ESP FIAT FIORINO 2009 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2009, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2009Pages: 210, PDF Size: 3.53 MB
Page 2 of 210
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir préféré Fiat et nous vous félicitons d’avoir choisi un Fiat Fiorino.
Cette notice a été expressément conçue pour vous faire connaître chaque élément du Fiat Fiorino, ce qui vous permettra de l’uti-
liser de la manière la plus correcte. Nous vous invitons à la lire attentivement avant de commencer à le conduire. Dans la notice fi-
gurent tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de
votre Fiat Fiorino.
Il est recommandé de porter une attention particulière aux instructions précédées par les symboles:
pour la sécurité des personnes;
pour l’intégrité du véhicule;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie ci-joint vous trouverez également les Services offerts par Fiat à ses Clients:
❒le Certificat de garantie comportant les délais et les conditions d’application de la garantie
❒la gamme des services complémentaires réservés aux Clients Fiat.
Nous vous souhaitons bonne lecture et bonne route!
Cette notice contient la description de toutes les versions du Fiat Fiorino,
et par conséquent il faut prendre en compte uniquement les informations correspondant à
l’équipement, motorisation et version que vous avez acheté.
001-035 CombiCargo FR 1ed 21-10-2008 14:09 Pagina 1
Page 3 of 210
À LIRE IMPERATIVEMENT
K
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs à essence: ravitailler le véhicule uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane (RON)
non inférieur à 95 conforme à la spécification européenne EN 228.
Moteurs diesel: ravitailler le véhicule uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécifi-
cation européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager le moteur de façon irrépa-
rable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs à essence: s’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de vitesses au point mort; appuyer
à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâ-
cher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs diesel: tourner la clé de contact sur MAR et attendre l’extinction des témoins
Y(ou du symbole sur
l’afficheur) et m; tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès le démarrage du moteur.
STATIONNEMENT SUR DU MATÉRIEL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le
véhicule sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.): danger d’incendie.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Le véhicule est équipé d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour ga-
rantir un meilleur respect de l’environnement.
001-035 CombiCargo FR 1ed 21-10-2008 14:09 Pagina 2
Page 4 of 210
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat du véhicule vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique, (entraî-
nant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après-vente Fiat qui en calculera
l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit du véhicule est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances du véhicule et les caractéris-
tiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
...vous trouverez les informations, les conseils et les précautions nécessaires au bon emploi, à la sécurité de la condui-
te et à la durée de vie de votre véhicule. Prêter une attention particulière aux symboles
"(sécurité des personnes)
#(protection de l’environnement) !(l’intégrité du véhicule).
001-035 CombiCargo FR 1ed 21-10-2008 14:09 Pagina 3
Page 5 of 210
4
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDESPLANCHE DE BORD.......................................................... 5
TABLEAU DE BORD .......................................................... 6
SYMBOLES ............................................................................. 7
LE SYSTÈME FIAT CODE .................................................. 7
LES CLÉS ................................................................................ 8
ALARME ................................................................................. 11
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE ......................................... 13
INSTRUMENTS DE BORD ................................................ 14
AFFICHEUR NUMÉRIQUE................................................. 16
AFFICHEUR MULTIFONCTION ..................................... 21
TRIP COMPUTER................................................................. 30
SIÈGES ..................................................................................... 33
CLOISONS............................................................................. 36
APPUI-TÊTE .......................................................................... 38
VOLANT ................................................................................ 39
RÉTROVISEURS ................................................................... 39
INSTALLATION DE CHAUFFAGE
ET DE VENTILATION......................................................... 41
CHAUFFAGE ET VENTILATION .................................... 43
CLIMATISEUR MANUEL ................................................... 46
FEUX EXTÉRIEURS ............................................................. 49NETTOYAGE DES VITRES ............................................... 51
PLAFONNIERS ..................................................................... 52
COMMANDES ..................................................................... 55
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS ............................................ 56
PORTIÈRES ............................................................................ 59
LÈVE-GLACES ....................................................................... 63
COFFRE À BAGAGES ........................................................ 64
CAPOT MOTEUR ............................................................... 68
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ...................................... 69
PHARES .................................................................................. 70
SYSTÈME ABS ....................................................................... 71
SYSTÈME ESP ........................................................................ 72
SYSTÈME EOBD ................................................................... 76
SPEED BLOCK ..................................................................... 76
CAPTEURS DE STATIONNEMENT ............................... 77
AUTORADIO ....................................................................... 79
INSTALLATION DISPOSITIFS
ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES................................... 80
RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE.................................. 80
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ..................... 82
PP P
L L
A A
N N
C C
H H
E E
D D
E E
B B
O O
R R
D D
E E
T T
C C
O O
M M
M M
A A
N N
D D
E E
S S
001-035 CombiCargo FR 1ed 21-10-2008 14:09 Pagina 4
Page 10 of 210
9
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Remplacement de la pile de la clé
de la télécommande fig. 7
Pour remplacer la pile procéder ainsi:
❒appuyer sur le bouton Aet déplacer la
tige métallique Ben position d’ouver-
ture;
❒tourner la vis Csur: à l’aide d’un tour-
nevis à pointe fine;
❒extraire la boîte porte-batterie Det
remplacer la pile Een respectant les
polarités;
❒réintroduire le bac porte-batterie Dà
l’intérieur de la clé et le bloquer en
tournant la vis Csur
Á. Versions Cargo
Le bouton Æactionne le déverrouillage
des portières avant;
Le bouton Áactionne le verrouillage de
toutes les portes;
Le bouton
∞actionne le déblocage des
portières à battants arrière et des por-
tières latérales coulissantes (lorsqu’elles
sont prévues).
En effectuant le déverrouillage des portes,
s’allument, pendant un temps établi, les lu-
mières du plafonnier intérieur.
Verrouillage/déverrouillage du
compartiment de chargement
depuis l’intérieur du véhicule
(Version Cargo)
Quand on appuie sur le bouton fig. 6(ver-
sion Cargo), on déverrouille le comparti-
ment de chargement (portes à battant AR
et portes latérales coulissantes) depuis l’in-
térieur du véhicule. Quand on appuie à
nouveau sur le bouton, on verrouille tou-
te la voiture.
fig. 7F0T0300mfig. 6F0T0322m
Les piles usées sont nocives
pour l’environnement. Elles
doivent être jetées dans des
récipients expressément pré-
vus, comme le prescrivent les normes
en vigueur ou bien elles peuvent être
remises au Réseau Après-vente Fiat, qui
se chargera de l’élimination.
DEMANDE DE
TÉLÉCOMMANDES
SUPPLÉMENTAIRES
Le système peut reconnaître jusqu’à 8 té-
lécommandes. Si une nouvelle télécom-
mande s’avérait nécessaire, s’adresser au
Réseau Après-vente Fiat, présenter la
CODE card, un document personnel
d’identité et les documents d’identification
de propriété du véhicule.
001-035 CombiCargo FR 1ed 21-10-2008 14:09 Pagina 9
Page 17 of 210
16
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
BOUTONS
DE COMMANDE fig. 14
+Pour défiler la page-écran et les op-
tions correspondantes, vers le haut ou
pour augmenter la valeur visualisée.
MENUBrève pression pour accéder
ESCau menu et/ou passer à la page-
écran suivante ou bien valider le
choix désiré.
Pression prolongée pour reve-
nir à la page-écran standard.
–Pour défiler la page-écran et les op-
tions correspondantes, vers le bas ou
pour diminuer la valeur visualisée.NoteLes boutons +et –activent des
fonctions différentes selon les situations
suivantes:
Réglage éclairage intérieur voiture
– lorsque la page-écran standard est acti-
ve, ils permettent le réglage de l’intensité
lumineuse du tableau de bord et de l’au-
toradio.
Menu de configuration
– à l’intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas;
– pendant les opérations de réglage ils per-
mettent l’augmentation ou la diminution.
AFFICHEUR
NUMÉRIQUE
PAGE-ÉCRAN STANDARD fig. 13
La page-écran est en mesure de visuali-
ser les indications suivantes:
APosition assiette des phares (unique-
ment si les feux de croisement sont al-
lumés).
BOdomètre (visualisation kilomètres,
ou bien milles, parcourus).
CMontre (toujours visualisée, même si
la clé est enlevée et les portières avant
sont fermées).
NoteLa clé enlevée (à l’ouverture d’au
moins une des portes avant) l’affichage s’al-
lume en visualisant pendant quelques se-
condes l’heure et l’indication des kilo-
mètres, ou bien des milles, parcourus.
fig. 13F0T0017mfig. 14F0T0025m
001-035 CombiCargo FR 1ed 21-10-2008 14:09 Pagina 16
Page 22 of 210
21
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
AFFICHEUR
MULTIFONCTION
(si prévu)
Le véhicule peut être doté d’un afficheur
multifonctionnel en mesure d’offrir des in-
formations utiles à l’utilisateur, en fonction
de ce qui a été sélectionné précédem-
ment, pendant la conduite du véhicule.
PAGE-ÉCRAN “STANDARD”
fig. 16
La page-écran est en mesure de visuali-
ser les indications suivantes:
ADate.
BOdomètre (visualisation kilomètres,
ou bien milles, parcourus).
CMontre (toujours visualisée, même si
la clé est enlevée et les portières avant
sont fermées).
DTempérature extérieure.
EPosition assiette des phares (unique-
ment si les feux de croisement sont al-
lumés).
NoteA l’ouverture d’une portière avant,
l’afficheur s’active en visualisant pendant
quelques secondes l’heure et les kilo-
mètres, ou bien les milles, parcourus.
fig. 16F0T0019mfig. 17F0T0025m
BOUTONS DE COMMANDE
fig. 17
+Pour défiler la page-écran et les op-
tions correspondantes, vers le haut ou
pour augmenter la valeur visualisée.
MENUBrève pression pour accéder au
ESCmenu et/ou passer à la page-
écran suivante ou bien valider le
choix désiré.
Pression prolongée pour reve-
nir à la page-écran standard.
–Pour défiler la page-écran et les op-
tions correspondantes, vers le bas ou
pour diminuer la valeur visualisée.NoteLes boutons +et –activent des
fonctions différentes selon les situations
suivantes:
Réglage éclairage intérieur véhicule
– lorsque la page-écran standard est acti-
ve, ils permettent le réglage de l’intensité
lumineuse du tableau de bord et de l’au-
toradio.
Menu de configuration
– à l’intérieur du menu ils permettent le
défilement vers le haut ou vers le bas;
– pendant les opérations de réglage ils per-
mettent l’augmentation ou la diminution.
001-035 CombiCargo FR 1ed 21-10-2008 14:09 Pagina 21
Page 23 of 210
22
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Sélection d’un article du menu principal
avec sous-menu:
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESCon peut visualiser le premier
article du sous-menu;
– en agissant sur les touches +ou –(par
des pressions individuelles) on peut défi-
ler tous les articles du sous-menu;
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESCon peut sélectionner l’ar-
ticle du sous-menu visualisé et on entre
dans le menu de réglage correspondant;
– en agissant sur les touches +ou –(par
des pressions individuelles) on peut choi-
sir la nouvelle sélection de cet article du
sous-menu;
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESC on peut mémoriser la sé-
lection et en même temps revenir au mê-
me article du menu sélectionné précé-
demment. MENU DE CONFIGURATION
fig. 18
Le menu est composé d’une série de fonc-
tions disposée en “cercle” dont la sélec-
tion, qui peut se réaliser à l’aide des bou-
tons +et –permet l’accès aux opérations
différentes de choix et réglage (configura-
tion) indiquées ci-après. Certaines ru-
briques (Réglage de la montre et de l’uni-
té de mesure) prévoient un sous-menu.
Le menu de configuration peut être acti-
vé par une brève pression sur le bouton
MENU ESC.
Par des pressions individuelles des touches
+ou –on peut se déplacer dans la liste du
menu de configuration.
Les modalités de gestion à ce point diffè-
rent entre eux selon la caractéristique de
l’article sélectionné.
Sélection d’un article du menu principal
sans sous-menu:
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESCon peut sélectionner le ré-
glage du menu principal que l’on désire
modifier;
– en agissant sur les touches +ou –(par
des pressions individuelles) on peut choi-
sir la sélection nouvelle;
– par une pression brève sur le bouton
MENU ESCon peut mémoriser la sé-
lection et en même temps revenir au mê-
me article du menu principal sélectionné
précédemment.Sélection de “Réglage Date”
et de “Régl. Heure”:
– par une brève pression sur le bouton
MENU ESCon peut sélectionner la pre-
mière donnée à modifier (ex. heures / mi-
nutes ou an / mois / jour);
– en agissant sur les touches +ou –(par
des pressions individuelles) on peut choi-
sir la sélection nouvelle;
– par une brève pression sur le bouton
MENU ESCon peut mémoriser le régla-
ge et en même temps passer à l’article sui-
vant du menu de sélection; s’il s’agit du der-
nier article, on revient au même article du
menu sélectionné précédemment.
Par une pression prolongée sur le bouton
MENU ESC:
– si l’on se trouve au niveau du menu prin-
cipal, on sort de l’environnement menu de
configuration;
– si l’on se trouve dans un autre point du me-
nu (au niveau de sélection d’un article de
sous-menu, au niveau de sous-menu ou au
niveau de sélection d’un article du menu prin-
cipal) on sort au niveau de menu principal;
– on sauvegarde uniquement les modifica-
tions déjà mémorisées par l’utilisateur (dé-
jà validées par une pression brève sur le
bouton MENU ESC).
L’environnement menu de configuration
est temporisé; après la sortie du menu due
à l’expiration de cette temporisation on
sauvegarde seulement les modifications
déjà mémorisées par l’utilisateur (déjà va-
lidées par une brève pression sur le bou-
ton MENU ESC).
001-035 CombiCargo FR 1ed 21-10-2008 14:09 Pagina 22
Page 24 of 210
23
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDESJour
AnnéeMois
Deutsch
Português
English
Español
Français
Italiano
Nederlands
Türk Ex.:
fig. 18 Exemple:
À partir de la page-écran standard, pour accéder à la na-
vigation, appuyer sur le bouton MENU ESCpar une
brève pression. Pour naviguer dans le menu, appuyer
sur les touches +ou –.
NoteLorsque le véhicule roule, pour des raisons de
sécurité, on ne peut accéder qu’au menu réduit (pro-
grammation “Bip vitesse”). On pourra accéder au me-
nu complet en mettant le véhicule à l’arrêt.
F0T1000f
MENU ESC
brève pression
du bouton
+
– +
–
– +
+
–
+–
–
– +
+++ ––––
++ +
– +
–
SORTIE MENUBIP VITESSE
RÉGL. HEURE
REGL. DATE
VOIR RADIO
AUTOCLOSE
UNITÉ MESURE
LANGUE VOL. ANNONCES VOL. TOUCHES BIP CEINTURES (
*) SERVICEBAG PASSAGER
(*) Fonction affichée uniquement après la désactivation du système S.B.R. effectuée par le Réseau Après-vente Fiat.
–+
ACTIVER TRIP B
MENU ESC
brève pression
du bouton
001-035 CombiCargo FR 1ed 21-10-2008 14:09 Pagina 23
Page 28 of 210
27
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Sélection langue (Langue)
L’affichage à l’écran peut être program-
mé dans les langues suivantes: Italien, Al-
lemand, Anglais, Espagnol, Français, Por-
tugais, Turc et Néerlandais.
Pour sélectionner la langue souhaitée, il
faut procéder ainsi:
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression, la “langue” sélection-
née précédemment clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton +ou bien –pour
effectuer le choix;
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression pour revenir à la pa-
ge-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mé-
moriser.Réglage du volume signalisation
sonore avaries / avertissements
(Vol. Annonces)
Cette fonction permet de régler (sur 8 ni-
veaux) le volume de la signalisation sono-
re (buzzer) qui accompagne les visualisa-
tions d’avarie / avertissement.
Pour sélectionner le volume désiré, pro-
céder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression, le “niveau” du volu-
me sélectionné précédemment clignote
sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton +ou bien –pour
effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression pour revenir à la pa-
ge-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mé-
moriser. Si l’unité de mesure de la distance sélec-
tionnée est “km” l’afficheur permet la sé-
lection de l’unité de mesure (km/l ou
l/100km) rapportée à la quantité de car-
burant consommé.
Si l’unité de mesure de la distance sélec-
tionnée est “mi” l’afficheur visualisera la
quantité de carburant consommé en
“mpg”.
– appuyer sur le bouton +ou bien –pour
effectuer le choix;
– si l’on entre dans le sous-menu “Températu-
re”: pression courte sur le bouton
MENU ESC, les lettres “°C” ou “°F” (se-
lon ce qui a été sélectionné précédemment)
s’affichent;
– appuyer sur le bouton +ou bien –pour
effectuer le choix;
Une fois effectué le réglage, appuyer par
une brève pression sur le bouton MENU
ESCpour revenir à la page-écran du sous-
menu ou bien appuyer par une pression
prolongée sur le bouton pour revenir à
la page-écran du menu principal sans mé-
moriser.
– appuyer de nouveau par une pression
prolongée sur le bouton MENU ESC
pour revenir à la page-écran standard ou
au menu principal selon l’endroit où l’on
se trouve dans le menu.
001-035 CombiCargo FR 1ed 21-10-2008 14:09 Pagina 27