ESP FIAT FREEMONT 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2011, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2011Pages: 303, tamaño PDF: 5.16 MB
Page 226 of 303

¡ADVERTENCIA!
Siempre que levante el capó, tenga la
precaución de evitar el ventilador de
refrigeración del radiador. Puede ponerse en mo-
vimiento en cualquier momento cuando el in-
terruptor de encendido se encuentra en posición
ON. Puede resultar herido si las aletas del venti-
lador se mueven.
Quítese toda la bisutería metálica, como co-
rreas de reloj o pulseras, que pudieran provocar
un contacto eléctrico inadvertido. Podría sufrir
lesiones de gravedad.
Las baterías contienen ácido sulfúrico que
puede quemar la piel o los ojos y generar hidró
geno inflamable y explosivo. Mantenga la batería
alejada de llamas y chispas.
1. Ponga el freno de estacionamiento, cambie la caja de cambios automática a PARK (estacionamiento) y
gire el encendido a la posición LOCK.
2. Apague el calefactor, la radio y cualquier accesorio eléctrico innecesario.
3. Extraiga la cubierta protectora sobre el borne po- sitivo remoto (+)de la batería. Para extraer la
cubierta, pulse la lengüeta de fijación y tire hacia
arriba en la cubierta.
4. Si utiliza otro vehículo para realizar el arranque con puente de la batería, estaciónelo al alcance de los
cables de puente, ponga el freno de estaciona- miento y asegúrese de que el encendido está en la
posición OFF.
¡ADVERTENCIA!
Mantenga suficiente espacio entre los
vehículos para que no entren en con-
tacto ya que podría establecerse una conexión a
masa con riesgo de lesiones personales.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON PUENTE
¡ADVERTENCIA!
De no seguir este procedimiento podrían
producirse lesiones personales o
materiales debido a la explosión de la batería.De no seguir estos procedimientos po-
drían producirse daños en el sistema de
carga del vehículo auxiliar o del vehículo
descargado.
1. Conecte el extremo positivo (+)del cable de
puente al borne positivo (+)del vehículo descar-
gado.
2. Conecte el extremo opuesto del cable de puente positivo (+)al borne positivo (+)de la batería
auxiliar.
3. Conecte el extremo negativo (-)del cable de
puente al borne negativo (-)de la batería auxiliar.
219
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DE EMERGENCIAMANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 229 of 303

¡ADVERTENCIA!
No intente cambiar un neumático del
lado del vehículo que está próximo a la
circulación del tráfico. Cuando esté accionando
el gato o cambiando la rueda, apártese lo sufi-
ciente de la carretera para evitar el peligro de ser
atropellado.
2. Encienda los destelladores de advertencia de emer- gencia.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Coloque la palanca de cambios en PARK (estacio- namiento).
5. Coloque el encendido en posición OFF. 6. Bloquee la parte delantera y tra-sera de la rueda diagonalmente
opuesta a la posición del gato. Por
ejemplo, si el neumático que va a
cambiar es el delantero derecho,
bloquee la rueda trasera
izquierda.
NOTA: Los ocupantes no deben permanecer en el
vehículo cuando éste está siendo elevado con un gato.
Extracción del neumático de repuesto
NOTA: En los modelos para siete pasajeros, pliegue
en plano los asientos de pasajeros de la tercera fila.
Esto proporcionará mayor espacio para acceder a las
herramientas para la elevación con gato y para accionar
el mecanismo del cabestrante. 1. Extraiga los componentes 1, 2 y 3 del gato del
compartimiento y ensámblelos. (fig. 144)
NOTA: Ensamble los componentes 2 y 3 colocando
la bola pequeña del extremo del componente 2 dentro
del orificio pequeño del extremo del componente 3.
Esto bloqueará estos componentes uniéndolos. En-
samble los componentes 1 y 2 de forma que el casquillo
para la tuerca de rueda en el extremo del componente
1 mire hacia arriba cuando se encaja en el componente
2. Esto facilitará la rotación del conjunto cuando se
acciona el mecanismo del cabestrante.
2. Coloque la manivela del gato ensamblado sobre la tuerca de impulsión del cabestrante situada en la
zona de almacenamiento del gato. Gire hacia la
izquierda el conjunto de manivela hasta que el neu-
mático de repuesto esté sobre el suelo con sufi-
ciente holgura en el cable como para permitirle
(fig. 144) Cómo bajar o subir el neumático de repuesto
222
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 232 of 303

