ECU FIAT FREEMONT 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2012Pages: 372, tamaño PDF: 5.72 MB
Page 9 of 372

concesionario autorizado. Lo mismo es aplicable
cuando con posterioridad se efectúan modificaciones al
estado original de los vehículos del fabricante.
Sus garantías no cubren ninguna pieza que no haya sido
suministrada por el fabricante. Tampoco cubren el
coste de ninguna reparación o ajuste que sea ocasio-
nado o necesario a causa de la instalación o uso de
alguna pieza, componente, equipo, material o aditivo
que no sea del fabricante. Sus garantías tampoco cu-
bren el coste de la reparación de daños o problemas
causados por cualquier cambio en su vehículo que no
cumpla con las especificaciones del fabricante.Las piezas y accesorios originales y otros productos
aprobados por el fabricante, incluyendo el asesora-
miento cualificado, están disponibles en su concesiona-
rio autorizado.
Cuando tenga que realizar el servicio de su vehículo,
recuerde que su concesionario autorizado es quien
mejor conoce su vehículo, quien cuenta con técnicos
formados en fábrica y con las piezas originales y quien
además está interesado en su satisfacción.
Copyright © 2011 FIAT Group Automobiles S.p.A.
3
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 23 of 372

Si bien la alarma de seguridad del vehículo tiene como
finalidad proteger su vehículo, puede darse el caso de
que se creen condiciones en las cuales el sistema dé una
falsa alarma. En caso de haberse producido una de las
secuencias de armado descritas previamente, la alarma
de seguridad del vehículo se armará independiente-
mente de que se encuentre en el vehículo o no. Si
permanece en el vehículo y abre una puerta, la alarma
sonará. Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está armada y se
desconecta la batería, la alarma de seguridad del vehí
Page 25 of 372

Si bien la alarma de seguridad del vehículo tiene como
finalidad proteger su vehículo, puede darse el caso de
que se creen condiciones en las cuales el sistema dé una
falsa alarma. En caso de haberse producido una de las
secuencias de armado descritas previamente, la alarma
de seguridad del vehículo se armará independiente-
mente de que se encuentre en el vehículo o no. Si
permanece en el vehículo y abre una puerta, la alarma
sonará. Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está armada y se
desconecta la batería, la alarma de seguridad del vehí
Page 43 of 372

Audio
Equalizer (Ecualizador) (para lasversiones/automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Equalizer (Ecualizador) para cam-
biar esta visualización. En esta visualización, puede
seleccionar los ajustes Bass (Bajos), Mid (Medios) y
Treble (Agudos). Defina los ajustes con las teclas varia-
bles de + y –, o bien seleccione cualquier punto en la
escala entre las teclas variables + y –, seguido de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
NOTA: Puede cambiar los ajustes de bajos/medios/
agudos con sólo deslizar el dedo hacia arriba o abajo,
así como pulsando directamente en el ajuste deseado.
Balance/Fade (Equilibrio/Atenuación) (para las versiones/automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Balance/Fade (Equilibrio/
Atenuación) para cambiar esta visualización. En esta
visualización, puede seleccionar los ajustes de Balance
(Equilibrio) y Fade (Atenuación).
Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado a velocidad) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Speed Adjusted Volume (Volu-
men ajustado a velocidad) para cambiar esta visualiza-
ción. Disminuye el volumen en función de la velocidad
del vehículo. Para cambiar el volumen ajustado a la
velocidad, pulse la tecla variable Off (Desactivado), 1, 2,
ó 3, seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás. Surround Sound (Sonido envolvente) (para las
versiones/automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Surround Sound (Sonido envol-
vente) para cambiar esta visualización. Proporciona el
modo de sonido envolvente simulado. Para hacer su
selección, pulse la tecla variable Surround Sound (So-
nido envolvente), seleccione ON (ACTIVADO) u OFF
(DESACTIVADO), seguida de la tecla variable de flecha
hacia atrás.
Phone/Bluetooth (Teléfono/Bluetooth)
Paired Devices (Dispositivos emparejados) (para
las versiones/automóviles equipados al efecto)
Esta característica muestra los teléfonos emparejados
al sistema de teléfono/Bluetooth. Para obtener más
información, consulte el suplemento sobre Uconnect
Touch™.
CARACTERISTICAS PROGRAMABLES POR
EL CLIENTE - AJUSTES DEL SISTEMA
Uconnect Touch™ 8.4
En este modo, el sistema Uconnect Touch™ le permite
acceder a las diversas características programables
como Visualización, Reloj, Seguridad/asistencia, Luces,
Puertas y cerraduras, Confort automático, Apagado
del motor, Ajustes de la brújula, Audio y teléfono/
Bluetooth.
37
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 52 of 372

Equalizer (Ecualizador) (para lasversiones/automóviles equipados al efecto)
En esta visualización, puede seleccionar los ajustes Bass
(Bajos), Mid (Medios) y Treble (Agudos). Defina los
ajustes con las teclas variables de + y –, o bien selec-
cione cualquier punto en la escala entre las teclas
variables + y –, seguido de la tecla variable de flecha
hacia atrás.
NOTA: Puede cambiar los ajustes de bajos/medios/
agudos con sólo deslizar el dedo hacia arriba o abajo,
así como pulsando directamente en el ajuste deseado.
Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado a velocidad) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Disminuye el volumen en función de la velocidad del
vehículo. Para cambiar el volumen ajustado a la veloci-
dad, pulse la tecla variable Off (Desactivado), 1, 2, ó 3,
seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás. Music Info Cleanup (Limpieza de información
musical) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Para optimizar la exploración de música, esta caracte-
rística ayuda a organizar los archivos de música. Para
hacer su selección, pulse la tecla variable Music Info
Cleanup (Limpieza de información musical), seleccione
On (Activada) u Off (Desactivada), seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Phone/Bluetooth (Teléfono/Bluetooth)
Paired Devices (Dispositivos emparejados) (para
las versiones/automóviles equipados al efecto)
Esta característica muestra los teléfonos emparejados
al sistema de teléfono/Bluetooth. Para obtener más
información, consulte el suplemento sobre Uconnect
Touch™.
46
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 66 of 372

¡ADVERTENCIA!
Mantenga el pestillo limpio y libre de
objetos para asegurarse de que el res-
paldo del asiento/reposabrazos queda bien fijado
en su posición. De lo contrario, el asiento no
proporcionará la estabilidad correcta para asien-
tos de niños y/o pasajeros. Un asiento asegurado
de forma inadecuada podría provocar heridas de
gravedad. Stadium Tip 'n Slide™ (Asiento con
entrada/salida fácil) - Modelos para siete
pasajeros
Esta característica permite a los pasajeros entrar o salir
con facilidad de los asientos de pasajeros de la tercera
hilera desde un lado u otro del vehículo.
Para mover hacia adelante el asiento de los
pasajeros de la segunda fila
NOTA:
Levante el respaldo del asiento/reposabrazos
para permitir el movimiento del asiento con un reco-
rrido completo.
Mueva hacia adelante la palanca de control del lado
externo del respaldo del asiento. Así, el cojín del
asiento se inclinará, con un movimiento fluido, hacia
arriba y el asiento se moverá hacia adelante sobre sus
correderas. (fig. 32) (fig. 33)
NOTA: En cada cuarta parte delantera del panel
tapizado, cerca de la abertura de la puerta, hay un
asidero insertado para facilitar la entrada y salida en los
asientos de los pasajeros de la tercera fila.
¡ADVERTENCIA!
No conduzca el vehículo con el asiento
en esta posición, ya que sólo es para
entrar y salir de los asientos de la tercera hilera.
Si no se acata esta advertencia pueden produ-
cirse lesiones personales.
( fig. 31) Respaldo del asiento/reposabrazos
60
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 67 of 372

Para desplegar y mover hacia atrás el asiento de
los pasajeros de la segunda fila
1. Mueva hacia atrás el respaldo del asiento hasta quese bloquee en su sitio, y luego continúe deslizando
hacia atrás el asiento sobre sus correderas hasta que
se bloquee en su sitio.
2. Empuje hacia abajo el cojín del asiento para bloque- arlo en su sitio.
3. Ajuste la posición de la corredera del asiento según lo desee. A continuación, ejerciendo presión con el
cuerpo, desplácese hacia adelante y hacia atrás en el
asiento para asegurarse de que los mecanismos de
ajuste del mismo están enganchados.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el respaldo y el asiento
están firmemente bloqueados en su po-
sición. De lo contrario, el asiento no proporcio-
nará la estabilidad correcta para asientos de
niños y/o pasajeros. Un asiento asegurado de
forma inadecuada podría provocar heridas de
gravedad.
ASIENTOS DE PASAJEROS DE TERCERA
FILA DIVIDIDOS AL 50% CON
CARACTERISTICA DE PLEGADO EN
PLANO (Modelos para siete pasajeros)
Para obtener una zona de almacenamiento adicional,
cada asiento de los pasajeros de la tercera fila puede
( fig. 32) Palanca de control de Tip 'n Slide™ (inclinar y deslizar)( fig. 33)
Asiento Tip 'n Slide™
61
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 69 of 372

¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el respaldo se en-
cuentra firmemente bloqueado en su
posición. De lo contrario, el asiento no proporcio-
nará la estabilidad apropiada para los pasajeros.
Un asiento asegurado de forma inadecuada po-
dría provocar heridas de gravedad.
No permita que un pasajero se siente en un
asiento de la tercera fila que no tenga el apoya-
cabezas desplegado y bloqueado en su sitio. Si no
se acata esta advertencia, el pasajero podría
sufrir lesiones personales en caso de una colisión.
No permita que un pasajero se siente en un
asiento de la tercera hilera con algún respaldo de
la segunda hilera plegado plano. En caso de
colisión, el pasajero podría deslizarse por debajo
del cinturón de seguridad y sufrir lesiones de
gravedad o incluso fatales. COLUMNA DE DIRECCION
INCLINABLE/TELESCOPICA
Esta característica le permite inclinar la columna de
dirección hacia arriba o hacia abajo. También le permite
alargar o acortar la columna de dirección. La palanca de
control de inclinación/telescópica está situada debajo
del volante de dirección, en el extremo de la columna
de dirección. (fig. 36)
Para desbloquear la columna de dirección, empuje
hacia abajo la palanca de control. Para inclinar la co-
lumna de dirección, mueva el volante de dirección hacia
arriba o hacia abajo, según lo desee. Para alargar o
acortar la columna de dirección, tire del volante de
dirección hacia afuera o empújelo hacia adentro, según
lo desee. Para bloquear en posición la columna de
( fig. 36)
Palanca de control de dirección inclinable/telescópica
63
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 84 of 372

Funcionamiento en verano
El sistema de refrigeración del motor de los vehículos
equipados con aire acondicionado debe estar prote-
gido con un refrigerante anticongelante de buena cali-
dad que garantice la protección anticorrosión y lo
proteja contra sobrecalentamientos del motor. Se re-
comienda utilizar una solución de glicoletileno y agua a
partes iguales. Consulte "Procedimientos de manteni-
miento" en "Mantenimiento del vehículo" para infor-
marse de la selección correcta de refrigerante.
Funcionamiento en invierno
Durante los meses de invierno no se recomienda
utilizar el modo Recirculación de aire, ya que puede
propiciar que se empañen los cristales.
Mantenimiento durante vacaciones
Cada vez que guarde su vehículo o lo mantenga fuera
de servicio (p. ej., cuando salga de vacaciones) durante
dos semanas o más, haga funcionar el sistema de aire
acondicionado en ralentí durante unos cinco minutos
en la posición de aire fresco y ventilador a alta veloci-
dad. Esto asegurará una lubricación adecuada del sis-
tema para minimizar la posibilidad de que el compresor
se averíe al volver a poner en marcha el sistema.Ventanillas empañadas
El empañado del interior del parabrisas puede elimi-
narse rápidamente colocando el selector de modo en
Desempañador. El modo Desempañador/Suelo puede
utilizarse para mantener despejado el parabrisas y pro-
porcionar calefacción suficiente. Si el empañado de la
ventanilla lateral es un problema, aumente la velocidad
del ventilador. Con tiempo suave pero lluvioso o hú
Page 104 of 372

¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el cojín del asiento
está firmemente bloqueado en su posi-
ción antes de utilizar el asiento. De lo contrario, el
asiento no proporcionará la estabilidad apro-
piada para los pasajeros. Un cojín de asiento
asegurado de forma inadecuada podría provocar
lesiones de gravedad.
COMPARTIMIENTO DE ALMACENAMIENTO
TEMPORAL DE ASIENTO DE PASAJEROS
DE LA SEGUNDA FILA
Se trata de un compartimiento de almacenamiento
temporal destinado a ser utilizado cuando el respaldo
del asiento/reposabrazos está bajo. Asegúrese de reti-
rar todo lo que haya en este anaquel antes de levantar
el respaldo del asiento/reposabrazos. BOLSILLO PARA MAPAS Y RETENEDORES
PARA PROVISIONES EN LA SEGUNDA FILA
(para las versiones/automóviles equipados al
efecto)
Hay un bolsillo para guardar mapas y retenedores para
la compra en la parte posterior del respaldo del asiento
del conductor. (fig. 69)
( fig. 69)
Almacenamiento en el asiento y retenedores para provisiones
98
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE