ESP FIAT FIORINO 2018 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2018Pages: 208, veľkosť PDF: 5.11 MB
Page 6 of 208
SYMBOLY
Na niektorých komponentoch vozidla sú umiestnené farebné štítky, symboly na nich umiestnené označujú dôležité opatrenia,
ktoré je dôležité rešpektovať vo vzťahu s daným komponentom.
Pod kapotou motora sa okrem toho nachádza súhrnný štítok symbolov.
MODIFIKÁCIE / ZMENY VOZIDLA
UPOZORNENIE Akákoľvek modifikácia alebo úprava vozidla môže znamenať vážne ohrozenie bezpečnosti a stabilitu na ceste,
následkom čoho je zvýšenie rizika nehôd a možnosť vážnych aj smrteľných úrazov cestujúcich.
Page 31 of 208
UPOZORNENIE V prípade aktivácie
funkcie proti zachyteniu 5 krát za 1
minútu, sa systém automaticky prestaví
do režimu "recovery" (automatickej
ochrany). Tento stav je naznačený
krokovým posúvaním okna pri
zatváraní.
V takom prípade je treba realizovať
postup resetovania systému
nasledujúcim spôsobom:
otvorte okná;
alebo
otočte kľúč vo spínacej skrinke do
polohy STOP a následne ho vráťte späť
do polohy MAR.
Ak sa nevyskytnú anomálie, okno začne
opäť normálne fungovať.UPOZORNENIE So štartovacím kľúčom
v polohe STOP alebo vytiahnutým,
ovládania okien ostanú aktívne na
zhruba 2 minúty a deaktivujú sa
okamžite po otvorení jedných z dverí.
21)
PREDNÉ MANUÁLNE
OVLÁDANIE OKIEN
V niektorých verziách sa predné okná
ovládajú manuálne.
Pre otvorenie/zatvorenie otáčajte
príslušnou páčkou.
POZOR!
21)Nevhodné použitie elektrického
otvárania okien môže byť nebezpečné.
Pred a počas pohybu sa stále uistite, či nie
sú pasažieri vystavení riziku úrazu
spôsobeného ako priamo oknami v
pohybe, tak aj ťahanými osobnými
predmetmi alebo ich nárazom. Pri
vystúpení z vozidla, vytiahnite kľúč zo
štartovacieho zariadenia aby sa predišlo
tomu, že elektrické okná, náhodne
posúvané, nespôsobia nebezpečenstvo
pre toho, kto ostane na palube.
KAPOTA MOTORA
OTVORENIE
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
potiahnite páku A obr. 42 v smere
ako to ukazuje šípka;
uchopte páčku B obr. 43 a zdvihnite
kapotu;
zdvihnite kapotu motora;
41F0T0044
42F0T0045
43F0T0067
29
Page 55 of 208
POZOR!
34)Ak sa kontrolkarozsvieti počas jazdy (u niektorých verzií spolu so zobrazením hlásenia na displeji), okamžite zastavte a obráťte sa na
Autorizovaný servis Fiat.
35)Ak sa kontrolka
nerozsvieti po otočení kľúča do polohy MAR alebo zostane svietiť počas jazdy, je možné, že sa objavila porucha v
systémoch na pripútanie. V takomto prípade sa môže stať, že sa airbagy alebo napínače neaktivujú v prípade nehody, alebo vo väčšine
prípadoch sa aktivujú nesprávne. Pred pokračovaním v jazde sa obráťte na servisnú sieť Fiat kvôli okamžitej kontrole systému.
36)Porucha kontrolky
je signalizovaná rozsvietením a blikaním kontrolkyalebo, v závislosti od verzie, rozsvietením a nepretržitým
svietením ikonyna displeji. V takom prípade nemusí kontrolkasignalizovať prípadné poruchy systémov pripútania. Pred pokračovaním
v jazde sa obráťte na servisnú sieť Fiat kvôli okamžitej kontrole systému.
37)Ak sa kontrolka
rozsvieti počas jazdy (u niektorých verzií spolu so zobrazením hlásenia na displeji), ihneď zastavte vozidlo a kontaktuje
servisnú sieť Fiat.
POZOR!