del gato hacia la derecha para acoplar firmemente el
soporte de apoyo con la zona de elevación de la
pestaña de la vigueta. (fig. 148) (fig. 149)4. Levante el vehículo girando hacia la derecha el tor-
nillo del gato con la manivela. Levante el vehículo
sólo hasta que el neumático se separe de la super-
ficie del suelo dejando espacio suficiente para insta-
lar el neumático de repuesto. Una elevación mínima
del neumático proporciona una máxima estabilidad.
¡ADVERTENCIA!
Elevar el vehículo más de lo necesario
puede hacer que el vehículo sea menos
estable. Puede deslizarse del gato y dañar a
alguna persona que se encuentre cerca. Eleve el
vehículo sólo lo suficiente para poder retirar el
neumático.
5. Retire las tuercas de la rueda. Para vehículos con tapacubos, retírelo de la rueda con la mano. No haga
(fig. 147) Puntos de elevación con gato(fig. 148)Lugar para situar el gato en la parte delantera
(fig. 149) Lugar para situar el gato en la parte trasera 225
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DE EMERGENCIAMANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 234 of 303

comprueben con una llave de tensión en su concesio-
nario autorizado o en una estación de servicio.
10. Baje el gato hasta la posición totalmente cerrada.
¡ADVERTENCIA!
Un neumático o un gato suelto proyec-
tado hacia adelante en caso de colisión o
de frenado repentino, podría poner en peligro a
los ocupantes del vehículo. Guarde siempre las
piezas del gato y el neumático de repuesto en los
lugares provistos para tal fin. Haga reparar o
reemplace inmediatamente el neumático desin-
flado (bajo).
11. Coloque el neumático desinflado (bajo) en la zona de carga. No guarde el neumático desinflado
en el lugar destinado al neumático de re-
puesto. Haga reparar o reemplace el neumático
desinflado (bajo) cuanto antes.
12. Para guardar el cable del cabestrante y el retene- dor, coloque la manivela del gato ensamblada sobre
la tuerca de impulsión del cabestrante. Gire hacia la
derecha el conjunto de la manivela del gato hasta
que oiga que el mecanismo del cabestrante emite
tres chasquidos. No puede apretarse en exceso.
13. Guarde la manivela del gato y el gato.
14. Compruebe la presión del neumático cuanto an- tes. Ajuste la presión del neumático según sea
necesario. Instalación de neumáticos en uso
Vehículos equipados con tapacubos
1. Monte la rueda en uso en el eje.
2. Para facilitar el proceso de instalación de las ruedas
de acero con tapacubos, coloque dos tuercas de
orejeta en los espárragos de fijación que están a
cada lado del vástago de válvula. Instale las tuercas
de orejeta con el extremo en forma de cono hacia la
llanta. Apriete ligeramente las tuercas de orejeta.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar el riesgo de que el vehículo se
caiga del gato, no apriete las tuercas de
rueda por completo hasta que haya bajado el
vehículo. Si no se acata esta advertencia pueden
producirse lesiones personales.
(fig. 151)
3. Alinee la escotadura de la válvula en el tapacubos con el vástago de la válvula en la llanta. Instale el
tapacubos manualmente, encajándolo sobre las dos
tuercas de orejeta. No utilice un martillo ni una
excesiva fuerza para instalar el tapacubos.
4. Instale las tuercas de orejeta restantes con el ex- tremo en forma de cono hacia la llanta. Apriete
ligeramente las tuercas de orejeta.
227
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DE EMERGENCIAMANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 235 of 303

¡ADVERTENCIA!
Para evitar el riesgo de que el vehículo se
caiga del gato, no apriete las tuercas de
rueda por completo hasta que haya bajado el
vehículo. Si no se acata esta advertencia pueden
producirse lesiones personales.
5. Baje el vehículo hasta el suelo girando la manivela del gato hacia la izquierda.
6. Termine de apretar las tuercas de orejeta. Presione hacia abajo la llave al mismo tiempo que el extremo
de la manivela para incrementar el juego de palan-
cas. Apriete las tuercas de orejeta en diagonal hasta
que cada tuerca haya sido apretada dos veces. La torsión correcta de las tuercas de orejeta es de
130 N.m. Si tiene dudas sobre la torsión correcta,
haga que la comprueben con una llave de tensión en
su concesionario autorizado o en una estación de
servicio.
7. Transcurridos 40 km, compruebe el par de apriete de la tuerca de orejeta con una llave de tensión para
asegurarse de que todas están correctamente enca-
jadas contra la llanta.
Vehículos sin tapacubos
1. Monte la rueda en uso en el eje.
2. Instale las tuercas de orejeta restantes con el ex- tremo en forma de cono hacia la llanta. Apriete
ligeramente las tuercas de orejeta.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar el riesgo de que el vehículo se
caiga del gato, no apriete las tuercas de
rueda por completo hasta que haya bajado el
vehículo. Si no se acata esta advertencia pueden
producirse lesiones personales.
3. Baje el vehículo hasta el suelo girando la manivela del gato hacia la izquierda.
4. Termine de apretar las tuercas de orejeta. Presione hacia abajo la llave al mismo tiempo que el extremo
de la manivela para incrementar el juego de palan-
cas. Apriete las tuercas de orejeta en diagonal hasta
que cada tuerca haya sido apretada dos veces. La
torsión correcta de las tuercas de orejeta es de
(fig. 151) Neumático y tapacubos o tapa central
1 - Vástago de válvula 4 - Tapacubos
2 - Escotadura de válvula 5 - Espárrago de instalación
3 - Tuerca de orejeta
228
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 238 of 303

3. Desconecte la bombilla del conector de mazo y, acontinuación, conecte la bombilla de recambio.
No toque la bombilla nueva con los de-
dos. La impregnación de grasa acorta
significativamente la vida útil de las mis-
mas. Si la bombilla entra en contacto con una
superficie aceitosa, límpiela con alcohol especial
para limpiar.
4. Instale el conjunto de bombilla y conector dentro del alojamiento del faro y gírelo
1∕4de vuelta hacia la
derecha para bloquearlo en su sitio.
FARO ANTINIEBLA DELANTERO
NOTA: Gire el volante de dirección hacia la derecha
si reemplaza el faro antiniebla delantero izquierdo o
hacia la izquierda si reemplaza el faro antiniebla delan-
tero derecho, para facilitar el acceso a la parte delan-
tera del hueco de la rueda.
1. Retire los dispositivos de fijación que retienen el panel de acceso a la parte inferior del hueco de la
rueda delantera y retire el panel de acceso.
2. Extraiga el conector eléctrico del alojamiento del faro antiniebla. (fig. 153)
3. Sujete firmemente la bombilla por los dos pestillos laterales y presiónelos para desbloquear la bombilla
de la parte trasera del alojamiento de faro antiniebla
delantero.
4. Saque la bombilla tirando hacia afuera por la aper- tura codificada del alojamiento. 5. Alinee las pestañas de índice de la bombilla del faro
antiniebla delantero de sustitución con las ranuras
en el cuello de la apertura de bombilla en la parte
trasera del alojamiento de faro antiniebla delantero.
No toque la bombilla nueva con los de-
dos. La impregnación de grasa acorta
significativamente la vida útil de las mis-
mas. Si la bombilla entra en contacto con una
superficie grasa, límpiela con alcohol de limpieza.
6. Introduzca la bombilla en el alojamiento de faro hasta que las pestañas de índice se acoplen en las
ranuras del cuello.
7. Empuje uniforme y firmemente la bombilla recta en el alojamiento hasta que ambos pestillos laterales se
cierren firmemente en su sitio.
(fig. 153) 231
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DE EMERGENCIAMANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 240 of 303

2. Desconecte la bombilla del conector de mazo y, acontinuación, conecte la bombilla de recambio.
(fig. 156)
3. Acople el gancho derecho de la luz repetidora lateral dentro de la plancha metálica (observe la
orientación correcta de las letras sobre la óptica).
4. Gire la luz repetidora lateral en su sitio hasta que se acople el borde izquierdo (oirá un leve chasquido).
INTERMITENTE TRASERO Y LUZ DE
MARCHA ATRAS
Las luces traseras tienen un diseño de dos piezas. Los
faros de los intermitentes traseros y de freno están
situados en los paneles de las esquinas traseras de la
carrocería. Las luces traseras y de marcha atrás están
situadas en la compuerta levadiza. Cambio de faro intermitente trasero
1. Abra la compuerta levadiza.
2. Retire los dos dispositivos de fijación del lado in-
terno del alojamiento de las luces traseras.
(fig. 157)
3. Inserte con cuidado una varilla tapizada (herra- mienta de plástico de hoja plana) entre el panel de la
carrocería y el lado externo del alojamiento de las
luces traseras con una mano, y tome con fuerza la
pestaña del lado interno del alojamiento de las luces
traseras con la otra mano. Utilice la varilla tapizada y
ejerza presión con la mano al mismo tiempo para
desacoplar el alojamiento de los faros traseros del
vehículo.
4. Gire el conector eléctrico de la bombilla que co- rresponda
1∕4de vuelta hacia la izquierda y retírelo
del alojamiento de las luces traseras.
(fig. 156) Desmontaje de bombilla de luz repetidora lateral
(fig. 157) 233
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DE EMERGENCIAMANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 241 of 303

5. Retire la bombilla del enchufe del conector e instalela bombilla de recambio.
6. Instale el conjunto de bombilla y conector dentro del alojamiento de las luces traseras y gire el conec-
tor
1∕4de vuelta hacia la derecha para bloquearlo en
su sitio.
7. Reinstale el alojamiento de las luces traseras y los dispositivos de fijación.
Cambio del faro de marcha atrás
1. Abra la compuerta levadiza.
2. Retire los dos dispositivos de fijación que retienen el alojamiento de las luces traseras en la compuerta
levadiza de la cara interna de la compuerta levadiza.
(fig. 158)
3. Inserte con cuidado una varilla tapizada (herra- mienta de plástico de hoja plana) entre el aloja-
miento de las luces traseras y la compuerta levadiza.
Utilice la varilla tapizada y ejerza presión con la mano al mismo tiempo para desacoplar el aloja-
miento de las luces traseras de la compuerta leva-
diza. (fig. 159)
4. Gire el conector eléctrico de la bombilla que co- rresponda
1∕4de vuelta hacia la izquierda y retírelo
del alojamiento.
5. Retire la bombilla del enchufe del conector e instale la bombilla de recambio.
6. Instale el conjunto de bombilla y conector dentro del alojamiento y gire el conector
1∕4de vuelta hacia
la derecha para bloquearlo en su sitio.
7. Reinstale el alojamiento de las luces traseras y los dispositivos de fijación.
(fig. 158)
(fig. 159)
234
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 243 of 303

FUSIBLES
FUSIBLES INTERIORES
El panel de fusibles interior está situado en el lado de
acompañante bajo el tablero de instrumentos.CavidadFusible
de
cartucho Minifusi-
ble Descripción
F100 30 amp.
rosa Convertidor de CA
de 110 V - Si está
equipado
F101 10 amp.
rojo Luces interiores
F102 20 amp.
amarillo Encendedor de
cigarrillos del tablero
de instrumentos/
toma de corriente de
la zona trasera
izquierda
F103 20 amp.
amarillo Toma de corriente
en el cubículo/toma
de corriente en la
parte trasera de laconsola
F105 20 amp.
amarillo Asientos térmicos -
Si está equipado
F106 20 amp.
amarillo Toma de corrientetrasera
F107 10 amp.
rojo Cámara trasera – Si
está equipado
F108 15 amp.
azul Tablero de
instrumentos
Cavidad Fusible
de
cartucho Minifusi-
ble Descripción
F109 10 amp.
rojo Control de
climatización/HVAC
F110 10 amp.
rojo Controlador de
sujeción de
ocupantes
F112 10 amp.
rojo Repuesto
F114 20 amp.
amarillo Motor/ventilador de
HVAC trasero
F115 20 amp.
amarillo Motor de limpiador
trasero
F116 30 amp.
rosa Desempañador
trasero (EBL)
F117 10 amp.
rojo Espejos térmicos
F118 10 amp.
rojo Controlador de
sujeción de
ocupantes
F119 10 amp.
rojo Módulo de control
de inclinación de la
columna de dirección
F120 10 amp.
rojo Tracción total - Si
está equipado
F121 15 amp.
azul Nodo de encendidoinalámbrico
F122 25 amp.
natural Módulo de puerta
del conductor
236
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 244 of 303

CavidadFusible
de
cartucho Minifusi-
ble Descripción
F123 25 amp.
natural Módulo de puerta
del pasajero
F124 10 amp.
rojo Espejos
F125 10 amp.
rojo Módulo de control
de inclinación de la
columna de dirección
F126 10 amp.
rojo Amplificador deaudio
F127 20 amp.
amarillo Arrastre de
remolque – Si está
equipado
F128 15 amp.
azul Radio
F129 15 amp.
azul DVD/vídeo – Si está
equipado
F130 15 amp.
azul Control de
climatización/tablero
de instrumentos
F131 10 amp.
rojo Sistema de manos
libres/asistencia de
pasajeros
F132 10 amp.
rojo Módulo de presión
de neumáticos
F133 10 amp.
rojo Repuesto FUSIBLES DE DEBAJO DEL CAPO (CENTRO
DE DISTRIBUCION DE TENSION)
Dentro del compartimiento del motor está el centro
de distribución de tensión. (fig. 161)
Cavidad
Fusible
de
cartucho Minifusi-
ble Descripción
F101 60 amp.
amarillo Barra del centro de
distribución de
tensión interior
F102 60 amp.
amarillo Barra del centro de
distribución de
tensión interior
F103 60 amp.
amarillo Barra del centro de
distribución de
tensión interior(fig. 161)
237
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DE EMERGENCIAMANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE