obsahující lepicí hmotu
s prošlou životností bez prodlení vyměňte.
S tlakovou nádobu a lepicí hmotou
nakládejte jako s odpadem tak, abyste
neznečistili životní prostředí. Odpad
likvidujte v souladu s platnými národními a
místními předpisy.
NOUZOVÉ
STARTOVÁNÍ
Jestliže se kontrolkana přístrojové
desce rozsvítí a zůstane svítit, obraťte
se okamžitě na autorizovaný servis Fiat.
STARTOVÁNÍ S
POMOCNOU BATERIÍ
Je-li baterie vybitá, je možné spustit
motor pomocí jiné baterie, která má
stejnou nebo o něco vyšší kapacitu než
ta vybitá.
Doporučujeme se s kontrolou/výměnou
baterie obrátit na autorizovaný servis
Fiat.
168)
Při startování motoru postupujte takto:
zvedněte kryt A obr. 197 přípoje
plusového pólu baterie.
Vhodným kabelem spojte plusové
svorky obou baterií (značka + u svorky);
druhým vodičem spojte minusovou
svorku (–) pomocné baterie s
ukostřovacím bodem, jak je zobrazeno
na obr. 198;
nastartujte motor;
jakmile motor naskočí, odpojte
kabely v opačném pořadí než při
připojování.
Pokud se po několika pokusech
nepodaří motor nastartovat,
nepodnikejte další zbytečné pokusy a
obraťte se na autorizovaný servis Fiat.
UPOZORNĚNÍ Nesmíte přímo propojit
minusové svorky obou baterií: případné
jiskry by mohly zapálit výbušný plyn,
který by mohl uniknout z baterie. Pokud
se pomocná baterie nainstaluje na
druhé vozidlo, je třeba zabránit, aby
mezi baterií a vozidlem s vybitou baterií
došlo k náhodnému kontaktu kovových
částí.
197F1A0351
198F1A0352
181
Page 184 of 304

STARTOVÁNÍ MOTORU
SETRVAČNOSTÍ
Je přísně zakázáno startovat motor
roztlačováním, tažením nebo rozjezdem
z kopce. Podobnými manévry by se
mohlo do katalyzátoru dostat palivo a
nenapravitelně jej poškodit.
POZOR
168)Takto startovat motor smějí pouze
zkušené osoby, protože nesprávný postup
může způsobit elektrické výboje značné
intenzity. Elektrolyt je jed a žíravina.
Zabraňte zasažení očí a pokožky.
Doporučujeme nepřibližovat se k baterii s
volným plamenem a zapálenými cigaretami
a nevyvolávat v blízkosti baterie jiskry.
DOBITÍ BATERIE
UPOZORNĚNÍ Postup při dobíjení
baterie je zde uveden pouze pro
informaci. Nechejte si baterii dobít u
autorizovaného servisu Fiat.
UPOZORNĚNÍ Než odpojíte elektrické
napájení baterie, po přepnutí zapalování
na STOP a zavření dveří na straně
řidiče počkejte alespoň jednu minutu.
Před opětným připojení elektrického
napájení baterie se ujistěte, zda je
zapalování přepnuté na STOP a dveře
na straně řidiče jsou zavřené.
UPOZORNĚNÍ Doporučujeme pomalé
dobíjení proudem nízké intenzity po
dobu asi 24 hodin. Příliš dlouhé nabíjení
by mohlo baterii poškodit.UPOZORNĚNÍ Je důležité, aby byly
kabely elektrického rozvodu znovu
správně připojeny k baterii, tzn. plusový
kabel (+) k plusové svorce a minusový
kabel (–) k minusové svorce. Svorky
baterie jsou označeny symboly plusové
(+) a minusové (–) svorky vyznačené
na víku baterie. Kabelové svorky
nesmějí být zkorodované a musejí být
pevně uchycené ke svorkám. Při použití
nabíječe „rychlého“ typu, který připojíte
k baterii ve vozidle, před připojením
nabíječe odpojte oba kabely baterie
vozidla. Nepoužívejte nabíječ „rychlého“
typu pro přivedení startovacího napětí.
169) 170)
VERZE BEZ SYSTÉMU
START&STOP
Postup při dobíjení baterie:
Odpojte svorku minusového pólu
baterie;
k pólům baterie připojte kabely
nabíječe. Dbejte na správnou polaritu;
zapněte nabíječ;
po dobití baterie vypněte nejdříve
nabíječ, a teprve pak jej odpojte od
baterie;
připojte svorku minusového pólu
baterie.
182
V NOUZI
Page 187 of 304

vyjměte z přepravky šroubovák
dodávaný s vozidlem a zapáčením ve
vyznačeném bodě zvedněte kryt C obr.
204;
vyndejte z přepravky tažné oko D a
zašroubujte je na závitový čep obr. 204.
Zadní oko B obr. 205 je v místě
vyznačeném na obrázku.
VERZE S PŘEVODOVKOU
COMFORT-MATIC
Ujistěte se, že je zařazen neutrál (N)
(vozidlem lze pohybovat tlačením),
a postupujte jako při tažení normálního
vozidla s mechanickou převodovkou.
Pokud by nebylo možné zařadit neutrál,
vozidlo se nesmí táhnout: obraťte se
na autorizovaný servis Fiat.
POZOR
173)Zašroubujte tažné oko a zkontrolujte,
zda je upevněné na doraz.
174)Než začnete vozidlo táhnout, vypněte
zámek řízení (viz bod “Spínací skříňka
zapalování” v kapitole “Seznámení s
vozidlem”).
175)Při tažení vozidla mějte na paměti, že
posilovače brzd a řízení nejsou aktivní.
Proto je nutné při práci s brzdovým
pedálem a volantem vyvinout daleko větší
úsilí.
176)K odtahu nepoužívejte pružná lana;
vyvarujte se škubání vozidlem. Během
tažení kontrolujte, zda se tažnými
pomůckami nepoškodí části vozidla, jichž
se dotýkají.
177)Při tažení vozidla je povinností
dodržovat pravidla silničního provozu, která
platí jak pro tažné zařízení, tak i pro chování
v silničním provozu.
178)Při tažení vozidla nespouštějte motor.
179)Vozidlo smí být tažené výlučně po
sjízdném jízdním povrchu; tažné zařízení se
nesmí používat pro vyproštění vozidla,
které se dostalo mimo vozovku.
180)Tažení se nesmí provádět pro
překonání větších překážek na jízdním
povrchu (např. sněhových návějí či jiného
materiálu usazeného na jízdním povrchu).181)Tažení je nutno provádět tak, aby
táhnoucí i tažené vozidlo byla co nejvíce v
ose. Při případném odtahu odtahovým
vozem/nakládání na odtahový vůz je nutno
provádět tak, aby byla obě vozidla v
ose.
205F1A0224
185
Page 189 of 304

PLÁNOVANÁ
ÚDRŽBA
Správná údržba je určující pro zajištění
dlouhé životnosti vozidla v optimálním
stavu.
Proto předepsala automobilka Fiat řadu
kontrol a úkonů údržby, které se v
závislosti na motorizaci musejí provést v
intervalech po 48 000 kilometrech.
Plánovanou údržbou se v žádném
případě nepokryjí zcela všechny
potřeby vozidla. Již v prvním období
provozu před servisní prohlídkou při 48
000 km a pak mezi jednotlivými
prohlídkami je nutno věnovat vozidlu
pozornost, např. systematicky
kontrolovat a případně doplnit náplně,
dohustit pneumatiky, atd.
UPOZORNĚNÍ Pravidelné servisní
prohlídky jsou předepsány výrobcem.
Neprovedením prohlídek může
propadnout záruka.
Servisní prohlídky s plánovanou
údržbou provádějí v předepsaných
intervalech všechny autorizované
servisy Fiat.
Jestliže se v rámci údržby ukáže, že
kromě předepsaných úkonů je nutno
vyměnit jiné díly nebo provést nějaké
opravy, je to možné pouze po
výslovném souhlasu zákazníka.UPOZORNĚNÍ Doporučujeme nahlásit
servisní síti Fiat jakékoli poruchy v
provozu vozidla a nečekat s nimi na
další plánovanou prohlídku.
Jestliže je vozidlo používáno často k
tažení přívěsných vozidel, je třeba
zkrátit dobu mezi řádnými termíny plánu
údržby.
PRAVIDELNÉ
KONTROLY
Před dalekou cestou zkontrolujte a
případně doplňte:
hladinu chladicí kapaliny motoru;
hladinu brzdové kapaliny;
kontrola a doplnění hladiny přísady
do nafty pro snížení emisí Diesel AdBlue
(močovina) (u příslušné verze vozidla);
hladinu kapaliny ostřikovače;
tlak vzduchu a stav pneumatik;
funkci systému osvětlení (světlomety,
ukazatelé směru, výstražná světla,
atd.);
stírače/ostřikovače oken a
polohu/opotřebení stíracích lišt stíračů
čelního/zadního okna.
Aby bylo vozidlo v trvale v dobrém
stavu z hlediska provozuschopnosti a
údržby, doporučujeme provádět výše
uvedené úkony velmi pravidelně (pokud
možno každých 1000 km a každých
3000 km, co se týče kontroly a
případného doplnění hladiny
motorového oleje).
187
Page 192 of 304

Tisíce kilometrů 48 96 144 192 240
Roky 2 4 6 8 10
Kontrola stavu a opotřebení destiček zadních kotoučových brzd a fungování
signalizace opotřebení destiček (u příslušné verze vozidla)●●●●●
Kontrola a případné doplnění hladiny kapalin v motorovém prostoru (1) (2)●●●●●
Kontrola výšky hladiny oleje v ovládacím hydraulickém systému převodovky
COMFORT-MATIC (3) (*)●●●●●
Kontrola oleje v hydraulické soustavě ovládání spojky (u verzí s převodovkou
COMFORT-MATIC) (3) (*)●●●●●
Výměna oleje v hydraulické soustavě ovládání spojky (u verzí s převodovkou
COMFORT-MATIC) (4) (*)●●
Vizuální kontrola stavu rozvodového řemenu/řemenů vedlejších agregátů
(verze bez automatického napínače) (verze 130 - 150 - 180 Multijet 2)●●
Kontrola napnutí rozvodového řemenu/řemenů vedlejších agregátů (verze
bez automatického napínače) (5)●●
(1) Pro případné doplnění je nutno použít kapaliny uvedené v dokumentaci k vozidlu a až po ověření neporušenosti soustavy.
(2) Spotřeba přísady pro snížení emisí (močoviny) závisí na podmínkách používání vozidla a je signalizována kontrolkou a upozorněním na přístrojové desce (u
příslušné verze vozidla).
(3) Při provozování vozidla v severských zemích je nutno nechat tuto kontrolu provést každým rokem.
(*) POZN.: (verze COMFORT-MATIC): Kontrolu výšky hladiny oleje pro ovládání převodovky a kontrolu a/nebo výměnu oleje v hydraulické soustavě ovládání spojky
nechte provést výhradně u autorizované servisní sítě Fiat. (4) Anebo každé dva roky.
(5) Při první výměně motorového oleje je třeba zkontrolovat napnutí rozvodového řemene vedlejších ústrojí.
190
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 204 of 304

Při otevření uzávěru dávejte co největší
pozor, aby se do nádržky nedostaly
žádné nečistoty.
Doplňujte kapalinu jedině nálevkou se
zabudovaným filtrem se sítkem s oky o
velikosti max. 0,12 mm.
UPOZORNĚNÍ Brzdová kapalina
nasává vlhkost. Jestliže vozidlo
používáte převážně v oblastech s
vysokou vlhkostí vzduchu, je nutno
brzdovou kapalinu měnit častěji, než je
uvedeno v plánu údržby.
KAPALINY DO
HYDRAULICKÉ
SOUSTAVY OVLÁDÁNÍ
PŘEVODOVKY
COMFORT-MATIC
Kontrolu výšky hladiny oleje pro
ovládání převodovky a výměnu oleje v
hydraulické soustavě ovládání spojky
nechte provést výhradně u autorizované
servisní sítě Fiat.
191)
POZOR
182)Během práce v motorovém prostoru
nekuřte, protože by se zde mohly
vyskytovat plyny a hořlavé výpary:
nebezpečí požáru.
183)Jestliže je motor zahřátý, pracujte v
motorovém prostoru s co největší
opatrností. Jestliže je motor zahřátý, může
se kdykoli spustit elektrický větrák:
nebezpečí úrazu. Pozor na šály, kravaty a
jiné volné části oděvu: mohly by být
vtaženy ústrojím v pohybu.
184)Chladicí soustava je pod tlakem. Při
výměně je nutno používat pouze originální
víčko nádržky chladicí kapaliny, aby se
nenarušila účinnost chladicí soustavy. Je-li
motor horký, nesnímejte uzávěr nádržky:
nebezpečí popálenin.
185)Zabraňte, aby se kapalina posilovače
řízení dostala do styku s horkými částmi
motoru: je hořlavá.
186)Necestujte s prázdnou nádržkou
ostřikovače: činnost ostřikovače je velmi
důležitá pro zlepšení viditelnosti.
187)Některé přísady do ostřikovače jsou
hořlavé. V motorovém prostoru se
nacházejí horké části, které by se při
kontaktu s nimi mohly vznítit.
188)Neuvolňujte uzávěr z nástavce dříve,
než vyjmete systém pomocí kroužku.189)Brzdová kapalina je toxická a vysoce
korozívní. Při náhodném potřísnění omyjte
zasažené části těla vodou a neutrálním
mýdlem a opláchněte je hojným množstvím
vody. Při pozření kapaliny vyhledejte bez
prodlení lékaře.
190)Symbolem
na kontejneru jsou
označeny brzdové kapaliny syntetického
typu, tím jsou odlišeny od kapalin
minerálního typu. Kapalinami minerálního
typu se mohou nenapravitelně poškodit
speciální gumová těsnění brzdové
soustavy.
191)Vyjetý převodový olej obsahuje
nebezpečné látky pro životní prostředí.
Doporučujeme, abyste si nechali oleje
vyměnit u autorizovaných servisů Fiat, které
jsou vybaveny zařízením na zpracování
vyjetého oleje podle předpisů o ochraně
životního prostředí.
POZOR
50)Pozor: při doplňování nezaměňte
kapaliny různého typu - nejsou slučitelné a
mohlo by dojít k vážnému poškození
vozidla.
51)Vyjetý motorový olej a vyměněná vložka
filtru obsahují škodlivé látky pro životní
prostředí. Pro výměnu oleje a filtrů
doporučujeme obrátit se na autorizovaný
servis Fiat.
202
ÚDRŽBA A PÉČE