9)Po rozsvietení kontrolky by ste mali opotrebovaný motorový olej vymeniť čo najskôr a nikdy neskôr, ako po najazdení viac ako 500 km od
prvého rozsvietenia kontrolky. Nedodržanie vyššie uvedených pokynov môže spôsobiť vážne poškodenie motora, na ktoré sa nebude
vzťahovať záruka. Rozsvietenie tejto kontrolky nie je spojené s množstvom motorového oleja, a preto by sa v prípade blikania tejto kontrolky
nemal nikdy dolievať ďalší olej.
53
Page 68 of 208
Čo znamená Čo robiť
PORUCHA SYSTÉMU CNG
Na displeji sa vypnú všetky úrovne paliva metán a zobrazí sa
tento symbol spolu s príslušným hlásením.V takom prípade sa čo najskôr obráťte na autorizovaný
servis Fiat.
PORUCHA SYSTÉMU FIAT CODE
Symbol sa rozsvieti alebo bliká, aby signalizoval poruchu alebo
anomáliu systému Fiat CODE.Čo najskôr sa obráťte na servisnú sieť Fiat.
PORUCHA KONTROLKY AIRBAGOV
Symbol sa rozsvieti, aby signalizoval poruchu kontrolky
na
displeji.Čo najskôr sa obráťte na servisnú sieť Fiat.
PREVÁDZKA NA BENZÍN (verzie Natural Power)
V prípade vyčerpania metánu (verzie Natural Power) sa rozsvieti
na displeji tento symbol, rovnako sa rozsvietia všetky čiarky
indikátorov hladiny. V takýchto prípadoch sa systém automaticky
prepne na napájanie benzínom.
HLÁSENIA NA DISPLEJI (PREVODOVKA „COMFORT-MATIC“)
Hlásenie sa zobrazí na displeji v nasledujúcich prípadoch:
nesprávne použitie prevodového stupňa zo strany vodiča;
nedostupný manuálny režim;
nedostupný automatický režim;
nadmerná teplota spojky;
naštartovanie bez stlačenia brzdového pedálu;
keď nie je dostupný rýchlostný stupeň;
s nepovoleným úkonom;
zmena prevodového stupňa bez stlačenia brzdového pedálu;
požiadavka na zaradenie neutrálu (N);
66
OBOZNÁMENIE SA S PRÍSTROJOVÝM PANELOM
Page 82 of 208
BEZPEČNÁ
PREPRAVA DETÍ
Na dosiahnutie čo najlepšej ochrany v
prípade nárazu musia všetci cestujúci
sedieť a musia byť zaistení vhodnými
systémami pripútania, a to vrátane
novorodencov a detí!
Tento predpis je povinný podľa
nariadenia 2003/20/ES vo všetkých
členských krajinách Európskej únie.
Deti nižšie ako 1,50 metra, až do veku
12 rokov musia byť chránené vhodnými
systémami pripútania a mali by sedieť
na zadných miestach. Štatistiky
dopravných osôb indikujú, že deti na
zadných sedadlách sú viac chránené.
Deti majú, v porovnaní s dospelými,
hlavu proporčne väčšiu a ťažšiu
vzhľadom k zvyšku tela, pričom svaly a
štruktúra kostry nie sú úplne vyvinuté.
Kvôli tomu sú nevyhnutné na ich
správne udržanie v prípade zrážky iné
systémy ako bezpečnostné pásy pre
dospelých, ktoré zaistia zníženie rizika
poranení na minimum v prípade
nehody, prudkého brzdenia alebo
náhleho vybočenia.Deti musia sedieť bezpečne a
pohodlne. V súlade s charakteristikami
použitých sedačiek sa odporúča
nechávať sedačky pre deti (aspoň do
veku 3-4 rokov dieťaťa) orientované
proti smeru jazdy, pretože táto poloha
chráni pri zrážke najviac.
Odporúča sa zvoliť si systém pripútania
najvhodnejší pre dieťa; preto vám
odporúčame pozrieť si Návod na
použitie a údržbu dodaný so sedačkou,
aby ste si boli istí, že sedačka je
najvhodnejšieho typu pre dieťa.
V Európe upravuje charakteristiky
systémov pripútania pre deti norma
ECE-R44, ktorá ich delí do piatich
hmotnostných skupín:
Skupina Hmotnostné triedy
Skupina 0až do 10 kg
hmotnosti
Skupina 0+ až do 13 kg váhy
Skupina 1 hmotnosť 9-18 kg
skupina 2 hmotnosť 15-25 kg
Skupina 3 hmotnosť 22-36 kg
Všetky zariadenia pre upevnenie dieťaťa
musia mať uvedené homologačné
údaje, spolu s kontrolnou známkou na
štítku pevne prichytenom k sedačke,
ktorý nesmie byť odstránený.V ponuke doplnkov Lineaccessori Fiat
sú k dispozícii detské sedačky pre
každú hmotnostnú skupinu.
Odporúčame tento výber, vzhľadom na
to, že boli navrhnuté a odskúšané
špeciálne pre vozidlá Fiat.
UPOZORNENIE Niektoré univerzálne
detské sedačky potrebujú na ich
správnu inštaláciu použitie príslušenstva
(základne), ktoré sa predáva oddelene
od detskej sedačky. FCA preto
odporúča skontrolovať u vášho
predajcu možnosť ich inštalácie a
vyskúšať si inštaláciu požadovanej
autosedačky pred jej zakúpením.
67) 68) 69) 70)
INŠTALÁCIA DETSKEJ
SEDAČKY POMOCOU
BEZPEČNOSTNÝCH
PÁSOV
71) 72) 73) 74) 75)
SKUPINA0a0+
Deti s hmotnosťou do 13 kg sa musia
prepravovať otočené dozadu na
sedačke typu, ktorý je znázornený na
obr. 88, ktorá pri prudkom spomalení
podopieraním hlavičky nespôsobuje
namáhanie krku.
Sedačka je upevnená pomocou
bezpečnostných pásov vozidla, ako
vidno na obr. 88 a dieťa je pripútané
vlastnými vsadenými pásmi.
80
BEZPEČNOSŤ
Page 84 of 208
VHODNOSŤ JEDNOTLIVÝCH SEDADIEL VOZIDLA PRE UMIESTENIE DETSKÝCH
SEDAČIEK
Vozidlá upravené na prepravu osôb (homologácia M1) zodpovedajú novej európskej smernici 2000/3/ES, ktoré upravujú
montáž detských sedačiek na rôznych miestach vozidla podľa nasledovnej tabuľky:
Skupina Hmotnostné triedy Miesto spolujazdca Pasažier vzadu
Aktívny airbag Vypnutý airbag
Skupina 0, 0+ Do 13 kgXUU
Skupina 1 9-18 kgXUU
skupina 2 15-25 kgUUU
Skupina 3 22 - 36 kgUUU
X Miesto na sedenie nevhodné pre deti tejto hmotnostnej kategórie.
U vhodné pre systémy pripútania kategórie „Universale” podľa Európskeho nariadenia ECE-R44 pre uvedené „Skupiny”.
POZOR!
67)VÁŽNE RIZIKO: Detské sedačky, namontované proti smeru jazdy, sa NEINŠTALUJÚ na predné sedadlo, pokiaľ je aktívny airbag
spolujazdca. Aktivácia airbagu by v prípade nárazu mohla prevážanému dieťaťu spôsobiť smrteľné zranenia bez ohľadu na silu nárazu.
Odporúča sa preto stále prepravovať deti sediace vo vlastnej sedačke na zadnom sedadle, nakoľko je táto poloha najviac chránená v prípade
nárazu.
68)V prípade, že je potrebné prepravovať dieťa na prednom mieste spolujazdca, so sedačkou otočenou v protismere jazdy, predný a bočný
airbag spolujazdca (Side bag - pre verzie/trhy, kde je k dispozícii) musia byť vypnuté pomocou Menu setup a treba priamo skontrolovať ich
vypnutie pomocou rozsvietenia kontrolky
na strednom paneli. Okrem toho treba nastaviť sedadlo spolujazdca dozadu, aby sa zabránilo
prípadnému kontaktu detskej sedačky s prístrojovou doskou.
69)Povinnosť vypnúť airbag, pokiaľ sa nainštaluje detská sedačka obrátená proti smeru jazdy, je uvedená prostredníctvom vhodných
symbolov na štítku nachádzajúcom sa na tienidle. Vždy dodržte príkazy uvedené na tienidle spolujazdca (pozrite opis v odseku „Doplnkový
ochranný systém (SRS) - Airbag”).
70)Predné ani zadné sedadlo neposúvajte, pokiaľ by na ňom bolo nejaké dieťa sediace alebo umiestnené v detskej sedačke.
71)Nesprávna montáž detskej sedačky môže spôsobiť neúčinnosť ochranného systému. V prípade nehody by dieťa mohlo utrpieť vážne
alebo aj smrteľné zranenia. Pri montáži ochranného systému pre kojencov a deti prísne dodržiavajte špecifické pokyny výrobcu.
82
BEZPEČNOSŤ
Page 94 of 208
UPOZORNENIE Neumývajte sedadlá
vodou alebo parou pod tlakom (ručne
alebo v automatických umývačkách
sedadiel).
VŠEOBECNÉ
UPOZORNENIA
Aktivácia predných a/alebo bočných air
bagov (pre verzie/trhy, ak sú vo výbave)
je tiež možná, ak je vozidlo vystavené
nárazom, ktoré zasiahnu podnárazovú
zónu, ako napríklad silné nárazy do
stupienkov, chodníkov alebo pevných
výbežkov zeme, pády vozidla do
veľkých jám alebo cestných prepadlín.
Pri nafúknutí airbagu sa uvoľní malé
množstvo prášku. Tento prach nie
je škodlivý a neznamená začiatok
požiaru; okrem toho povrch
rozbaleného vankúša a vnútro vozidla
môžu byť pokryté zostatkových
prachom: tento prach môže dráždiť
kožu a oči. V prípade zásahu sa umyte
neutrálnym mydlom a vodou.
V prípade nehody, pri ktorej bolo
aktivované ktorékoľvek bezpečnostné
zariadenie, sa obráťte na Asistenčnú
sieť Fiat pre výmenu tie, ktoré boli
aktivované a preverenie integrity
zariadenia.
Všetky kontrolné zásahy, opravy a
výmeny týkajúce sa air bagov musia byť
vykonané v Asistenčnej sieti Fiat.V prípade zošrotovania vozidla je
potrebné sa obrátiť na Asistenčnú sieť
Fiat pre deaktiváciu zariadenia, okrem
toho v prípade zmeny vlastníctva
vozidla je nevyhnutné aby bol nový
majiteľ oboznámený so spôsobmi
fungovania a s horeuvedenými
upozorneniami a nadobudol “Návod na
použitie a údržbu”.
Aktivácia napínačov, predných
airbagov, predných bočných airbagov,
sa líši podľa typu nárazu. Neaktivácia
jedného z nich alebo viacerých preto
neznamená chybné fungovanie
systému.
80) 81) 82) 83) 84) 85) 86) 87) 88) 89)
POZOR!
80)Ak sa otočením kľúča do polohy MAR
kontrolkanerozsvieti alebo zostane
svietiť počas jazdy (pri niektorých verziách
spolu so zobrazením správy na displeji),
je možné že je porucha na systémoch na
pripútanie. V takomto prípade sa môže
stať, že sa airbagy alebo napínače
neaktivujú v prípade nehody, alebo vo
väčšine prípadoch sa aktivujú nesprávne.
Pred pokračovaním v ceste sa obráťte
na servisnú sieť Fiat kvôli okamžitej
kontrole systému.81)Pri jazde majte ruky vždy na volante,
aby sa v prípade zásahu airbagu mohol
tento nafúknuť bez narazenia na prekážky.
Nejazdite s telom ohnutým dopredu, ale
držte opierku chrbta vo vzpriamenej polohe
a dobre sa o ňu opierajte.
82)Pri niektorých verziách sa v prípade
poruchy LED
(na platničke na
prístrojovom paneli) rozsvieti kontrolka
na prístrojovom paneli a vypnú sa
airbagy na strane spolujazdca.
83)Neprikrývajte operadlo predných
sedadiel poťahmi ak sa tam nachádza Side
bag.
84)Nikdy necestujte s predmetmi v náručí,
pred hrudníkom ani nemajte v ústach
fajku, ceruzku a pod. V prípade nárazu a
zásahu airbagu by ste sa mohli vážne
zraniť.
92
BEZPEČNOSŤ
Page 111 of 208
ŤAHANIE PRÍVESOV
UPOZORNENIA
Pri ťahaní prívesov musí byť vozidlo
vybavené certifikovaným ťažkým
kruhom a vhodným elektrickým
zariadením. Inštalácia musí byť
vykonaná špecializovaným personálom,
ktorý vystaví príslušný doklad pre
premávku na ceste.
Špeciálne spätné zrkadlá a/alebo
doplnkové zariadenia montujte s
ohľadom na platné predpisy cestnej
premávky.
Pripomíname, že ťahaný príves znižuje
schopnosť prekonania maximálne
sklonov, zvyšuje nároky na priestor na
zastavenie a čas potrebný na
predchádzanie v závislosti od celkovej
hmotnosti samotného vleku.
Pri jazde dolu kopcom namiesto
stáleho brzdenia zaraďte nižší
rýchlostný stupeň.
Hmotnosť, ktorou príves pôsobí na
ťažný hák vozidla, znižuje o rovnakú
hodnotu kapacitu zaťaženia samotného
vozidla.
Aby ste si boli istý, že ste neprekročili
maximálnu vlečnú hmotnosť (uvedenú v
technickom preukaze), musíte poznať
hmotnosť prívesu pri plnom zaťažení,
vrátane doplnkov a osobných batožín.Rešpektujte špecifické rýchlostné limity
každej krajiny pre vozidlá s prívesmi.
V každom prípade nesmie maximálna
rýchlosť presiahnuť 80 km/h.
UPOZORNENIE Pri verziách Natural
Power nie je povolené vlečenie
prívesov, preto sa nepredpokladá
montáž ťažného háku pre prívesy.
106) 107)
POZOR!
106)Systém ABS, ktorým je vozidlo
vybavené, neovláda brzdný systém
prívesu. Na šmykľavých povrchoch teda
treba dávať mimoriadny pozor.
107)Kvôli ovládaniu brzdy prívesu v
žiadnom prípade nemeňte brzdné
zariadenie vozidla. Brzdné zariadenie
prívesu musí byť nezávislé od
hydraulického zariadenia vozidla.
109
Page 116 of 208
na vozidlách vybavených liatinovými
diskami vezmite adaptér D obr. 129 a
zasuňte rám E do adaptéra D, zasuňte
kolík do otvoru a zaistite ho pomocou
rukoväte F;
umiestnite koleso vertikálne a oprite
adaptér namontovaný vo vnútornej
časti ráfika, pričom použite skrutky,
ktoré boli vo výbave, aby ste pripevnili
koleso na adaptér obr. 130. Skrutky
utiahnite kľúčom na odmontovanie
kolies;
skontrolujte správne uloženie v
príslušnom uložení pod podlahou
(zdvíhací systém je vybavený spojkou
na obmedzenie konca dráhy, prípadné
nesprávne umiestnenie ohrozuje
bezpečnosť);
opät zdvihnite koleso a opäť
zaskrutkujte poistnú skrutku A obr. 121;
opäť uložte hever a nástroje do
tašky na náradie;
dajte tašku s náradím za sedadlo na
ľavú stranu (verzie Cargo) a do
batožinového priestoru (verzie Combi);
tašku zaistite pomocou
zadržiavacích elastických pásov.
POZOR!
108)Ak by ste prepichnutú pneumatiku a
zdvihák nechali v interiéri vozidla, pri
nehodách alebo pri prudkom brzdení by
predstavovali nebezpečenstvo pre osoby.
Odložte vždy zdvihák aj prepichnutú
pneumatiku na ich miesto uloženia.
109)Je mimoriadne riskantné pokúšať sa o
výmenu kolesa na strane vozidla obrátenej
smerom k jazdnému pruhu: uistite sa, že
je vozidlo v dostatočnej vzdialenosti od
cesty, aby sa zabránilo zrazeniu.
110)Náhradné koleso (ak je vo výbave) je
špeciálne pre automobil: nepoužívajte
ho v automobiloch iného modelu, takisto
ani nepoužívajte náhradné kolesá iných
modelov vo vašom automobile. Rezervné
koleso musí byť použité len v prípade
nutnosti. Jeho použitie je treba obmedziť
na minimum.
111)Označte prítomnosť stojacieho vozidla
platnými signalizačnými pomôckami:
núdzovými svetlami, reflexným
trojuholníkom, atď. Je vhodné, aby osoby
vo vozidle vystúpili, obzvlášť ak je
automobil veľmi zaťažený, a aby počkali na
dokončenie výmeny bezpečne mimo
ohrozenia dopravou. V prípade
naklonených alebo hrboľatých ciest
umiestnite pod kolesá kliny alebo iný
materiál vhodný na zablokovanie vozidla.
Vymenené koleso nechajte opraviť a
namontujte ho späť čo najskôr. Nemastite
závity skrutiek pred ich namontovaním:
mohli by sa samovoľne odskrutkovať.
128F0T0924
129F0T0925
130F0T0926
114
NÚDZOVÝ STAV
Page 119 of 208
Posuňte vozidlo o približne 10 m, aby
sa lepiaci prípravok mohol rozložiť;
bezpečne odstavte vozidlo, zatiahnite
ručnú brzdu a znova hustite pomocou
čiernej nafukovacej hadičky L obr.
136 až do dosiahnutia predpísaného
tlaku. Ak ani v tomto prípade
nedosiahnete do 15 minút od zapnutia
kompresora tlak aspoň 1,8 bar/26
psi, nepokračujte v jazde a obráťte sa
na servisnú sieť Fiat.Po približne 8 km/5 míľach zaparkujte
vozidlo na bezpečnom a pohodlnom
mieste a zatiahnite ručnú brzdu.
Vyberte kompresor a obnovte tlak
pomocou čiernej nafukovacej hadičky L
obr. 136.
Ak je zobrazený tlak vyšší ako 1,8
bar/26 psi, obnovte tlak a pokračujte
opatrne v jazde a čo najskôr vyhľadajte
prevádzku servisnej siete Fiat. Ak sa
však zistí tlak nižší ako 1,8 bar/26 psi,
nepokračujte v jazde a obráťte sa na
servisnú sieť Fiat.
POSTUP NA OBNOVENIE
TLAKU
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
bezpečne odstavte vozidlo podľa
vyššie opísaného postupu a zatiahnite
ručnú brzdu;
vytiahnite čiernu nafukovaciu
hadičku L obr. 136 a pevne ju
zaskrutkujte na ventil pneumatiky.
Dodržte postup, ktorý opisuje obr. 134
a obr. 136.
Pri regulácii prípadného vysokého tlaku
pneumatiky stlačte tlačidlo na
vypustenie vzduchu M obr. 133.VÝMENA VLOŽKY
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
používajte vždy výhradne originálne
náplne Fix&Go, ktoré sú dostupné v
servisnej sieti Fiat.
pri vyberaní vložky A obr. 131 stlačte
uvoľňovacie tlačidlo H obr. 135 a
zdvihnite ju.
POZOR!
115)Informácie stanovené platnými
normami sú uvedené na etikete náplne
súpravy Fix&Go. Pozorne si prečítajte
informácie uvedené na etikete náplne
predtým, ako začnete používať tento
prípravok. Zamedzte nesprávnemu
používaniu. Súpravu smú používať iba
dospelé osoby. Nepatrí do rúk deťom.
116)POZOR: Neprekračujte rýchlosť 80
km/h. Vyhnite sa prudkému zrýchľovaniu a
brzdeniu. Súprava je určená na núdzovú
dočasnú opravu. Preto pneumatiku
nechajte čo najskôr odborne skontrolovať a
opraviť. Pred použitím súpravy skontrolujte,
či pneumatika nie je príliš poškodená a či
je ráfik v dobrom stave, v opačnom prípade
súpravu nepoužívajte a zavolajte
záchrannú službu. Nevyťahujte z
pneumatiky cudzie telesá. Nenechávajte
kompresor zapnutý bez prerušenia dlhšie
ako 20 minút: nebezpečenstvo prehriatia.
A
H
135F0T0935
136F0T0936
117