light FIAT FREEMONT 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2011, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2011Pages: 303, tamaño PDF: 5.16 MB
Page 28 of 303

Botón FLECHA HACIA ABAJOPulse brevemente el botón FLECHA HACIA
ABAJO para desplazarse en dirección des-
cendente por los principales menús y subme-
nús.
Botón SELECCION Pulse y suelte el botón SELECCION para
acceder a los menús principales o submenús.
Pulse y mantenga pulsado el botón SELEC-
CION durante dos segundos para restable-
cer las funciones.
Botón BACK Pulse el botón BACK para retroceder a un
menú o submenú anterior.
VISUALIZACIONES DEL CENTRO DE
INFORMACION ELECTRONICA DEL
VEHICULO (EVIC)
Cuando existen las condiciones apropiadas, el EVIC
visualiza los mensajes siguientes:
• Turn Signal On (intermitentes encendidos); (con un timbre continuo si el vehículo se conduce durante
más de 1,6 km con algún intermitente encendido)
• Left Front Turn Signal Light Out (luz intermitente delantera izquierda defectuosa); (con un único tim-
bre)
• Left Rear Turn Signal Light Out (luz intermitente trasera izquierda defectuosa); (con un único timbre) • Right Front Turn Signal Light Out (luz intermitente
delantera derecha defectuosa); (con un único tim-
bre)
• Right Rear Turn Signal Light Out (luz intermitente trasera derecha defectuosa); (con un único timbre)
• RKE Battery Low (batería de RKE baja); (con un único timbre)
• Reglajes personales no disponibles - El vehículo no se encuentra en PARK (estacionamiento)
• Left/Right Front Door Ajar (puerta delantera izquierda/derecha entreabierta); (una o más puertas
abiertas, con un único timbre si la velocidad es
superior a 1,6 km/h)
• Left/Right Rear Door Ajar (puerta trasera izquierda/ derecha entreabierta); (una o más puertas abiertas,
con un único timbre si la velocidad es superior a
1,6 km/h)
• Door(s) Ajar (puerta o puertas entreabiertas); (con un único timbre si el vehículo está en movimiento)
• Liftgate Ajar (compuerta levadiza entreabierta); (con un único timbre)
• Low Washer Fluid (líquido lavador bajo) (con un único timbre)
• Ignition or Accessory On (encendido o accesorios activados)
• Vehicle Not in Park (el vehículo no está en PARK)
• Key Left Vehicle (llave fuera del vehículo)
• Key Not Detected (llave no detectada)
• Presión de neumático baja
21CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 38 of 303

electrónico" en "Arranque y conducción" para obtener
información sobre el funcionamiento y funciones del
sistema. Para hacer su selección, pulse la tecla variable
Hill Start Assist (Asistencia de arranque en pendiente),
seleccione On (Activada) u Off (Desactivada), seguida
de la tecla variable de flecha hacia atrás. Luces
Retardo en apagar los faros
Pulse la tecla variable Headlight Off Delay (Retardo en
apagar los faros) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, el conductor
puede escoger que los faros permanezcan encendidos
durante 0, 30, 60 ó 90 segundos al salir del vehículo.
Para cambiar el estado del retardo en apagar los faros,
pulse la tecla variable 0, 30, 60 ó 90, seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Aproximación iluminada
Pulse la tecla variable Illuminated Approach (Aproxima-
ción iluminada) para cambiar esta visualización. Cuando
se selecciona esta característica, los faros se activarán y
mantendrán encendidos durante 0, 30, 60 ó 90 segun-
dos cuando las puertas se desbloquean con el transmi-
sor de RKE. Para cambiar la posición Iluminada de
Enfoque, pulse el 0, 30, 60 ó 90 tecla variable seguida de
la tecla variable de flecha hacia atrás.
Faros con limpiadores
Pulse la tecla variable Headlight with Wipers (Faros
con limpiadores) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica y el conmuta-
dor de faros se encuentra en la posición AUTO, losfaros se encenderán unos 10 segundos después de
activarse los limpiadores. Los faros también se apaga-
rán al desactivarse los limpiadores, si fueron encendi-
dos por esta característica. Para hacer su selección,
pulse la tecla variable Headlight with Wipers (Faros
con limpiadores), seleccione On (Activados) u Off
(Desactivados), seguida de la tecla variable de flecha
hacia atrás.
Luces de carretera automáticas
Pulse la tecla variable Auto High Beams (Luces de
carretera automáticas) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, los faros de
luz de carretera se desactivarán automáticamente en
ciertas condiciones. Para hacer su selección, pulse la
tecla variable Auto High Beams (Luces de carretera
automáticas), seleccione ON (Activadas) u OFF (Des-
activadas), seguida de la tecla variable de flecha hacia
atrás. Consulte "Luces/SmartBeam™ - Si está equi-
pado" en "Conocimiento del vehículo" para obtener
información adicional.
Luces de funcionamiento diurno
Pulse la tecla variable Daytime Running Lights (Luces de
funcionamiento diurno) para cambiar esta visualiza-
ción. Cuando se selecciona esta característica, los faros
se encenderán siempre que el motor esté en marcha.
Para hacer su selección, pulse la tecla variable Daytime
Running Lights (Luces de funcionamiento diurno), se-
leccione ON (Activadas) u OFF (Desactivadas), seguida
de la tecla variable de flecha hacia atrás.
31
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 39 of 303

Destello de luces con bloqueo
Pulse la tecla variable Flash Headlights with Lock (Des-
tello de luces con bloqueo) para cambiar esta visuali-
zación. Cuando se selecciona esta característica, las
luces intermitentes delanteras y traseras destellarán
cuando se bloquean o desbloquean las puertas me-
diante el transmisor de RKE. Para hacer su selección,
pulse la tecla variable Flash Headlights with Lock (Des-
tello de luces con bloqueo), seleccione On (Activado)
u Off (Desactivado), seguida de la tecla variable de
flecha hacia atrás.
Doors & Locks (Puertas y cerraduras)
Desbloqueo automático al salir del vehículo
Pulse la tecla variable Auto Unlock on Exit (Desblo-
queo automático al salir del vehículo) para cambiar esta
visualización. Si se selecciona esta característica, todas
las puertas se desbloquearán cuando el vehículo esté
detenido con la caja de cambios en la posición PARK
(estacionamiento) o NEUTRAL (punto muerto) y se
abra la puerta del conductor. Para hacer su selección,
pulse la tecla variable Auto Unlock on Exit (Desblo-
queo automático al salir del vehículo), seleccione ON
(Activado) u OFF (Desactivado), seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Destello de luces con bloqueo
Pulse la tecla variable Flash Lights with Lock (Destello
de luces con bloqueo) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, las luces in-
termitentes delanteras y traseras destellarán cuando se
bloquean o desbloquean las puertas mediante el trans-misor de RKE. Para hacer su selección, pulse la tecla
variable Flash Lights with Lock (Destello de luces con
bloqueo), seleccione On (Activado) u Off (Desacti-
vado), seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Desbloqueo a distancia de puerta
Pulse la tecla variable Remote Door Unlock Order
(Desbloqueo a distancia de puerta) para cambiar esta
visualización. Cuando se selecciona
Unlock Driver
Door Only On 1st Press (desbloquear puerta del
conductor sólo con 1 pulsación), sólo se desbloqueará
la puerta del conductor con la primera pulsación del
botón DESBLOQUEO del transmisor de (RKE).
Cuando se selecciona Driver Door 1st Press (puerta
del conductor con 1 pulsación), debe pulsar dos veces
el botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE para
desbloquear las puertas de los pasajeros. Cuando seselecciona Unlock All Doors On 1st Press (desblo-
quear todas las puertas con 1 pulsación), se desbloque-
arán todas las puertas con la primera pulsación del
botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE.
NOTA: Si el vehículo está equipado con apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go (entrada pasiva) y el
EVIC está programado para desbloquear todas las
puertas con la 1 pulsación, se desbloquearán todas las
puertas independientemente de la maneta de puerta
equipada con apertura pasiva que se agarre. Si está
programado Puerta del conductor con 1 pulsación,
sólo se desbloqueará la puerta del conductor cuando
se agarre la puerta del conductor. Con apertura pasiva,
si está programado Puerta del conductor con 1 pulsa-
ción y se toca la maneta más de una vez, sólo se
32
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 40 of 303

conseguirá que se abra la puerta del conductor. Si está
seleccionada la característica Puerta del conductor con
1 pulsación, cuando se abra la puerta del conductor, el
conmutador de bloqueo/desbloqueo de la puerta inte-
rior podrá utilizarse para desbloquear todas las puertas
(también podrá usar el transmisor de RKE).
Apertura pasiva (apertura a distancia KeylessEnter-N-Go)
Pulse la tecla variable Passive Entry (Apertura pasiva)
para cambiar esta visualización. Esta característica le
permite bloquear y desbloquear las puertas del
vehículo sin tener que pulsar los botones de bloqueo o
desbloqueo del transmisor de RKE. Para hacer su
selección, pulse la tecla variable Passive Entry (Aper-
tura pasiva), seleccione ON (Activada) u OFF (Desac-
tivada), seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Consulte "Keyless Enter-N-Go" en "Conocimiento del
vehículo".
Asientos térmicos
Asientos térmicos automáticos
Pulse la tecla variable Auto Heated Seats (Asientos
térmicos automáticos) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, el asiento
térmico del conductor se enciende automáticamente a
temperaturas inferiores a 4,4° C. Para hacer su selec-
ción, pulse la tecla variable Auto Heated Seats (Asien-
tos térmicos automáticos), seleccione ON (Activado)
u OFF (Desactivado), seguida de la tecla variable de
flecha hacia atrás. Engine Off Options (Opciones de apagado del
motor)
Asientos de salida fácil
Pulse la tecla variable Easy Exit Seats (Asientos de
salida fácil) para cambiar esta visualización. Esta carac-
terística permite el posicionamiento automático del
asiento del conductor para mejorar la movilidad del
mismo al entrar y salir del vehículo. Para hacer su
selección, pulse la tecla variable Easy Exit Seats
(Asiento de salida fácil), seleccione On (Activado) u Off
(Desactivado), seguida de la tecla variable de flecha
hacia atrás.
NOTA:
El asiento regresará a su posición memori-
zada (si la Recuperación de memoria con desbloqueo a
distancia está fijada en ON) cuando se utiliza el trans-
misor de RKE para desbloquear la puerta.
Retardo en apagar los faros
Pulse la tecla variable Headlight Off Delay (Retardo en
apagar los faros) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, el conductor
puede escoger que los faros permanezcan encendidos
durante 0, 30, 60 ó 90 segundos al salir del vehículo.
Para cambiar el estado del retardo en apagar los faros,
pulse la tecla variable 0, 30, 60 ó 90, seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Retardo de apagado del motor
Pulse la tecla variable Engine Off Power Delay (Retardo
de apagado del motor) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, los conmuta-
dores de los elevalunas eléctricos, la radio, el sistema 33
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 46 of 303

información sobre el funcionamiento y funciones del
sistema. Para hacer su selección, pulse la tecla variable
Hill Start Assist (Asistencia de arranque en pendiente),
seleccione On (Activada) u Off (Desactivada), seguida
de la tecla variable de flecha hacia atrás. Luces
Retardo en apagar los faros
Cuando se selecciona esta característica, el conductor
puede escoger que los faros permanezcan encendidos
durante 0, 30, 60 ó 90 segundos al salir del vehículo.
Para cambiar el estado del retardo en apagar los faros,
pulse la tecla variable 0, 30, 60 ó 90, seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Iluminación de faros al aproximarse
Cuando se selecciona esta característica, los faros se
activarán y mantendrán encendidos durante 0, 30, 60 ó
90 segundos cuando las puertas se desbloquean con el
transmisor de RKE. Para cambiar la posición Iluminada
de Enfoque, pulse el 0, 30, 60 ó 90 tecla variable seguida
de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Faros con limpiadores
Cuando se selecciona esta característica y el conmuta-
dor de faros se encuentra en la posición AUTO, los
faros se encenderán unos 10 segundos después de
activarse los limpiadores. Los faros también se apaga-
rán al desactivarse los limpiadores, si fueron encendi-
dos por esta característica. Para hacer su selección,
pulse la tecla variable Headlight with Wipers (Faros
con limpiadores), seleccione On (Activados) u Off(Desactivados), seguida de la tecla variable de flecha
hacia atrás.
Atenuación automática de luces de carretera
Cuando se selecciona esta característica, los faros de
luz de carretera se desactivarán automáticamente en
ciertas condiciones. Para hacer su selección, pulse la
tecla variable Auto High Beams (Luces de carretera
automáticas), seleccione ON (Activadas) u OFF (Des-
activadas), seguida de la tecla variable de flecha hacia
atrás. Consulte "Luces/SmartBeam™ - Si está equi-
pado" en "Conocimiento del vehículo" para obtener
información adicional.
Luces de funcionamiento diurno
Cuando se selecciona esta característica, los faros se
encenderán siempre que el motor esté en marcha. Para
hacer su selección, pulse la tecla variable Daytime
Running Lights (Luces de funcionamiento diurno), se-
leccione ON (Activadas) u OFF (Desactivadas), seguida
de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Inclinación hacia abajo de faros (cambio con
tráfico)
Los faros de luces de cruce ofrecen más control que la
luz hacia arriba y dirigen la mayor parte de la luz hacia
abajo, hacia la derecha en países con conducción por la
derecha, o bien hacia la izquierda en países con con-
ducción por la izquierda, para proporcionar una visibi-
lidad hacia adelante segura sin un deslumbramiento
excesivo.
39
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 47 of 303

Destello de luces con bloqueo
Cuando se selecciona esta característica, las luces in-
termitentes delanteras y traseras destellarán cuando se
bloquean o desbloquean las puertas mediante el trans-
misor de RKE. Para hacer su selección, pulse la tecla
variable Flash Headlights with Lock (Destello de luces
con bloqueo), seleccione On (Activado) u Off (Desac-
tivado), seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Doors & Locks (Puertas y cerraduras)
Desbloqueo automático al salir del vehículo
Si se selecciona esta característica, todas las puertas se
desbloquearán cuando el vehículo esté detenido con la
caja de cambios en la posición PARK (estacionamiento)
o NEUTRAL (punto muerto) y se abra la puerta del
conductor. Para hacer su selección, pulse la tecla varia-
ble Auto Unlock on Exit (Desbloqueo automático al
salir del vehículo), seleccione ON (Activado) u OFF
(Desactivado), seguida de la tecla variable de flecha
hacia atrás.
Destello de luces con bloqueo
Cuando se selecciona esta característica, las luces in-
termitentes delanteras y traseras destellarán cuando se
bloquean o desbloquean las puertas mediante el trans-
misor de RKE. Para hacer su selección, pulse la tecla
variable Flash Lights with Lock (Destello de luces con
bloqueo), seleccione On (Activado) u Off (Desacti-
vado), seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás. Primera pulsación de desbloqueo en el llavero
Cuando se selecciona
Unlock Driver Door Only
On 1st Press (desbloquear puerta del conductor sólo
con 1 pulsación), sólo se desbloqueará la puerta del
conductor con la primera pulsación del botón DES-
BLOQUEO del transmisor de (RKE). Cuando se selec-
ciona Driver Door 1st Press (puerta del conductor con
1 pulsación), debe pulsar dos veces el botón DESBLO-
QUEO del transmisor de RKE para desbloquear las
puertas de los pasajeros. Cuando se selecciona Un-
lock All Doors On 1st Press (desbloquear todas las
puertas con 1 pulsación), se desbloquearán todas las
puertas con la primera pulsación del botón DESBLO-
QUEO del transmisor de RKE.
NOTA: Si el vehículo está equipado con apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go (entrada pasiva) y el
EVIC está programado para desbloquear todas las
puertas con la 1 pulsación, se desbloquearán todas las
puertas independientemente de la maneta de puerta
equipada con apertura pasiva que se agarre. Si está
programado Puerta del conductor con 1 pulsación,
sólo se desbloqueará la puerta del conductor cuando
se agarre la puerta del conductor. Con apertura pasiva,
si está programado Puerta del conductor con 1 pulsa-
ción y se toca la maneta más de una vez, sólo se
conseguirá que se abra la puerta del conductor. Si está
seleccionada la característica Puerta del conductor con
1 pulsación, cuando se abra la puerta del conductor, el
conmutador de bloqueo/desbloqueo de la puerta inte-
rior podrá utilizarse para desbloquear todas las puertas
(también podrá usar el transmisor de RKE).
40
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 119 of 303

CARACTERISTICAS DE LA ZONA DE
CARGA
APOYO FLASHLIGHT RECHARGEABLE —
SI ESTA EQUIPADO
La linterna tipo LED recargable se guarda en su esta-
ción de carga, en el panel tapizado del cuarto trasero
izquierdo. Para sacarla, presione sobre la muesca en el
lateral de la linterna y suelte. (fig. 92)
Para accionar la linterna, pulse el conmutador una vez
para luz alta, dos veces para luz baja y una tercera vez
para apagarla. (fig. 93)
NOTA:Asegúrese de devolver la linterna a su esta-
ción de carga cuando no la utilice; de esta forma se
garantizará que estará lista para funcionar la próxima
vez que la necesite. SISTEMA DE GESTION DE CARGA
CARACTERISTICAS DEL SISTEMA PARA
CINCO PASAJEROS
• Un suelo de carga elevado que se apoya sobre la
parte superior de un anaquel incorporado grande.
• Una puerta de tres pliegues incorporada en el suelo de carga que facilita el acceso al contenido del ana-
quel incorporado.
• Asiento de pasajeros de segunda hilera de tamaño 60/40 con característica de plegado plano, que amplía
el espacio destinado a carga. Consulte "Asientos"
para obtener información adicional.
• Un asiento del acompañante delantero con caracte- rística de plegado plano opcional, que amplía aún más
el espacio destinado a carga. Consulte "Asientos"
para obtener información adicional.
• Amarres de carga.(fig. 92) Linterna recargable
(fig. 93)Conmutador de tres pulsaciones
112
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 221 of 303

Visor del Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC)
El Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC) dispone de un visor interactivo con el conduc-
tor y está situado en el grupo de instrumentos. Para
obtener información adicional, consulte "Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC)" en "Co-
nocimiento del vehículo".
8. Luz indicadora Park/Headlight ON - Si está equipadoEste indicador se iluminará cuando las luces
de estacionamiento o los faros estén encen-
didos. Consulte "Luces" en "Conocimiento
del vehículo" para obtener información adi-
cional.
9. Luz indicadora de monitorización de presión
de neumáticos - Si está equipado Cada neumático, incluyendo el de repuesto
(si se proporciona), debe comprobarse una
vez al mes cuando esté frío, e inflarse con la
presión de inflado recomendada por el fabri-
cante del vehículo, que figura en la etiqueta del vehículo
o en la etiqueta de presiones de inflado de neumáticos.
(Si su vehículo tiene neumáticos con medidas diferen-
tes a las indicadas en la etiqueta del vehículo o en la
etiqueta de presiones de inflado de neumáticos, deberá
determinar la presión de inflado correcta para esosneumáticos.)
Como medida de seguridad añadida, su vehículo está
equipado con un sistema de monitorización de presión de neumáticos (TPMS) que ilumina un indicador de
presión de neumáticos baja cuando uno o más de sus
neumáticos se encuentran notoriamente desinflados.
En consecuencia, cuando se ilumina la luz del indicador
de presión de neumáticos baja, debe detenerse, com-
probar sus neumáticos cuanto antes, e inflarlos con la
presión correcta. La conducción con un neumático con
una presión muy por debajo de la especificada provoca
el recalentamiento del neumático y puede dar lugar a
un fallo del mismo. La presión insuficiente también
aumenta el consumo de combustible y disminuye la
vida útil de la banda de rodamiento del neumático,
pudiendo afectar a la maniobrabilidad y capacidad de
frenado del vehículo.
Tenga en consideración que el TPMS no constituye un
sustituto al correcto mantenimiento de los neumáti