air condition FIAT FIORINO 2008 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2008, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2008Pages: 210, PDF Size: 3.49 MB
Page 170 of 210

169
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DU
VEHICULE
ROUES ET PNEUS
Contrôler toutes les deux semaines en-
viron et avant les longs voyages la pression
de chaque pneu, y compris de la roue de
secours: ce contrôle doit se faire lorsque
le pneu est au repos et froid.
Utilisant le véhicule, il est normal que la
pression augmente; pour la valeur cor-
recte de la pression de gonflage du pneu
voir le paragraphe «Roues» au chapitre
«Caractéristiques Techniques».
Une pression erronée provoque une
consommation anormale des pneusfig. 9:
Apression normale: usure de la chape
uniforme;
Bpression insuffisante: usure de la cha-
pe notamment sur les bords;
Cpression excessive: usure de la chape
notamment au centre.
Les pneus doivent être remplacés lorsque
l’épaisseur de la chape est réduite à 1,6
mm. Dans tous les cas, se conformer aux
normes en vigueur dans le Pays où l’on
roule.AVERTISSEMENTS
❒Éviter, autant que possible, les freinages
trop brusques, les dérapages au dé-
marrage, ainsi que les chocs contre les
trottoirs, les ornières et autre type
d’obstacles. Rouler longuement sur une
chaussée déformée peut endommager
les pneus;
❒contrôler périodiquement que les
pneus ne présentent pas d’entailles sur
les flancs, des boursouflures et l’usure
irrégulière de la chape. Dans ce cas,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat;
❒éviter de rouler en condition de sur-
charge: les pneus et les roues peuvent
être gravement endommagés;❒en cas de crevaison d’un pneu, s’arrê-
ter immédiatement et le remplacer,
pour ne pas endommager le pneu lui-
même, la jante, les suspensions et la di-
rection;
❒le pneu vieillit aussi s’il est peu utilisé.
Le vieillissement est signalé par des fen-
dillements sur la chape et sur les flancs.
Dans tous les cas, si les pneus sont
montés depuis plus de 6 ans, il faut les
faire contrôler par des opérateurs spé-
cialisés. Ne pas oublier de faire contrô-
ler aussi la roue de secours;
❒en cas de remplacement, monter tou-
jours des pneus neufs, en évitant ceux
dont l’origine est douteuse;
❒si on remplace un pneu, il convient de
remplacer également la valve de gon-
flage;
❒pour permettre une usure uniforme des
pneus avant et arrière, il est conseillé
de les permuter tous les 10-15.000 ki-
lomètres, en les maintenant toujours du
même côté du véhicule pour ne pas in-
verser le sens de roulement.
fig. 9F0T0013m
155-176 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:05 Pagina 169
Page 175 of 210

174
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CONSEILS POUR LA BONNE
PRÉSERVATION DE LA
CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rô-
le esthétique, mais elle sert également à
protéger la tôle.
En cas d’abrasions ou de rayures profondes,
il est conseillé de pourvoir immédiatement
aux retouches nécessaires pour éviter des
formations de rouille. Pour les retouches
de peinture, utiliser exclusivement les pro-
duits d’origine (voir «Etiquette d’identifica-
tion de la peinture de carrosserie», au cha-
pitre «Caractéristiques techniques»).
L’entretien normal de la peinture consis-
te dans le lavage, dont la périodicité dé-
pend des conditions de l’environnement
et de l’utilisation.
Par exemple, dans les zones à haute pol-
lution atmosphérique, ou si l’on roule sur
des chaussées qui ont été traitées au sel
contre le verglas, il est préférable de laver
plus fréquemment le véhicule.En vue d’un lavage correct du véhicule,
procéder comme suit:
❒mouiller la carrosserie avec un jet
d’eau à basse pression;
❒passer sur la carrosserie une éponge
imbibée d’une solution détergente en
rinçant fréquemment l’éponge;
❒bien rincer à l’eau et essuyer au jet
d’eau ou à la peau de chamois.
Dans le cas où la voiture est lavée dans un
système automatique, se tenir aux re-
commandations suivantes:
– enlever l’antenne du toit afin de ne pas
l’endommager;
– le lavage doit se faire avec de l’eau ad-
ditionnée d’une solution détergente;
– rincer abondamment de manière à évi-
ter que des résidus de détergent puissent
rester sur la carrosserie ou dans les par-
ties moins visibles.Pendant le séchage, veiller à bien sécher
les endroits plus cachés, tels que les baies
de portes, le capot, le pourtour des
phares, où l’eau stagne plus facilement. Il
est conseillé de ne pas mettre aussitôt la
voiture dans un endroit fermé, mais de la
laisser en plein air pour favoriser l’évapo-
ration de l’eau.
Ne pas laver le véhicule après un arrêt au
soleil ou si le capot moteur est chaud: le
brillant de la peinture peut en être alté-
ré.
Les pièces extérieures en matière plas-
tique doivent être nettoyées suivant la mê-
me procédure adoptée pour le lavage nor-
mal du véhicule. Éviter de garer le véhicule
sous des arbres; beaucoup d’essences lais-
sent tomber des substances résineuses qui
donnent un aspect opaque à la peinture et
augmentent les possibilités d’enclenche-
ment du processus de corrosion.Certains systèmes automa-
tiques équipés de brosses de
vieille génération et/ou mal
entretenues peuvent endom-
mager la peinture facilitant ainsi la for-
mation de micro-rayures qui donnent
un aspect opaque/voilé à la peinture et
plus particulièrement sur les couleurs
foncées. Si ce phénomène se présen-
tait, un léger polissage au moyen de
produits spécifiques suffit.
155-176 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:05 Pagina 174
Page 195 of 210

194
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Lubrifiants
et graisses pour
la transmission
du moteur
Emploi Caractéristiques qualitatives des fluides Fluides et lubrifiants Intervalle
et des lubrifiants pour un fonctionnement d’origine de substitution
correct du véhicule
(●) ATTENTION Ne pas faire l’appoint ni mélanger avec d’autres liquides ayant des caractéristiques différentes.
(❑) Dans des conditions climatiques spécialement sévères, le mélange préconisé est 60% de PARAFLU UPet 40% d’eau déminéralisée. Lubrifiant synthétique de gradation SAE 75W-85.
Conforme aux spécifications API GL 4 PLUS.
Qualification FIAT 9.55530- MX3.
Lubrifiant synthétique de degré SAE 75W-80.
Conforme aux spécifications API GL4.
Qualification FIAT 9 55550.
Graisse au bisulfure de molybdène, pour températures
d’utilisation élevées. Consistance NLGI 1-2.
Qualification FIAT 9.55580.
Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible
coefficient de friction. Consistance NLGI 0-1.
Qualification FIAT 9.55580.
Lubrifiant pour transmissions automatiques.
Conforme à la spécification “ATF DEXRON III”.
Qualification FIAT 9.55550- AG2.
Fluide synthétique, NHTSA N° 116 DOT 4, ISO 4925,
SAE J- 1704, CUNA NC 956-01.
Qualification FIAT 9.55597.
Protecteur avec action antigel, de couleur rouge, à base
de monoethylene glycol inhibé à formulation organique.
Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306.
Qualification FIAT 9.555323.
Additif pour gazole avec action de protection pour
moteurs diesel.
Mélange d’alcools et d’agent tensio-actifs.
Conforme à la spécification CUNA NC 956-11.
Qualification FIAT 9.55522.TUTELA CAR
TECHNYX
Contractual Technical
Reference N° F010.B05
TUTELA CAR EXPERYA
Contractual Technical
Reference N° F178.B06
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07
TUTELA GI/E
Contractual Technical
Reference N° F001.C94
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
PARAFLU UP (
●)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01
TUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02Boîtes de vitesses et
différentiels mécaniques
(versions Diesel)
Boîtes de vitesses et
différentiels mécaniques
(versions à essence)
Joints homocinétiques
côté roue
Joints homocinétiques
côté différentiel
Servofrein hydraulique
Freins hydrauliques
et commandes hydrauliques
embrayage
Pourcentage d’utilisation:
50% d’eau
50% de PARAFLU UP (❑)
À mélanger au gazole
(25 cc /10litres)
À employer pur ou dilué
dans les systèmes essuie
lave-glaces Liquide
de freins
Protecteur
pour radiateurs
Additif pour
le gazole
Liquide pour
lave-glaces et
lave-lunette
177-197 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:05 Pagina 194
Page 203 of 210

DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN DE VIE
Depuis des années, Fiat s’est engagée dans le monde pour la protection et le respect de l’environnement par l’amélioration conti-
nue des processus de production et la réalisation de produits de plus en plus “éco-compatibles”. Afin d’assurer aux clients le meilleur
service possible, dans le respect des normes environnementales, en réponse aux obligations dérivant de la Directive Européenne
2000/53/EC sur les véhicules en fin de vie, Fiat offre la possibilité à ses clients de remettre leur propre véhicule (*) en fin de vie sans
coûts supplémentaires.
La Directive européenne prévoit en effet que la livraison du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire dudit
véhicule ne subisse de frais à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des pays de
l’Union européenne, jusqu’au 1
erjanvier 2007 le retrait au coût zéro ne se fera que pour les véhicules immatriculés depuis le 1er
juillet 2002, tandis qu’à partir de 2007, le retrait se fera au coût zéro indépendamment de l’année d’immatriculation, à condition
que le véhicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.
Pour remettre votre véhicule en fin de vie sans frais supplémentaires, vous pouvez vous adresser à nos concessionnaires ou à un
des centres de collecte et de démolition autorisés par Fiat. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un
service avec des normes de qualité adéquates pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut dans le res-
pect de l’Environnement.
Vous pourrez trouver des informations sur les centres de démolition et de collecte ou auprès du réseau des concessionnaires Fiat
et Fiat Véhicules Commerciaux ou en appelant le numéro vert 00800 3428 0000 ou également en consultant le site internet Fiat.
(*) Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t
198-208 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:06 Pagina 202