CD changer FIAT FREEMONT 2011 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2011, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2011Pages: 297, PDF Size: 5.45 MB
Page 35 of 297

PARAMETRES Uconnect TOUCH™
TOUCHES PHYSIQUES
Les touches physiques sont situées à gauche et à droite
de l'écran Uconnect Touch™ 4.3. Par ailleurs, il existe
un bouton de commande Scroll/Enter (Défilement/
Entrée) situé sur le côté droit des commandes de
climatisation au centre du tableau de bord. Tournez le
bouton de commande pour parcourir les menus et
changer des réglages (c.
Page 36 of 297

de fonction + et –, puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
Mode
Appuyez sur la touche de fonction Mode pour modifier
cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir un des
réglages d'affichage auto. Pour changer le statut Mode,
appuyez la touche de fonction Day ( Jour), Night (Nuit)
ou Auto puis sur la touche de fonction de flèche de
retour.
Language (Langue)
Appuyez sur la touche de fonction Language (Langue)
pour modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pou-
vez sélectionner une des cinq langues pour toute la
nomenclature d'affichage, y compris les fonctions de
trajet et le système de navigation (selon l'équipement).
Appuyez sur le bouton English (anglais), Français ou
Español (espagnol) pour choisir la langue souhaitée,puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
Ensuite, l'information s'affiche dans la langue sélection
Page 37 of 297

Fuel Saver Display (Ecran d'économie decarburant)
Appuyez sur la touche de fonction Fuel Saver Display
(Ecran d'économie de carburant) pour modifier cet
écran. Le message "ECO" se trouve sur l'écran du bloc
d'instruments ; il peut être activé ou désactivé. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Fuel Saver Display (Ecran d'économie de carburant),
choisissez On (En fonction) ou Off (Hors fonction)
puis appuyez sur la touche de fonction de flèche de
retour.
Horloge
Set Time (Régler l'heure)
Appuyez sur la touche de fonction Set Time (Régler
l'heure) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous
pouvez choisir les réglages d'affichage de l'heure. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Set Time (Régler l'heure), réglez les heures et les
minutes avec les touches de fonction haut et bas,
choisissez AM ou PM, choisissez 12 hr ou 24 hr puis
appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour
une fois les réglages terminés.
Show Time Status (Afficher statut heure)
Appuyez sur la touche de fonction Show Time Status
(Afficher statut heure) pour modifier cet écran. Dans
cet écran, vous pouvez activer/désactiver l'horloge nu-
mérique dans la barre d'état. Pour changer le para-
mètre Show Time Status (Afficher statut heure), tou-
chez puis relâchez la touche de fonction On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis la touche de
fonction de flèche de retour.
Sync Time (Temps de synchronisation)
Appuyez sur la touche de fonction Sync Time (Temps
de synchronisation) pour modifier cet écran. Dans cet
écran, vous pouvez programmer le réglage auto-
matique de l'heure par la radio. Pour changer le para-
mètre Sync Time (Temps de synchronisation), touchez
puis relâchez la touche de fonction On (En fonction) ou
Off (Hors fonction) puis la touche de fonction de flèche
de retour.
Sécurité/Assistance
Park Assist (Assistance au stationnement)
Appuyez sur la touche de fonction Park Assist (Assis-
tance au stationnement) pour modifier cet écran. Le
système d'assistance au stationnement recherche les
objets situés derrière le véhicule lorsque la transmis-
sion est en position R (marche arrière) et que la vitesse
du véhicule est inférieure à 18 km/h (11 mph). Le
système peut être activé avec le son seulement, le son
et l'affichage, ou il peut être désactivé. Pour changer le
statut de l'assistance au stationnement, pressez puis
relâchez le bouton Off (Hors fonction), Sound Only
(Son seulement) ou Sound and Display (Son et affi-
chage) puis appuyez sur la touche de fonction de flèche
de retour.
Hill Start Assist (Assistance au démarrage en
côte)
Appuyez sur la touche de fonction Hill Start Assist
(Assistance au démarrage en côte) pour modifier cet
30
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
Page 39 of 297

Daytime Running Lights (Eclairage diurne)
Appuyez sur touche de fonction Daytime Running
Lights (Eclairage diurne) pour changer cet écran.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les projec-
teurs s'allument dès que le moteur tourne. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction
Daytime Running Lights (Eclairage diurne), choisissez
On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez
sur la touche de fonction de flèche de retour.
Flash Headlights with Lock (Appel de pharesserrure)
Appuyez sur touche de fonction Flash Headlights with
Lock (Appel de phares serrure) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, les feux
de direction avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de
la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Flash Headlights with
Lock (Appel de phares serrure), choisissez On (En
fonction) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la
touche de fonction de flèche de retour.
Portes et serrures
Auto Unlock on Exit (Déverrouillage automatique en quittant le véhicule)
Appuyez sur touche de fonction Auto Unlock on Exit
(Déverrouillage automatique en quittant le véhicule)
pour changer cet écran. Quand cette fonction est
sélectionnée, toutes les portes se déverrouillent quand
le véhicule est arrêté et que la transmission occupe la
position P (stationnement) ou NEUTRAL (point mort) et que la porte du conducteur est ouverte. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto
Unlock on Exit (Déverrouillage automatique en quit-
tant le véhicule), choisissez On (En fonction) ou Off
(Hors fonction) puis appuyez sur la touche de fonction
de flèche de retour.
Flash Lights with Lock (Clignotement au
verrouillage)
Appuyez sur touche de fonction Flash Lights with Lock
(Clignotement au verrouillage) pour changer cet écran.
Quand cette fonction est sélectionnée, les feux de
direction avant et arrière clignotent quand les portes
sont verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Flash Lights with Lock
(Clignotement au verrouillage), choisissez On (En fonc-
tion) ou Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche
de fonction de flèche de retour.
Remote Door Unlock Order (Commande de déverrouillage de porte à distance)
Appuyez sur touche de fonction Remote Door Unlock
Order (Commande de déverrouillage de porte à dis-
tance) pour changer cet écran. Lorsque Unlock Dri-
ver Door Only On 1st Press (déverrouillage de la
porte du conducteur uniquement à la première pres-
sion) est sélectionné, seule la porte du conducteur se
déverrouille lors de la première pression sur la touche
de déverrouillage de la télécommande RKE. Quand le
déverrouillage de la porte du conducteur à la première
pression est sélectionné, vous devez appuyer deux fois
sur la touche de déverrouillage de la télécommande
32
CONNAISSANCE
DE LA VOITURE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
DONNÉES
TECHNIQUES
TABLE DESMATIÈRES
Page 40 of 297

RKE pour déverrouiller les portes des passagers. QuandUnlock All Doors On 1st Press (déver-
rouillage à distance de toutes les portes à la première
pression) est sélectionné, toutes les portes se déver-
rouillent dès la première pression sur la touche de
déverrouillage de la télécommande RKE.
REMARQUE : Si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter-N-Go (Passive Entry) et que l'EVIC est
programmé pour déverrouiller toutes les portes à la
première pression, toutes les portes se déverrouillent,
quelle que soit la poignée de porte utilisée (équipée du
système Passive Entry). Si " Driver Door 1st Press"
(déverrouillage de la porte du conducteur à la 1ère
pression) est programmé, seule la porte du conducteur
se déverrouille lorsque la porte du conducteur est
saisie. Avec le système Passive Entry, si le déver-
rouillage de la porte du conducteur à la première
pression est programmé, le fait de toucher la poignée
plus d'une fois entraîne uniquement l'ouverture de la
porte du conducteur. Si la porte du conducteur est
sélectionnée en premier, une fois la porte du conduc-
teur ouverte, la serrure/le commutateur intérieur de
déverrouillage de porte peut être utilisé pour déver-
rouiller toutes les portes (ou utilisez la télécommandeRKE).
Passive Entry (Keyless Enter-N-Go)
Appuyez sur la touche de fonction Passive Entry
(Keyless Enter-N-Go) pour changer cet écran. Cette
fonction vous permet de verrouiller et déverrouiller la
ou les porte(s) du véhicule sans devoir appuyer sur les
touches de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande RKE. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Passive Entry (Keyless
Enter-N-Go), choisissez On (En fonction) ou Off (Hors
fonction) puis appuyez sur la touche de fonction de
flèche de retour. Référez-vous à "Keyless Enter-N-Go"
dans "Connaissance du véhicule".
Sièges chauffants
Auto Heated Seats (Sièges chauffants
automatiques)
Appuyez sur touche de fonction Auto Heated Seats
(Sièges chauffants automatiques) pour changer cet
écran. Quand cette fonction est sélectionnée, le siège
chauffant du conducteur s'allume automatiquement
quand la température descend sous 4,4 °C. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche de fonction Auto
Heated Seats (Sièges chauffants automatiques), choisis-
sez On (En fonction) ou Off (Hors fonction) puis
appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
Options moteur éteint
Easy Exit Seats (Entrée/sortie aisée)
Appuyez sur touche de fonction Easy Exit Seats
(Entrée/sortie aisée) pour changer cet écran. Ce dis-
positif déplace automatiquement le siège du conduc-
teur pour faciliter sa mobilité en entrant dans le véhi
Page 42 of 297

REMARQUE :Un bon étalonnage demande une
surface plane et un environnement exempt de gros
objets métalliques tels que des bâtiments, des ponts,
des câbles souterrains, des voies de chemin de fer, etc. Audio
Equalizer (Egaliseur)
Appuyez sur la touche de fonction Equalizer (Egaliseur)
pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous pouvez
régler les paramètres Bass (Graves), Mid (Moyens) et
Treble (Aigus). Ajustez ces paramètres avec les touches
de fonction + et – ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette entre les touches de fonction +, puis
appuyez sur la touche de fonction de retour.
REMARQUE :
Pour régler les paramètres Bass
(Graves), Mid (Moyens) et Treble (Aigus), vous pouvez
faire glisser votre doigt vers le haut/bas ou appuyer
directement sur le réglage désiré.
Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et avant/arrière)
Appuyez sur la touche de fonction Balance/Fade (Equi-
librage gauche/droite et avant/arrière) pour changer
cet écran. Dans cet écran, vous pouvez régler les(fig. 13) Carte de déclinaison magnétique 35
CONNAISSANCE
DE LA VOITURESÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTSITUATIONSD'URGENCE ENTRETIEN
DU VEHICULE DONNÉES TECHNIQUES
TABLE DES
MATIÈRES
Page 43 of 297

paramètres Balance/Fade (Equilibrage gauche/droite et
avant/arrière).
Speed Adjusted Volume (Réglage du volumeselon la vitesse)
Appuyez sur la touche de fonction Speed Adjusted
Volume (Réglage du volume selon la vitesse) pour
changer cet écran. Le volume diminue en fonction de la
vitesse du véhicule. Pour changer le réglage Speed
Adjusted Volume (Réglage du volume selon la vitesse),
appuyez sur la touche de fonction Off (Hors fonction),
1, 2 ou 3, puis sur la touche de fonction de flèche de
retour.
Surround Sound (Son Surround)
Appuyez sur la touche de fonction Surround Sound
(Son Surround) pour changer cet écran. Mode de
simulation d'un son surround. Pour faire votre sélec
Page 44 of 297

surligné puis appuyez et relâchez le bouton correspon-
dant jusqu'à ce qu'une case cochée s'affiche à côté du
réglage, indiquant que ce réglage a été sélectionné.
Affichage
Display Mode (Mode d'affichage)
Dans cet écran, vous pouvez choisir un des réglages
d'affichage auto. Pour changer le statut Mode, appuyez
la touche de fonction Day ( Jour), Night (Nuit) ou Auto
puis sur la touche de fonction de flèche de retour.
Display Brightness with Headlights ON(Afficher luminosité projecteurs éteints)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de
l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints).
Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et
– ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette
entre les touches de fonction + et –, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
Display Brightness with Headlights OFF (Afficher luminosité projecteurs éteints)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la luminosité de
l'écran (projecteurs allumés et projecteurs éteints).
Ajustez la luminosité avec les touches de fonction + et
– ou sélectionnez n'importe quel point sur la réglette
entre les touches de fonction + et –, puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
Set Language (Définir langue)
Dans cet écran, vous pouvez sélectionner une des cinq
langues pour toute la nomenclature d'affichage, y com-
pris les fonctions de trajet et le système de navigation (selon l'équipement). Appuyez sur le bouton English
(anglais), Français ou Español (espagnol) pour choisir la
langue souhaitée, puis sur la touche de fonction de
flèche de retour. Ensuite, l'information s'affiche dans la
langue sélectionnée.
Units (Unités)
Dans cet écran, vous pouvez choisir l'unité de mesure
(impériale ou métrique) de l'EVIC, du compteur kilo-
métrique et du système de navigation (selon l'équipe
Page 49 of 297

véhicule et en en sortant. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction Easy Exit Seats
(Entrée/sortie aisée), choisissez On (En fonction) ou
Off (Hors fonction) puis appuyez sur la touche de
fonction de flèche de retour.
Engine Off Power Delay (Maintien del'alimentation moteur éteint)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les commuta-
teurs des lève-glaces électriques, la radio, le système
mains libres (selon l'équipement), le système vidéo
DVD (selon l'équipement), le toit ouvrant motorisé
(selon l'équipement) et les prises d'alimentation
restent actifs pendant encore 10 minutes après la
coupure du contact. L'ouverture d'une porte avant du
véhicule annule cette fonction. Pour changer le réglage
du maintien de l'alimentation moteur éteint, appuyez
sur la touche de fonction 0 second (0 seconde), 45 se-
conds (45 secondes), 5 minutes ou 10 minutes puis
appuyez sur la touche de fonction de flèche de retour.
Headlight Off Delay (Délai d'extinction des projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée, le conducteur
peut choisir entre un délai d'extinction des projecteurs
de 0, 30, 60, ou 90 secondes en quittant le véhicule.
Pour changer le délai d'extinction des projecteurs,
appuyez sur la touche de fonction 0, 30, 60 ou 90 puis
sur la touche de fonction de flèche de retour. Réglages de la boussole
Variance (Déclinaison)
La déclinaison magnétique est la différence entre le
nord magnétique et le nord géographique. Pour com-
penser les différences, la déclinaison doit être réglée
pour la zone où se trouve le véhicule, par carte de
zone. Une fois correctement réglée, la boussole com-
pense automatiquement les différences et indique
l'orientation la plus précise.
REMARQUE :
Tenez les appareils magnétiques à
distance du dessus du tableau de bord (comme les
iPod, téléphones mobiles, ordinateurs portables et
détecteurs de radars). C'est l'endroit où se trouve le
module de boussole ; cela peut causer des interfé
Page 72 of 297

Touche de fonction — Système Uconnect Touch™ 4.3
Appuyez sur la touche de fonction de soufflerie pour
accéder à l'écran de réglage de la soufflerie. Une fois
dans l'écran de réglage de la soufflerie, utilisez les
touches fléchées HAUT et BAS pour régler la vitesse
de la soufflerie, ou choisissez directement la vitesse
souhaitée en appuyant sur la réglette près de l'icône de
la soufflerie. La vitesse de soufflerie augmente si vous
appuyez sur la flèche HAUT ou vous déplacez dans le
sens des aiguilles d'une montre sur la réglette, et
diminue si vous appuyez sur la flèche BAS ou vous
déplacez dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre sur la réglette.
Touche de fonction — Système Uconnect Touch™ 8.4
Utilisez la petite icône de soufflerie pour ralentir la
soufflerie et la grande icône pour l'accélérer. Vous
pouvez aussi sélectionner la soufflerie en appuyant sur
la réglette entre les icônes.
4. Bouton de dégivrage avant
Pressez et relâchez pour changer le réglage de débit
d'air actuel et passer en mode Defrost (Dégivrage). Le
témoin s'allume quand cette fonction est activée. L'ac-
tivation de cette fonction fait passer le fonctionnement
de l'ATC (selon équipement) en mode manuel. La
vitesse de soufflerie peut augmenter quand le mode
Defrost (Dégivrage) est sélectionné. Si le dégivrage
avant est éteint, le système de climatisation revient au
réglage précédent.5. Bouton de dégivrage arrière
Pressez et relâchez cette touche pour mettre en fonc-
tion le dégivrage de la lunette arrière et le chauffage des
rétroviseurs extérieurs (selon l'équipement). Un té