lock FIAT FREEMONT 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2011, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2011Pages: 303, tamaño PDF: 5.16 MB
Page 39 of 303

Destello de luces con bloqueo
Pulse la tecla variable Flash Headlights with Lock (Des-
tello de luces con bloqueo) para cambiar esta visuali-
zación. Cuando se selecciona esta característica, las
luces intermitentes delanteras y traseras destellarán
cuando se bloquean o desbloquean las puertas me-
diante el transmisor de RKE. Para hacer su selección,
pulse la tecla variable Flash Headlights with Lock (Des-
tello de luces con bloqueo), seleccione On (Activado)
u Off (Desactivado), seguida de la tecla variable de
flecha hacia atrás.
Doors & Locks (Puertas y cerraduras)
Desbloqueo automático al salir del vehículo
Pulse la tecla variable Auto Unlock on Exit (Desblo-
queo automático al salir del vehículo) para cambiar esta
visualización. Si se selecciona esta característica, todas
las puertas se desbloquearán cuando el vehículo esté
detenido con la caja de cambios en la posición PARK
(estacionamiento) o NEUTRAL (punto muerto) y se
abra la puerta del conductor. Para hacer su selección,
pulse la tecla variable Auto Unlock on Exit (Desblo-
queo automático al salir del vehículo), seleccione ON
(Activado) u OFF (Desactivado), seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Destello de luces con bloqueo
Pulse la tecla variable Flash Lights with Lock (Destello
de luces con bloqueo) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, las luces in-
termitentes delanteras y traseras destellarán cuando se
bloquean o desbloquean las puertas mediante el trans-misor de RKE. Para hacer su selección, pulse la tecla
variable Flash Lights with Lock (Destello de luces con
bloqueo), seleccione On (Activado) u Off (Desacti-
vado), seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Desbloqueo a distancia de puerta
Pulse la tecla variable Remote Door Unlock Order
(Desbloqueo a distancia de puerta) para cambiar esta
visualización. Cuando se selecciona
Unlock Driver
Door Only On 1st Press (desbloquear puerta del
conductor sólo con 1 pulsación), sólo se desbloqueará
la puerta del conductor con la primera pulsación del
botón DESBLOQUEO del transmisor de (RKE).
Cuando se selecciona Driver Door 1st Press (puerta
del conductor con 1 pulsación), debe pulsar dos veces
el botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE para
desbloquear las puertas de los pasajeros. Cuando seselecciona Unlock All Doors On 1st Press (desblo-
quear todas las puertas con 1 pulsación), se desbloque-
arán todas las puertas con la primera pulsación del
botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE.
NOTA: Si el vehículo está equipado con apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go (entrada pasiva) y el
EVIC está programado para desbloquear todas las
puertas con la 1 pulsación, se desbloquearán todas las
puertas independientemente de la maneta de puerta
equipada con apertura pasiva que se agarre. Si está
programado Puerta del conductor con 1 pulsación,
sólo se desbloqueará la puerta del conductor cuando
se agarre la puerta del conductor. Con apertura pasiva,
si está programado Puerta del conductor con 1 pulsa-
ción y se toca la maneta más de una vez, sólo se
32
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 47 of 303

Destello de luces con bloqueo
Cuando se selecciona esta característica, las luces in-
termitentes delanteras y traseras destellarán cuando se
bloquean o desbloquean las puertas mediante el trans-
misor de RKE. Para hacer su selección, pulse la tecla
variable Flash Headlights with Lock (Destello de luces
con bloqueo), seleccione On (Activado) u Off (Desac-
tivado), seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Doors & Locks (Puertas y cerraduras)
Desbloqueo automático al salir del vehículo
Si se selecciona esta característica, todas las puertas se
desbloquearán cuando el vehículo esté detenido con la
caja de cambios en la posición PARK (estacionamiento)
o NEUTRAL (punto muerto) y se abra la puerta del
conductor. Para hacer su selección, pulse la tecla varia-
ble Auto Unlock on Exit (Desbloqueo automático al
salir del vehículo), seleccione ON (Activado) u OFF
(Desactivado), seguida de la tecla variable de flecha
hacia atrás.
Destello de luces con bloqueo
Cuando se selecciona esta característica, las luces in-
termitentes delanteras y traseras destellarán cuando se
bloquean o desbloquean las puertas mediante el trans-
misor de RKE. Para hacer su selección, pulse la tecla
variable Flash Lights with Lock (Destello de luces con
bloqueo), seleccione On (Activado) u Off (Desacti-
vado), seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás. Primera pulsación de desbloqueo en el llavero
Cuando se selecciona
Unlock Driver Door Only
On 1st Press (desbloquear puerta del conductor sólo
con 1 pulsación), sólo se desbloqueará la puerta del
conductor con la primera pulsación del botón DES-
BLOQUEO del transmisor de (RKE). Cuando se selec-
ciona Driver Door 1st Press (puerta del conductor con
1 pulsación), debe pulsar dos veces el botón DESBLO-
QUEO del transmisor de RKE para desbloquear las
puertas de los pasajeros. Cuando se selecciona Un-
lock All Doors On 1st Press (desbloquear todas las
puertas con 1 pulsación), se desbloquearán todas las
puertas con la primera pulsación del botón DESBLO-
QUEO del transmisor de RKE.
NOTA: Si el vehículo está equipado con apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go (entrada pasiva) y el
EVIC está programado para desbloquear todas las
puertas con la 1 pulsación, se desbloquearán todas las
puertas independientemente de la maneta de puerta
equipada con apertura pasiva que se agarre. Si está
programado Puerta del conductor con 1 pulsación,
sólo se desbloqueará la puerta del conductor cuando
se agarre la puerta del conductor. Con apertura pasiva,
si está programado Puerta del conductor con 1 pulsa-
ción y se toca la maneta más de una vez, sólo se
conseguirá que se abra la puerta del conductor. Si está
seleccionada la característica Puerta del conductor con
1 pulsación, cuando se abra la puerta del conductor, el
conmutador de bloqueo/desbloqueo de la puerta inte-
rior podrá utilizarse para desbloquear todas las puertas
(también podrá usar el transmisor de RKE).
40
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 77 of 303

CONTROL AUTOMATICO DE
TEMPERATURA (ATC) TRASERO - SI ESTA
EQUIPADO
El sistema de ATC trasero tiene salidas de aire de suelo
en la parte trasera derecha de los asientos de tercera
fila y salidas superiores en cada posición de asiento
trasero externo. El sistema suministra aire calefaccio-
nado a través de las salidas del suelo o aire fresco
deshumidificado a través de las salidas del forro de
techo.
El control de temperatura trasero del sistema está en
el sistema táctil UConnect Touch™, situado en el
tablero de instrumentos. (fig. 46) (fig. 47)
Bloqueo trasero
Al pulsar la tecla variable de bloqueo de temperatura
trasero en la pantalla del sistema táctil UConnect
Touch™, se ilumina el símbolo del candado en la
visualización trasera. La temperatura trasera y la fuente
de aire se controlan desde el sistema táctil UConnect
Touch™.
Los ocupantes de la segunda hilera trasera sólo pueden
ajustar el control de ATC trasero cuando el botón de
bloqueo de temperatura trasero está apagado.El ATC trasero está situado en la tapicería del techo,
cerca del centro del vehículo. (fig. 48)
• Pulse el botón de bloqueo de temperatura trasero en
la pantalla del sistema táctil UConnect Touch™. Esto
apaga el icono de bloqueo de temperatura trasero en
la perilla de temperatura trasera.
(fig. 46) Pantalla de controles de climatización traseros de la versión 4.3.
1 - Tecla variable Blower Up
(Aumento del ventilador) 5 - Tecla variable Done(Hecho)
2 - Tecla variable Mode(Modo) 6 - Tecla variable Lock Rear
(Bloqueo trasero)
3 - Tecla variable
Temperature (Temperatura) 7 - Tecla variable Rear Off
(Apagado en zona trasera)
4 - Tecla variable Blower
Down (Descenso de
ventilador)
70
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 85 of 303

DESTELLO PARA ADELANTAR
Puede hacer señales a otro vehículo por medio de los
faros, desplazando ligeramente la palanca de control
multifunción hacia usted. De esta forma, se encienden
las luces de carretera hasta que suelte la palanca.
LUCES INTERIORES
Las luces interiores se encienden al abrir una puerta.
Para proteger la batería, las luces interiores se apagarán
automáticamente 10 minutos después de desplazar el
interruptor de encendido a la posición LOCK. Esto
sucederá si las luces interiores fueron encendidas ma-
nualmente o están encendidas debido a la apertura de
una puerta. Esto incluye la luz de la guantera, pero no la
luz del maletero. Para restablecer el funcionamiento de
las luces interiores, coloque el interruptor de encen-
dido en posición ON o cicle el conmutador de lasluces.
CONTROLES DE ATENUACION
El control atenuador forma parte del conmutador de
faros y está situado en el lado izquierdo del tablero de
instrumentos. (fig. 52)
Con las luces de estacionamiento o los faros encendi-
dos, si se gira el control atenuador izquierdo hacia
arriba, aumentará la intensidad de iluminación de las
luces del tablero de instrumentos.POSICION DE LUZ DE TECHO
Para encender las luces interiores gire el control ate-
nuador completamente hacia arriba hasta el segundo
punto de detención. Con el control atenuador en esta
posición, las luces interiores permaneceránencendidas.
ANULACION DE LUCES INTERIORES (OFF)
Gire el control atenuador hasta abajo completamente a
la posición de apagado. Las luces interiores se manten-
drán apagadas con las puertas abiertas.
MODO DESFILE (CARACTERISTICA DE
INTENSIDAD DE LUZ DIURNA)
Gire el control atenuador hacia arriba hasta el primer
punto de detención. Esta característica aumenta la
intensidad de iluminación de todas las visualizaciones
de texto, tales como el cuentakilómetros, el EVIC (si
(fig. 52)
Conmutador de control atenuador
78
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 91 of 303

Si el limpiador trasero está en funcionamiento al colo-
car el encendido en posición LOCK, volverá automáti
Page 101 of 303

El revestimiento se puede retirar para facilitar la lim-
pieza levantándolo por las muescas tal y como se
muestra. (fig. 71)TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA
En la consola central, debajo de la radio, hay una toma
de corriente de 12 voltios (13 amp.). La toma de
corriente dispone de alimentación eléctrica cuando el
interruptor de encendido se encuentra en la posición
ON/RUN o ACC. (fig. 72)
Esta toma de corriente también sirve para una unidad
de encendedor de cigarrillos convencional.
Para con-
servar el elemento calefactor, no mantenga el
encendedor en la posición de calentamiento.
En el interior del área de almacenamiento de la consola
central, hay una segunda toma de corriente de 12 vol-
tios (13 amp.). Dispone de corriente eléctrica cuando
el interruptor de encendido se encuentra en la posición
ON/RUN, ACC o LOCK. (fig. 73)(fig. 71) Revestimiento desmontable
(fig. 72)Toma de corriente delantera de 12 voltios
94
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 102 of 303

En la parte posterior de la consola central hay una
tercera toma de corriente de 12 voltios protegida por
fusible. Esta toma de corriente dispone de alimenta-
ción eléctrica cuando el interruptor de encendido se
encuentra en la posición LOCK, ON o ACC. (fig. 74)
En el panel tapizado del cuarto izquierdo de la zona de
carga hay una cuarta toma de corriente de 12 voltios
protegida por fusible. Esta toma de corriente dispone
de alimentación eléctrica cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición ON o ACC.
(fig. 75)
No exceda la potencia máxima de
160 vatios (13 amp.) en 12 voltios. Si se
excede la potencia nominal de 160 vatios
(13 amp.), tendrá que reemplazar el fusible que
protege el sistema.
(fig. 73) Toma de corriente de 12 voltios de la consola central
(fig. 74)
Toma de corriente de 12 voltios del asiento trasero(fig. 75) Toma de corriente de la zona de carga trasera 95
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 113 of 303

APERTURA A DISTANCIA KEYLESS ENTER-N-GO
El sistema de apertura pasiva es una mejora respecto al
sistema de apertura a distancia del vehículo (RKE) y
constituye una característica del sistema Keyless Enter-
N-Go. Esta característica le permite bloquear y desblo-
quear las puertas del vehículo sin tener que pulsar los
botones de bloqueo o desbloqueo del transmisor deRKE.
NOTA:
• El sistema de apertura pasiva se puede activar o
desactivar; consulte "Ajustes de Uconnect Touch™"
en "Conocimiento del vehículo" para obtener informa-
ción adicional.
• Si lleva guantes o si ha llovido sobre la maneta de la
puerta de apertura pasiva, puede que se vea afectada la
sensibilidad del desbloqueo y que sea más lento el
tiempo de respuesta.
• Si el vehículo está desbloqueado por el transmisor de
RKE o la entrada Pasiva, y ninguna puerta se entreabre
en 60 segundos, el vehículo se volverá a bloquear y
activará la alarma antirrobo si está equipado.
Para desbloquear desde el lado del conductor:
Con un transmisor de RKE de apertura pasiva ade-
cuado a menos de 1,5 metros de la maneta de la puerta
del conductor, tire de la maneta de la puerta delantera
del conductor para desbloquearla automáticamente.La perilla de bloqueo interior del panel de la puerta se
elevará cuando la puerta quede desbloqueada. (fig. 86)
NOTA:
Si está programada la característica "Unlock
All Doors 1st Press" (desbloqueo de todas las puertas
con 1 pulsación), todas las puertas se desbloquearán al
tirar de la maneta de la puerta del conductor. Para
elegir entre "Unlock Driver Door 1st Press" (Desblo-
queo de la puerta del conductor con 1 pulsación) y
"Unlock All Doors 1st Press" (Desbloqueo de todas las
puertas con 1 pulsación), consulte "Ajustes de
UConnect Touch™" en "Conocimiento del vehículo"
para obtener información adicional.
Para desbloquear desde el lado del acompañante:
Con un transmisor de RKE de apertura pasiva válido y
a menos de 1,5 metros de la maneta de la puerta del
pasajero, tire de la maneta de la puerta delantera del
(fig. 86) Tire de la maneta de la puerta del conductor
106
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 114 of 303

pasajero para desbloquear las cuatro puertas y la com-
puerta levadiza automáticamente.
NOTA:Todas las puertas y la compuerta levadiza se
desbloquearán al tirar de la maneta de la puerta del
pasajero, independientemente del ajuste de desblo-
queo de la puerta seleccionado "Unlock Driver Door
1st Press" (Desbloqueo de la puerta del conductor con
1 pulsación) o "Unlock All Doors 1st Press" (Desblo-
queo de todas las puertas con 1 pulsación).
Para abrir la compuerta levadiza
Para bloquear o desbloquear el vehículo con un trans-
misor de RKE válido de apertura pasiva a menos de 1
metro de la compuerta levadiza, pulse el botón situado
debajo del lado izquierdo de la barra de cromo, que
está situada en la compuerta levadiza debajo del cristal.
(fig. 87) Cómo evitar el bloqueo inadvertido del transmisor
de RKE de apertura pasiva en el vehículo
Para reducir la posibilidad de cerrar sin querer un
transmisor de RKE de apertura pasiva dentro del
vehículo, el sistema de apertura pasiva está equipado
con una característica de desbloqueo automático de
puertas que funciona si el interruptor de encendido
está en la posición OFF.
Si una de las puertas del vehículo está abierta y el
conmutador de panel de puerta se utiliza para cerrar el
vehículo, cuando se cierren todas las puertas el
vehículo verifica el interior y el exterior del vehículo
para comprobar los transmisores de RKE de apertura
pasiva. Si se detecta dentro del vehículo uno de los
transmisores RKE de apertura pasiva, y no se detecta
fuera del vehículo ningún otro transmisor de RKE
válido, el sistema de apertura pasiva desbloquea auto-
máticamente todas las puertas del vehículo y hace
sonar el claxon tres veces (en el tercer intento se
bloquearán TODAS las puertas y el transmisor de RKE
de apertura pasiva se podrá bloquear en el vehículo).
Para bloquear las puertas del vehículo
Las manetas de la puerta delantera tienen botones de
bloqueo situados fuera de las manetas. (fig. 88)
Con uno de los transmisores de RKE de apertura
pasiva del vehículo a menos de 1,5 metros de la maneta
de la puerta delantera del pasajero o el conductor,
pulse el botón BLOQUEO de la maneta para bloquear
las cuatro puertas y la compuerta levadiza.(fig. 87)
Botón de bloqueo/desbloqueo de compuerta levadiza 107
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 226 of 303

¡ADVERTENCIA!
Siempre que levante el capó, tenga la
precaución de evitar el ventilador de
refrigeración del radiador. Puede ponerse en mo-
vimiento en cualquier momento cuando el in-
terruptor de encendido se encuentra en posición
ON. Puede resultar herido si las aletas del venti-
lador se mueven.
Quítese toda la bisutería metálica, como co-
rreas de reloj o pulseras, que pudieran provocar
un contacto eléctrico inadvertido. Podría sufrir
lesiones de gravedad.
Las baterías contienen ácido sulfúrico que
puede quemar la piel o los ojos y generar hidró
geno inflamable y explosivo. Mantenga la batería
alejada de llamas y chispas.
1. Ponga el freno de estacionamiento, cambie la caja de cambios automática a PARK (estacionamiento) y
gire el encendido a la posición LOCK.
2. Apague el calefactor, la radio y cualquier accesorio eléctrico innecesario.
3. Extraiga la cubierta protectora sobre el borne po- sitivo remoto (+)de la batería. Para extraer la
cubierta, pulse la lengüeta de fijación y tire hacia
arriba en la cubierta.
4. Si utiliza otro vehículo para realizar el arranque con puente de la batería, estaciónelo al alcance de los
cables de puente, ponga el freno de estaciona- miento y asegúrese de que el encendido está en la
posición OFF.
¡ADVERTENCIA!
Mantenga suficiente espacio entre los
vehículos para que no entren en con-
tacto ya que podría establecerse una conexión a
masa con riesgo de lesiones personales.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON PUENTE
¡ADVERTENCIA!
De no seguir este procedimiento podrían
producirse lesiones personales o
materiales debido a la explosión de la batería.De no seguir estos procedimientos po-
drían producirse daños en el sistema de
carga del vehículo auxiliar o del vehículo
descargado.
1. Conecte el extremo positivo (+)del cable de
puente al borne positivo (+)del vehículo descar-
gado.
2. Conecte el extremo opuesto del cable de puente positivo (+)al borne positivo (+)de la batería
auxiliar.
3. Conecte el extremo negativo (-)del cable de
puente al borne negativo (-)de la batería auxiliar.
219
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DE EMERGENCIAMANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE