ECU FIAT FREEMONT 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2011, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2011Pages: 303, tamaño PDF: 5.16 MB
Page 10 of 303

Sus garantías no cubren ninguna pieza que no haya sido
suministrada por el fabricante. Tampoco cubren el
coste de ninguna reparación o ajuste que sea ocasio-
nado o necesario a causa de la instalación o uso de
alguna pieza, componente, equipo, material o aditivo
que no sea del fabricante. Sus garantías tampoco cu-
bren el coste de la reparación de daños o problemas
causados por cualquier cambio en su vehículo que no
cumpla con las especificaciones del fabricante.
Las piezas y accesorios originales y otros productos
aprobados por el fabricante, incluyendo el asesora-
miento cualificado, están disponibles en su concesio-
nario autorizado.
Cuando tenga que realizar el servicio de su vehículo,
recuerde que su concesionario autorizado es quien
mejor conoce su vehículo, quien cuenta con técnicos
formados en fábrica y con las piezas originales y quien
además está interesado en su satisfacción.
Copyright © 2011 FIAT Automobiles S.p.A.3
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 18 of 303

SENTRY KEY®
El Sistema inmovilizador Sentry Key
®impide el funcio-
namiento no autorizado del vehículo inhabilitando el
motor. El sistema no necesita armarse ni activarse. El
funcionamiento es automático, sin importar si el
vehículo está bloqueado o desbloqueado.
El sistema utiliza un llavero con transmisor de apertura
a distancia (RKE), un nodo de encendido sin llave (KIN)
y un receptor de radiofrecuencia para evitar el funcio-
namiento no autorizado del vehículo. Por lo tanto, para
poner en marcha y hacer funcionar el vehículo sola-
mente pueden utilizarse llaveros que hayan sido pro-
gramados para el vehículo.
Después de colocar el encendido en la posición ON/
RUN, la luz de seguridad del vehículo se encenderá
durante tres segundos a modo de comprobación de la
bombilla. Si la luz permanece encendida después de la
comprobación de la bombilla, esto indica que existe un
problema en el sistema electrónico. Además, si la luz
comienza a destellar después de la comprobación de la
bombilla, esto indica que alguien ha utilizado un llavero
no válido para poner en marcha el motor. En cualquiera
de los casos, el motor se apagará al cabo de dossegundos.
Si la luz de seguridad del vehículo se enciende durante
el funcionamiento normal del vehículo (vehículo en
marcha durante más de 10 segundos), indica que existe
un fallo en el sistema electrónico. Si sucede esto, haga
efectuar el servicio del vehículo cuanto antes por un
concesionario autorizado.
El sistema inmovilizador Sentry Key
®no
es compatible con algunos sistemas de
arranque remoto del mercado de piezas
de reemplazo. El uso de estos sistemas puede
ocasionar problemas en el arranque del vehículo y
una disminución de la protección de seguridad.
Todos los llaveros proporcionados con su vehículo
nuevo han sido programados para el sistema electró
Page 23 of 303

encendido del vehículo está apagado y la llave está fuera
del encendido.
2. Lleve a cabo uno de los siguientes métodos paracerrar el vehículo:
• Pulse BLOQUEO en el conmutador de bloqueo de
puertas automáticas interiores con la puerta del
conductor y/o del acompañante abierta.
• Pulse el botón BLOQUEO en la maneta exterior de la
puerta de apertura pasiva con un llavero válido dispo-
nible en la misma zona exterior (consulte "Keyless
Enter-N-Go" en "Conocimiento del vehículo" para ob-
tener información adicional).
• Pulse el botón BLOQUEO del transmisor de apertura
a distancia (RKE).
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
PARA DESARMAR EL SISTEMA
La alarma de seguridad del vehículo se puede desarmar
utilizando cualquiera de los siguientes métodos:
• Pulse el botón DESBLOQUEO del transmisor de apertura a distancia (RKE).
• Agarre la maneta de la puerta de desbloqueo de la apertura pasiva (si está equipado, consulte "Keyless
Enter-N-Go" en "Conocimiento del vehículo" para
obtener información adicional).
• Coloque el sistema de encendido del vehículo de la posición OFF.
• En vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go, pulse el botón de apertura a distancia Keyless Enter-N-Go (es necesario que haya al menos un
llavero válido en el vehículo).
• En vehículos no equipados con Keyless Enter-N- Go, introduzca una llave válida en el interruptor de
encendido y gire la llave a la posición ON.
NOTA:
• El cilindro de llave de la puerta del conductor y el
botón de la compuerta levadiza en el transmisor de
RKE no pueden armar ni desarmar la alarma de segu-
ridad del vehículo.
• La alarma de seguridad del vehículo se mantiene
armada durante la entrada a la compuerta levadiza
automática. La pulsación del botón de la compuerta
levadiza no desarmará la alarma de seguridad del
vehículo. Si alguien entra al vehículo a través de la
compuerta levadiza y abre alguna puerta, sonará laalarma.
• Cuando la alarma de seguridad del vehículo está
armada, los conmutadores de bloqueo de puertas au-
tomáticas interiores no desbloquearán las puertas.
Si bien la alarma de seguridad del vehículo tiene como
finalidad proteger su vehículo, puede darse el caso de
que se creen condiciones en las cuales el sistema dé una
falsa alarma. En caso de haberse producido una de las
secuencias de armado descritas previamente, la alarma
de seguridad del vehículo se armará independiente-
mente de que se encuentre en el vehículo o no. Si
permanece en el vehículo y abre una puerta, la alarma
16
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 24 of 303

sonará. Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está armada y se
desconecta la batería, la alarma de seguridad del
vehículo se mantendrá armada al reconectarse la bate-
ría; las luces exteriores destellarán y sonará el claxon.
Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad del
vehículo.
ANULACION MANUAL DEL SISTEMA DE
SEGURIDAD
Si se bloquean las puertas con el vástago de bloqueo de
puerta manual, la alarma de seguridad del vehículo no
se armará.SISTEMA DE SEGURIDAD PREMIUM -
SI ESTA EQUIPADO
El sistema de seguridad Premium controla las puertas,
el pestillo del capó y la compuerta levadiza para detec-
tar una entrada no autorizada, y el interruptor de
encendido para detectar un funcionamiento no autori-
zado. El sistema también incluye un sensor de intrusión
de doble función y un sendor de inclinación del
vehículo. El sensor de intrusión controla el movimiento
interior del vehículo. El sensor de inclinación del
vehículo controla cualquier inclinación del vehículo
(remolque, extracción de neumáticos, transporte en
ferry, etc.). Asimismo, también se incluye una sirena
con una batería auxiliar que detecta las interrupciones
de corriente y de comunicación.
En caso de se produzca una activación del sistema de
seguridad, la sirena sonará durante 29 segundos, se
encenderán los faros y los intermitentes y luces repe-
tidoras laterales destellarán durante otros 34 segun-
dos. El sistema repetirá esta secuencia hasta 8 infrac-
ciones de seguridad en cualquier modo (puerta
entreabierta, movimiento, capó entreabierto, etc.) an-
tes de tener que rearmar el sistema. Al final de cual-
quier acontecimiento particular de activación, la luz
continuará destellando durante 26 segundos.
Para armar el sistema
Siga estos pasos para armar la alarma antirrobo:
1. Extraiga la llave del sistema de encendido (consulte
"Procedimientos de puesta en marcha" en "Puesta 17
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 25 of 303

en marcha y funcionamiento" para obtener informa-
ción adicional).
• Para vehículos equipados con la apertura a distan-
cia Keyless Enter-N-Go, asegúrese de que el sistema
de encendido del vehículo está apagado.
• Para vehículos no equipados con la apertura a distan-
cia Keyless Enter-N-Go, asegúrese de que el sistema de
encendido del vehículo está apagado y la llave está fuera
del encendido.
2. Lleve a cabo uno de los siguientes métodos para cerrar el vehículo:
• Pulse BLOQUEO en el conmutador de bloqueo de
puertas automáticas interiores con la puerta del
conductor y/o del acompañante abierta.
• Pulse el botón BLOQUEO en la maneta exterior de la
puerta de apertura pasiva con un llavero válido dispo-
nible en la misma zona exterior (consulte "Keyless
Enter-N-Go" en "Cosas que debe saber antes de poner
en marcha su vehículo" para obtener información adi-cional).
• Pulse el botón BLOQUEO del transmisor de apertura
a distancia (RKE).
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
Para desarmar el sistema
La alarma de seguridad del vehículo se puede desarmar
utilizando cualquiera de los siguientes métodos:
• Pulse el botón DESBLOQUEO del transmisor de apertura a distancia (RKE). • Agarre la maneta de la puerta de desbloqueo de la
apertura pasiva con un llavero válido disponible en la
misma zona exterior (consulte "Keyless Enter-N-
Go" en "Cosas que debe saber antes de poner en
marcha su vehículo" para obtener información adi-cional).
• Coloque el sistema de encendido del vehículo de la posición OFF.
• En vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go, pulse el botón de apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go (es necesario que haya al menos un
llavero válido en el vehículo).
• En vehículos no equipados con Keyless Enter-N- Go, introduzca una llave válida en el interruptor de
encendido y gire la llave a la posición ON.
NOTA:
• El cilindro de llave de la puerta del conductor y el
botón de la compuerta levadiza en el transmisor de
RKE no pueden armar ni desarmar la alarma de segu-
ridad del vehículo.
• Cuando la alarma de seguridad del vehículo está
armada, los conmutadores de bloqueo de puertas au-
tomáticas interiores no desbloquearán las puertas.
Si bien la alarma de seguridad del vehículo tiene como
finalidad proteger su vehículo, puede darse el caso de
que se creen condiciones en las cuales el sistema dé una
falsa alarma. En caso de haberse producido una de las
secuencias de armado descritas previamente, la alarma
18
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 40 of 303

conseguirá que se abra la puerta del conductor. Si está
seleccionada la característica Puerta del conductor con
1 pulsación, cuando se abra la puerta del conductor, el
conmutador de bloqueo/desbloqueo de la puerta inte-
rior podrá utilizarse para desbloquear todas las puertas
(también podrá usar el transmisor de RKE).
Apertura pasiva (apertura a distancia KeylessEnter-N-Go)
Pulse la tecla variable Passive Entry (Apertura pasiva)
para cambiar esta visualización. Esta característica le
permite bloquear y desbloquear las puertas del
vehículo sin tener que pulsar los botones de bloqueo o
desbloqueo del transmisor de RKE. Para hacer su
selección, pulse la tecla variable Passive Entry (Aper-
tura pasiva), seleccione ON (Activada) u OFF (Desac-
tivada), seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Consulte "Keyless Enter-N-Go" en "Conocimiento del
vehículo".
Asientos térmicos
Asientos térmicos automáticos
Pulse la tecla variable Auto Heated Seats (Asientos
térmicos automáticos) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, el asiento
térmico del conductor se enciende automáticamente a
temperaturas inferiores a 4,4° C. Para hacer su selec-
ción, pulse la tecla variable Auto Heated Seats (Asien-
tos térmicos automáticos), seleccione ON (Activado)
u OFF (Desactivado), seguida de la tecla variable de
flecha hacia atrás. Engine Off Options (Opciones de apagado del
motor)
Asientos de salida fácil
Pulse la tecla variable Easy Exit Seats (Asientos de
salida fácil) para cambiar esta visualización. Esta carac-
terística permite el posicionamiento automático del
asiento del conductor para mejorar la movilidad del
mismo al entrar y salir del vehículo. Para hacer su
selección, pulse la tecla variable Easy Exit Seats
(Asiento de salida fácil), seleccione On (Activado) u Off
(Desactivado), seguida de la tecla variable de flecha
hacia atrás.
NOTA:
El asiento regresará a su posición memori-
zada (si la Recuperación de memoria con desbloqueo a
distancia está fijada en ON) cuando se utiliza el trans-
misor de RKE para desbloquear la puerta.
Retardo en apagar los faros
Pulse la tecla variable Headlight Off Delay (Retardo en
apagar los faros) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, el conductor
puede escoger que los faros permanezcan encendidos
durante 0, 30, 60 ó 90 segundos al salir del vehículo.
Para cambiar el estado del retardo en apagar los faros,
pulse la tecla variable 0, 30, 60 ó 90, seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Retardo de apagado del motor
Pulse la tecla variable Engine Off Power Delay (Retardo
de apagado del motor) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, los conmuta-
dores de los elevalunas eléctricos, la radio, el sistema 33
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 49 of 303

Calibración de la brújula
Pulse la tecla variable Calibration (Calibración) para
cambiar esta visualización. Esta brújula es autocalibra-
ble, con lo cual se elimina la necesidad de restablecerla
manualmente. Cuando el vehículo es nuevo, es posible
que la brújula parezca errática y el EVIC visualice CAL
hasta que la brújula sea calibrada. También puede cali-
brar la brújula pulsando la tecla variable ON (Activada)
y realizando uno o más giros de 360 grados (en una
zona libre de objetos metálicos o metalizados volumi-
nosos) hasta que el indicador CAL visualizado en elEVIC se desactive. La brújula ahora funcionará
normalmente. Audio
Equilibrio/Atenuación
En esta visualización, puede definir los ajustes de Ba-
lance (Equilibrio) y Fade (Atenuación).
Ecualizador
En esta visualización, puede seleccionar los ajustes Bass
(Bajos), Mid (Medios) y Treble (Agudos). Defina los
ajustes con las teclas variables de + y –, o bien selec-
cione cualquier punto en la escala entre las teclas(fig. 15)
Mapa de varianza de la brújula
42
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 62 of 303

Respaldo de asiento/reposabrazos - Asiento de
pasajeros de segunda fila
La anilla de desenganche está situada en la parte supe-
rior del respaldo del asiento/reposabrazos. Tire hacia
adelante de la anilla de desenganche para soltar el
pestillo y después hacia abajo para bajar el respaldo del
asiento/reposabrazos. (fig. 31)
Levante el respaldo del asiento/reposabrazos y blo-
quéelo en su sitio cuando no lo utilice o cuando
necesite una zona de asiento adicional.
¡ADVERTENCIA!
Mantenga el pestillo limpio y libre de
objetos para asegurarse de que el res-
paldo del asiento/reposabrazos queda bien fijado
en su posición. De lo contrario, el asiento no
proporcionará la estabilidad correcta para asien-
tos de niños y/o pasajeros. Un asiento asegurado
de forma inadecuada podría provocar heridas de
gravedad.
Stadium Tip 'n Slide™ (Asiento con
entrada/salida fácil) - Modelos para siete
pasajeros
Esta característica permite a los pasajeros entrar o salir
con facilidad de los asientos de pasajeros de la tercera
hilera desde un lado u otro del vehículo.
Para mover hacia adelante el asiento de los
pasajeros de la segunda fila
NOTA: Levante el respaldo del asiento/reposabrazos
para permitir el movimiento del asiento con un reco-
rrido completo.
Mueva hacia adelante la palanca de control del lado
externo del respaldo del asiento. Así, el cojín del
asiento se inclinará, con un movimiento fluido, hacia
arriba y el asiento se moverá hacia adelante sobre sus
correderas. (fig. 32) (fig. 33)
(fig. 31) Respaldo del asiento/reposabrazos 55
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 63 of 303

NOTA:En cada cuarta parte delantera del panel
tapizado, cerca de la abertura de la puerta, hay un
asidero insertado para facilitar la entrada y salida en los
asientos de los pasajeros de la tercera fila.
¡ADVERTENCIA!
No conduzca el vehículo con el asiento
en esta posición, ya que sólo es para
entrar de los asientos de la tercera hilera. Si no se
acata esta advertencia pueden producirse lesio-
nes personales.
Para desplegar y mover hacia atrás el asiento de
los pasajeros de la segunda fila
1. Mueva hacia atrás el respaldo del asiento hasta que se bloquee en su sitio, y luego continúe deslizando
hacia atrás el asiento sobre sus correderas hasta que
se bloquee en su sitio.
2. Empuje hacia abajo el cojín del asiento para blo- quearlo en su sitio.
3. Ajuste la posición de la corredera del asiento según lo desee. A continuación, ejerciendo presión con el
cuerpo, desplácese hacia adelante y hacia atrás en el
asiento para asegurarse de que los mecanismos de
ajuste del mismo están enganchados.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el respaldo y el asiento
están firmemente bloqueados en su po-
sición. De lo contrario, el asiento no proporcio-
nará la estabilidad correcta para asientos de
niños y/o pasajeros. Un asiento asegurado de
forma inadecuada podría provocar heridas de
gravedad.
(fig. 32) Palanca de control de Tip 'n Slide™ (inclinar y deslizar)(fig. 33) Asiento Tip 'n Slide™
56
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 65 of 303

¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el respaldo se en-
cuentra firmemente bloqueado en su
posición. De lo contrario, el asiento no proporcio-
nará la estabilidad apropiada para los pasajeros.
Un asiento asegurado de forma inadecuada po-
dría provocar heridas de gravedad.
No permita que un pasajero se siente en un
asiento de la tercera fila que no tenga el apoya-
cabezas desplegado y bloqueado en su sitio. Si no
se acata esta advertencia, el pasajero podría
sufrir lesiones personales en caso de una colisión.
No permita que un pasajero se siente en un
asiento de la tercera hilera con algún respaldo de
la segunda hilera plegado plano. En caso de
colisión, el pasajero podría deslizarse por debajo
del cinturón de seguridad y sufrir lesiones de
gravedad o incluso fatales. COLUMNA DE DIRECCION
INCLINABLE/TELESCOPICA
Esta característica le permite inclinar la columna de
dirección hacia arriba o hacia abajo. También le permite
alargar o acortar la columna de dirección. La palanca de
control de inclinación/telescópica está situada debajo
del volante de dirección, en el extremo de la columna
de dirección. (fig. 36)
Para desbloquear la columna de dirección, empuje
hacia abajo la palanca de control. Para inclinar la co-
lumna de dirección, mueva el volante de dirección hacia
arriba o hacia abajo, según lo desee. Para alargar o
acortar la columna de dirección, tire del volante de
dirección hacia afuera o empújelo hacia adentro, según
lo desee. Para bloquear en posición la columna de
dirección, desplace la palanca de control hacia arriba
hasta que se acople completamente.
(fig. 36)
Palanca de control de dirección inclinable/telescópica
58
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE