ECU FIAT DUCATO BASE CAMPER 2017 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: DUCATO BASE CAMPER, Model: FIAT DUCATO BASE CAMPER 2017Pages: 312, tamaño PDF: 14.61 MB
Page 97 of 312

DRIVING ADVISOR
(aviso de cambio de carril)
(para versiones/países donde esté
previsto)
77) 78) 79)
El Driving Advisor es un sistema que
avisa al salirse del carril, y ayuda al
conductor cuando se distrae.
Un sensor de vídeo, montado sobre el
parabrisas cerca del espejo retrovisor
interior, detecta las líneas de
delimitación del carril y la posición del
vehículo respecto a las mismas.
ADVERTENCIA En los vehículos con
Driving Advisor, si es necesario sustituir
el parabrisas, se recomienda acudir a
la Red de Asistencia Fiat. Si la
intervención se ha realizado en un taller
especializado en la sustitución de
cristales, en cualquier caso, es
necesario acudir a la Red de Asistencia
Fiat para que calibren la cámara.
FUNCIONAMIENTO
El sistema se activa al poner en marcha
el motor; puede desactivarse o
reactivarse pulsando el botón A fig. 85
situado en el salpicadero (ver lo
descrito a continuación).
La confirmación de la activación se
comunica mediante el encendido del
LED en el botón y con un mensaje
específico en la pantalla.Con el sistema activo, el LED en el
botón está apagado. Tras la posible
desactivación por parte del usuario, la
confirmación de la desactivación del
sistema se comunica con el encendido
continuo del LED situado en el botón
y con un mensaje específico en la
pantalla.
El sistema se habilita a cada ciclo de
llave del vehículo e inicia el
reconocimiento de las condiciones
operativas de funcionamiento
(condición que se indica al conductor
con el encendido de los dos testigos
direccionales
yen el cuadro
de instrumentos).Cuando el sistema reconoce las
condiciones operativas se activa, es
decir, ayuda al conductor mediante
señales acústicas y visuales. En
consecuencia, se apagan los dos
testigos direccionales
ysituados
en el cuadro de instrumentos con el
fin de evitar señalizaciones excesivas
en los centros urbanos o en carreteras
sinuosas recorridas a baja velocidad.
ADVERTENCIA El sistema permanece
habilitado pero no activo si
desaparecen las condiciones
operativas. En este caso, los dos
testigos direccionales
yen el
cuadro de instrumentos se encienden
en modalidad fija para avisar al
conductor.
CONDICIONES
OPERATIVAS DE
ACTIVACIÓN
Una vez seleccionado, el sistema
únicamente se activa cuando se dan
las siguientes condiciones:
dirección de marcha adelante
(marcha atrás no embragada);
el sistema no detecta errores;
calibrado en curso;
velocidad del vehículo comprendida
entre 60 km/h y la velocidad máxima
del mismo;
85F1A0322
95
Page 98 of 312

presencia de las líneas de
delimitación del carril visibles y en buen
estado en los dos lados;
condiciones de visibilidad
adecuadas;
marcha rectilínea o curvas de radio
amplio;
condición de campo visual suficiente
(distancia de seguridad con el vehículo
de delante);
intermitentes no activados en el
sentido de salida del carril (por ej.
dirección de salida del carril derecha
con intermitente derecho activado);
dirección del vehículo
constantemente cercana a las líneas de
demarcación del carril (la trayectoria
del vehículo es paralela a las líneas de
demarcación);
la posición del vehículo no se
mantiene cerca de la línea de
demarcación del carril.ACTIVACIÓN Y
DESACTIVACIÓN DEL
SISTEMA
Con el sistema activado, si el vehículo
se aproxima a una de las líneas de
delimitación laterales o a una de las dos
líneas de demarcación del carril, una
señal acústica (procedente del lado en
el que se ha cambiado de carril si
está presente el sistema de
radionavegación), acompañada del
encendido del testigo direccional
correspondiente a la dirección (
o
), avisa al conductor.
En el caso de que el conductor active
el intermitente para efectuar un cambio
de carril voluntario o un
adelantamiento, el sistema desactiva la
señal de aviso al conductor.
Si el conductor prosigue con la
maniobra de cambio voluntario de
carril, el sistema suspende la señal de
aviso pero permanece habilitado si
las condiciones operativas no son
satisfactorias o activo si las condiciones
operativas son satisfactorias (ver a
continuación el apartado específico).APAGADO DEL SISTEMA
Modalidad manual
El sistema puede apagarse pulsando el
botón A fig. 85 situado en el
salpicadero.
La confirmación del apagado del
sistema se señala con el encendido del
LED en el botón y con la visualización
de un mensaje en la pantalla.
Modalidad automática
Si la función Start&Stop está activa, el
sistema se desactiva de manera
automática. El sistema se reiniciará y
comprobará de nuevo sus condiciones
de funcionamiento tras el arranque
del vehículo y su arranque en marcha.
AVERÍA DEL SISTEMA
En caso de un funcionamiento
incorrecto, el sistema informa al
conductor sobre la anomalía mediante
un mensaje en la pantalla, una señal
acústica y el encendido del icono
en
la pantalla (para versiones/países
donde esté previsto).
ADVERTENCIAS
El aviso de superación de carril no
puede funcionar debido a la presencia
de una carga excesiva y no
perfectamente equilibrada.
96
SEGURIDAD
Page 99 of 312

El funcionamiento del sistema puede
verse influido negativamente, en
algunos casos, por la morfología del
territorio/tramo de la carretera que
se está recorriendo (por ejemplo, en
presencia de baches en la carretera),
por condiciones de visibilidad adversa
(por ejemplo, niebla, lluvia y nieve),
por condiciones de iluminación
extremas (deslumbramiento por el sol u
oscuridad), o por la suciedad o
desperfecto, incluso parcial, del
parabrisas en la zona delante de la
cámara.
El aviso de cambio de carril no puede
funcionar si se produce un
funcionamiento incorrecto en los
siguientes sistemas de seguridad: ABS,
ESC, ASR y Traction Plus.
El funcionamiento del sistema puede
verse influido negativamente por
condiciones de visibilidad adversa (por
ejemplo, niebla, lluvia y nieve), por
condiciones de iluminación extremas
(deslumbramiento por el sol u
oscuridad), por la suciedad o
desperfecto, incluso parcial, del
parabrisas en la zona delante de la
cámara.
La zona del parabrisas en
correspondencia de la cámara no debe
estar tapada parcial ni totalmente por
objetos (como adhesivos, películas
protectoras, etc.).
ADVERTENCIA
77)Si la variación de la carga provoca una
fuerte inclinación de la cámara el sistema
podría dejar de funcionar temporalmente
para permitir que la cámara se autocalibre.
78)El aviso de cambio de carril no es un
sistema de conducción automática y
no sustituye al conductor en el control de
la trayectoria del vehículo. El conductor
es personalmente responsable de
mantener un nivel de atención adecuado a
las condiciones del tráfico y de la carretera
y de controlar la trayectoria del vehículo
de forma segura.
79)Si las líneas de delimitación del carril se
vieran mal, hubiera otras líneas
superpuestas o no hubiera líneas, el
sistema podría no ayudar al conductor y,
en tal caso, el Driving Advisor estará
inactivo.
97
Page 105 of 312

SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS DURANTE EL
TRANSPORTE
Para una mayor protección en caso de
impacto, los ocupantes deben viajar
sentados y con los sistemas de
sujeción correspondientes, ¡incluidos
recién nacidos y niños! Esta norma
es obligatoria, de acuerdo con la
directiva 2003/20/CE, en todos los
países miembro de la Unión Europea.
Los niños con estatura inferior a 1,50
metros y hasta 12 años de edad deben
protegerse con los dispositivos de
sujeción adecuados y deberían ir
sentados en las plazas traseras. Las
estadísticas sobre los accidentes
indican que los asientos traseros
ofrecen una mayor garantía de
protección a los niños. Con respecto a
los adultos, la cabeza de los niños es
proporcionalmente más grande y
pesada que el resto del cuerpo, ya que
los músculos y la estructura ósea no
están completamente desarrollados.
Por lo tanto es necesario, para una
sujeción correcta en caso de impacto,
utilizar sistemas diferentes de los
cinturones de los adultos para reducir
al mínimo el riesgo de daños en caso
de accidente, frenada o una maniobra
improvista. Los niños tienen que
sentarse de manera segura y cómoda.Dependiendo de las características de
las sillitas utilizadas, se recomienda
mantener el mayor tiempo posible (por
lo menos hasta los 3-4 años de edad) a
los niños en sillitas montadas en
sentido contrario al de la marcha, ya
que esta posición resulta ser la más
segura en caso de impacto. La
elección del dispositivo de sujeción
más adecuado a utilizar debe realizarse
en función del peso y estatura del
niño. Existen diferentes tipos de
sistemas de sujeción para niños que
pueden fijarse al vehículo mediante los
cinturones de seguridad o los anclajes
ISOFIX. Se recomienda escoger
siempre el sistema de sujeción que
mejor se adapte al niño; para ello, se
ruega consultar siempre las
Instrucciones de Uso que se facilitan
junto con la sillita para estar seguros de
que sea del tipo adecuado al niño al
que está destinada. En Europa las
características de los sistemas de
sujeción para niños están
reglamentadas por la norma ECE-R44,
que los divide en cinco grupos de
peso:
Grupo Franjas de peso
Grupo 0 hasta 10 kg de peso
Grupo 0+ hasta 13 kg de peso
Grupo Franjas de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Como se puede observar, hay una
superposición parcial entre los grupos
y, de hecho, en el mercado están
disponibles dispositivos que cubren
más de un grupo de peso.
Todos los dispositivos de sujeción para
niños deben llevar los datos de
homologación junto con la marca de
control en una placa fijada sólidamente
a la sillita para niños, que bajo ningún
concepto debe quitarse.
Desde el punto de vista del sistema de
sujeción, los niños cuya estatura
supera los 1,50 m se equipararán a los
adultos y deberán llevar los cinturones
normales.
En la Lineaccessori Fiat están
disponibles sillitas para niños
adecuadas a cada grupo de peso. Se
recomienda esta opción, ya que han
sido diseñadas específicamente para
los vehículos Fiat y probadas en ellos.
87)
103
Page 107 of 312

IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE LOS PASAJEROS PARA EL USO DE SILLAS
PARA NIÑOS UNIVERSALES
El vehículo cumple la nueva Directiva Europea 2000/3/CE, que reglamenta el montaje de las sillitas para niños en diferentes
lugares del vehículo según la siguiente tabla (la tabla se refiere a las versiones Furgón, Combi y Panorama):
Grupo Franjas de peso CABINA 1° Y 2° FILA ASIENTOS TRASEROS
Asiento individual o biplaza (1 o 2
pasajeros) (*)Pasajero trasero
lado izquierdoPasajero trasero
lado derechoPasajero central
Airbag activadoAirbag
desactivado
Grupo 0, 0+ Hasta 13 kg
X UUUU
Grupo 1 9-18 kgX UUUU
Grupo 2 15-25 kgUUUUU
Grupo 3 22-36 kgUUUU U
X asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso.
U apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo CEE-R44 para los "Grupos" indicados.
(*) IMPORTANTE: NO instalar NUNCA las sillitas en el asiento delantero en el sentido contrario al de marcha con el airbag activado. Si se desea instalaruna sillita en
el asiento delantero en sentido contrario al de marcha, es necesario desactivar el airbag específico (ver el apartado “Sistema de protección auxiliar (SRS) -
Airbag”).
105
Page 109 of 312

88)La obligación de desactivar el airbag si
se instala una sillita para niños orientada
en el sentido contrario al de la marcha
se indica con la simbología
correspondiente en la etiqueta pegada en
la visera parasol. Respetar siempre todo
lo indicado en la visera parasol (ver lo
descrito en el apartado "Sistema de
protección auxiliar (SRS) - Airbags").
89)No mover el asiento delantero o trasero
si hay un niño sentado en él o en la sillita
correspondiente.
90)Si la sillita se monta de forma
incorrecta, el sistema de protección deja
de ser eficaz. De hecho, en caso de
accidente, la sillita puede aflojarse y el niño
puede sufrir lesiones incluso mortales.
Para instalar un sistema de protección para
recién nacidos o niños, respetar
estrictamente las instrucciones del
Fabricante de la silla.
91)Cuando no se utiliza el sistema de
protección para niños, fijarlo con el
cinturón de seguridad, mediante los
anclajes ISOFIX o quitarlo del vehículo. No
dejarlo suelto en el interior del habitáculo.
De este modo se evita que provoque
lesiones a los ocupantes en caso de
frenazos bruscos o accidentes.
92)Asegurarse siempre de que la parte
cruzada del cinturón de seguridad no pase
por debajo de los brazos o por detrás de
la espalda del niño. En caso de accidente,
el cinturón de seguridad no será capaz
de sujetar al niño, con riesgo de causar
lesiones incluso mortales. Por tanto, el niño
siempre debe llevar correctamente puesto
su cinturón de seguridad.93)Las figuras para el montaje son sólo
indicativas. Montar la sillita siguiendo
las instrucciones que obligatoriamente se
adjuntan con la misma.
94)Existen sillitas para niños aptas para los
grupos de peso0y1,conunafijación
posterior a los cinturones del vehículo
y con cinturones propios para sujetar al
niño. Debido a su masa, pueden ser
peligrosas si se montan inadecuadamente
(por ejemplo, si se abrochan a los
cinturones del vehículo interponiendo un
cojín). Seguir estrictamente las
instrucciones de montaje adjuntas.PREINSTALACIÓN
PARA EL MONTAJE
DE SILLITAS "ISOFIX
UNIVERSAL" PARA
NIÑOS
El vehículo está preparado para el
montaje de las sillitas Isofix.
El sistema ISOFIX permite montar
sistemas de sujeción para niños ISOFIX
de manera rápida, simple y segura,
sin utilizar los cinturones de seguridad
del vehículo, fijando directamente la
sillita a tres anclajes presentes en
el vehículo. Las sillitas tradicionales y
las sillas ISOFIX pueden montarse
al mismo tiempo en diferentes asientos
del mismo vehículo.
Para instalar una sillita ISOFIX,
engancharla a los dos anclajes
metálicos A fig. 96 situados en la parte
de atrás del cojín del asiento trasero,
en el punto de encuentro con el
respaldo; a continuación, fijar la correa
superior (disponible junto con la sillita)
al correspondiente anclaje B fig. 97
situado detrás del respaldo del asiento,
en la parte inferior.
A modo indicativo en fig. 99 se
representa un ejemplo sillita ISOFIX
Universal que cubre el grupo de peso
1.
107
Page 115 of 312

Grupo de peso Sillita Tipo de sillita Instalación de la sillita
Grupo2–3desde 15
hasta 36 kg
Sillita Junior Kidfix
Número de homologación: E4
04443721
Código de pedido Fiat:
71806570Se monta únicamente en el sentido de la
marcha, utilizando el cinturón de seguridad de
tres puntos y los anclajes Isofix, si están
presentes.
Asiento Scout
Número de homologación: E4
04443718
Código de pedido Fiat:
71805372Se monta únicamente en el sentido de la
marcha, utilizando el cinturón de seguridad de
tres puntos.
ADVERTENCIA
95)Montar la sillita con el vehículo detenido. La sillita para niños está correctamente fijada a los soportes de preinstalación cuando se oigan
los clics que confirmen que se ha realizado el enganche. En cualquier caso, seguir las instrucciones de montaje, de desmontaje y de
colocación que el fabricante de la sillita para niños suministra con la misma.
96)Fiat Professional recomienda montar la sillita siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se adjuntan a la misma.
97)No utilizar el mismo anclaje inferior para instalar más de un sistema de protección para niños.
98)Si una sillita ISOFIX Universal no está fijada con los tres anclajes, la sillita no podrá ofrecer la protección adecuada al niño. En caso de
accidente el niño podría sufrir lesiones graves, incluso mortales.
113
Page 116 of 312

SISTEMA DE
PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) -
AIRBAGS
El vehículo puede estar dotado con:
airbag frontal para conductor;
airbag frontal para pasajero;
airbags laterales delanteros para
proteger la pelvis y el tórax (Side bag)
del conductor y del pasajero;
airbags laterales para proteger la
cabeza de los ocupantes de los
asientos delanteros (Window bag).
La posición de los airbags está
indicada, en el vehículo, por la palabra
"AIRBAG" en el centro del volante, en el
salpicadero, en el revestimiento lateral
o en una etiqueta cerca del punto
de apertura del airbag.
AIRBAGS FRONTALES
Los airbags frontales protegen a los
ocupantes de los asientos delanteros
de las colisiones frontales de
envergadura media-alta, interponiendo
un cojín entre el ocupante y el volante
o el salpicadero.
Por lo tanto, la falta de activación de los
airbags en otros tipos de impacto
(lateral, trasero, vuelco, etc.) no indica
un funcionamiento incorrecto del
sistema.En caso de impacto frontal y si fuera
necesario, una centralita electrónica
activa el inflado del cojín.
El cojín se infla instantáneamente,
interponiéndose como protección entre
el cuerpo de los ocupantes de los
asientos delanteros y las estructuras
que podrían causar lesiones;
inmediatamente después el cojín se
desinfla.
Los airbags frontales no sustituyen,
sino que complementan, el uso de los
cinturones de seguridad, que siempre
se recomienda llevar abrochados de
acuerdo con lo que establece la
legislación en Europa y en la mayor
parte de los países no europeos.
En caso de impacto, una persona que
no lleva el cinturón de seguridad se
desplaza hacia adelante y puede entrar
en contacto con el cojín, que se
encuentra aún en fase de apertura. En
este caso, la protección ofrecida por
el cojín queda perjudicada.
Los airbags frontales pueden no
activarse en los siguientes casos:
impactos frontales contra objetos
muy deformables, que no afecten
la superficie frontal del vehículo (por
ejemplo, impacto del guardabarros
contra barreras de protección);
bloqueo del vehículo debajo de
otros vehículos o de barreras
protectoras (por ejemplo, debajo de
camiones o barreras de protección); la
falta de activación en las condiciones
descritas anteriormente se debe al
hecho de que los airbags podrían no
ofrecer protección adicional respecto a
los cinturones de seguridad y, en
consecuencia, su activación sería
inoportuna. La falta de activación en
estos casos no es señal de un
funcionamiento anormal del sistema.
99)Los airbags frontales del lado
conductor y lado pasajero se han
diseñado y calibrado para la mejor
protección de los ocupantes de las
plazas delanteras que lleven los
cinturones de seguridad. El volumen de
los airbags al alcanzar su inflado
máximo es tal que ocupa la mayor
parte del espacio entre el volante y el
conductor, y entre el salpicadero y
el pasajero.
En caso de impactos frontales de poca
gravedad (para los cuales la acción
de sujeción de los cinturones de
seguridad es suficiente), los airbags no
se activan. Por ello, es necesario usar
siempre los cinturones de seguridad,
que en caso de impacto frontal
aseguran la correcta posición del
ocupante.
114
SEGURIDAD
Page 122 of 312

103)Si el testigono se enciende al
girar la llave de contacto a la posición MAR
o si permanece encendido durante la
marcha (junto con el mensaje que
se muestra en la pantalla multifunción, para
las versiones/países, donde esté previsto)
es posible que haya una anomalía en los
sistemas de sujeción; en este caso, los
airbags o los pretensores podrían no
activarse en caso de accidente o, en un
número más limitado de casos, activarse
erróneamente. Antes de continuar la
marcha, acudir a la Red de Asistencia Fiat
para que controlen el sistema
inmediatamente.
104)No cubrir el respaldo de los asientos
delanteros o traseros con revestimientos
o forros que no estén admitidos para
utilizarse con el Side-bag.
105)No viajar con objetos sobre el regazo,
delante del tórax y mucho menos con
una pipa, lápices, etc. en los labios. En
caso de impacto con intervención del
airbag, estos elementos podrían provocar
graves daños.
106)Conducir manteniendo siempre las
manos sobre la corona del volante de
modo que, en caso de actuación del
airbag, éste pueda inflarse sin encontrar
obstáculos. No conducir con el cuerpo
inclinado hacia adelante: mantener el
respaldo en posición vertical y apoyar bien
la espalda.107)Con la llave de arranque introducida
y colocada en posición MAR, incluso
con el motor apagado, los airbag pueden
activarse también con el vehículo parado,
en caso de que reciba un golpe de otro
vehículo durante la marcha. Por lo tanto,
aunque el vehículo esté parado, las sillitas
para niños que se montan en el sentido
contrario al de la marcha NO se deben
montar en el asiento delantero del pasajero
si el airbag frontal del pasajero está activo.
La activación del airbag en caso de
impacto podría producir lesiones mortales
al niño transportado. Por lo tanto,
desactivar siempre el airbag del pasajero al
colocar en el asiento delantero del
pasajero una sillita para niños orientada en
sentido contrario al de la marcha. Además,
el asiento delantero del pasajero se deberá
regular en la posición más retrasada
posible para evitar que la sillita para niños
entre en contacto con el salpicadero.
Volver a activar inmediatamente el airbag
del pasajero cuando se retire la sillita
para niños. Se recuerda que, si la llave está
en posición STOP, ningún dispositivo de
seguridad (airbags o pretensores) se activa
como consecuencia de un impacto; por
lo tanto, la no activación de dichos
dispositivos en estos casos no puede
considerarse un funcionamiento incorrecto
del sistema.
108)Si el vehículo ha sido objeto de robo o
intento de robo, si ha sufrido actos
vandálicos o inundaciones, haga que
comprueben el sistema de airbags en la
Red de Asistencia Fiat.109)Girando la llave de arranque en
posición MAR, el LED en el botón
situado en el salpicadero se enciende
durante algunos segundos (la duración del
encendido podría variar según los países),
para comprobar el funcionamiento correcto
del LED en el botón.
110)No lavar los asientos con agua ni
vapor a presión (lavar a mano o en locales
de lavado automático para asientos).
111)La intervención del airbag frontal está
prevista para impactos de una magnitud
superior respecto a la que conlleva la
intervención de los pretensores. Por lo
tanto, es normal que, en impactos
comprendidos en el intervalo entre los dos
umbrales de activación entren en
funcionamiento sólo los pretensores.
112)No enganchar objetos rígidos en los
percheros ni en las manillas de sujeción.
113)Los airbags no sustituyen los
cinturones de seguridad, sino que
aumentan su eficacia. Asimismo, dado que
los airbags frontales no intervienen en
caso de impactos frontales a baja
velocidad, impactos laterales, impactos
traseros o vuelcos, en estos casos los
ocupantes están protegidos sólo por los
cinturones de seguridad, que siempre
deben estar abrochados.
114)En algunas versiones, en caso de
avería del LED
OFF(situado en el
embellecedor del salpicadero), se enciende
el testigo
en el cuadro de instrumentos
y se desactivan los airbag del lado del
pasajero. En algunas versiones, en caso de
avería del LED
ON(situado en el
embellecedor del salpicadero), se enciende
el testigo
en el cuadro de instrumentos.
120
SEGURIDAD
Page 130 of 312

Memorización de la velocidad del
vehículo
Proceder de la siguiente manera:
girar la corona A fig. 110 - fig. 111 a
ON o
(según las versiones) y,
pisando el pedal del acelerador, llevar el
vehículo a la velocidad deseada;
tirar de la palanca hacia arriba (+)
por lo menos durante un segundo
y soltarla: se memoriza la velocidad del
vehículo y, por lo tanto, es posible
soltar el pedal del acelerador.
Aumento/reducción de la velocidad
memorizada
Tras activar el Cruise Control, es
posible aumentar la velocidad
desplazando la palanca hacia arriba (+)
o reducirla desplazándola hacia abajo
(-).
Siempre que se acciona la palanca se
produce una disminución de la
velocidad de aproximadamente 1 km/h,
manteniendo la palanca hacia abajo la
velocidad cambia de forma continua.
Desactivación del dispositivo
El conductor puede desactivar el
dispositivo de los siguientes modos:
girando la coronaAalaposición
OFF oO(según las versiones);
apagando el motor;Desactivación de la función
El conductor puede desactivar el
dispositivo de los siguientes modos:
girando la coronaAalaposición
OFF oO(según las versiones);
pulsando el botón B, con el símbolo
IIo bien con el símbolo CANC/RES,
el sistema se pone en pausa;
apagando el motor;
pisando el pedal del freno o
accionando el freno de mano;
pisando el pedal del embrague;
solicitando un cambio de marcha
con el cambio automático en
modalidad secuencial;
con velocidad del vehículo inferior al
límite establecido;
pisando el pedal del acelerador (en
este caso el sistema no se desactiva
realmente pero la petición de
aceleración tiene preferencia sobre el
sistema; el Cruise Control permanece
activo, sin la necesidad de pulsar el
botón CANC/RES para volver a las
condiciones anteriores tras finalizar la
aceleración).El dispositivo se desactiva
automáticamente en los siguientes
casos:
en caso de actuación de los
sistemas ABS o ESC;
en caso de avería en el sistema.
120) 121)
SPEED LIMITER
Es un dispositivo que permite limitar la
velocidad del vehículo a valores
programables por el conductor.
Se puede programar la velocidad
máxima con el vehículo parado o en
movimiento. La velocidad mínima que
se puede programar es 30 km/h.
Cuando el dispositivo está activo, la
velocidad del vehículo depende de
la presión en el pedal del acelerador,
hasta que se alcanza la velocidad límite
programada (ver lo descrito en el
apartado "Programación del límite de
velocidad").
En caso de necesidad (por ejemplo en
caso de adelantamiento), pisando a
fondo el pedal del acelerador se puede
superar en cualquier caso el límite de
velocidad programado.
Reduciendo gradualmente la presión en
el pedal del acelerador, la función
vuelve a activarse en cuanto la
velocidad del vehículo desciende por
debajo de la velocidad programada.
128
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN