lock FIAT FREEMONT 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2012Pages: 372, tamaño PDF: 5.72 MB
Page 37 of 372

Touch Screen Beep (Pitido de pantalla táctil)(para las versiones/automóviles equipados al
efecto)
Pulse la tecla variable Touch Screen Beep (Pitido de
pantalla táctil) para cambiar esta visualización. En esta
visualización, puede conectar o desconectar el sonido
que se oye al pulsar un botón (tecla variable) de la
pantalla táctil. Para cambiar el ajuste de pitido de la
pantalla táctil, pulse y suelte la tecla variable On (Acti-
vado) u Off (Desactivado), seguida de la tecla variable
de flecha hacia atrás.
Clock (Reloj)
Set Time (Establecer hora) (para las versiones/automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Set Time (Establecer hora) para
cambiar esta visualización. En esta visualización, puede
seleccionar los ajustes de la visualización de la hora.
Para hacer su selección, pulse la tecla variable Set Time
(Establecer hora), ajuste las horas y minutos mediante
las teclas variables de hacia arriba y hacia abajo, selec-
cione AM o PM, y seleccione 12 hr (12 horas) o 24 hr
(24 horas), seguida de la tecla variable de flecha hacia
atrás cuando haya completado todas las selecciones. Show Time Status (Mostrar estado de hora)
(para las versiones/automóviles equipados al
efecto)
Pulse la tecla variable Show Time Status (Mostrar
estado de hora) para cambiar esta visualización. En esta
visualización, puede conectar o desconectar el reloj
digital de la barra de estado. Para cambiar el ajuste de la
visualización del estado de la hora, pulse y suelte la
tecla variable On (Activado) u Off (Desactivado), se-
guida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Sync Time (Sincronizar hora) (para las
versiones/automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Sync Time (Sincronizar hora) para
cambiar esta visualización. En esta visualización, puede
seleccionar que la radio establezca la hora automática
Page 39 of 372

(Desactivados), seguida de la tecla variable de flecha
hacia atrás.
Auto High Beams (Luces de carreteraautomáticas) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)Pulse la tecla variable Auto High Beams (Luces de carre-
tera automáticas) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, los faros de luz
de carretera se desactivarán automáticamente en ciertas
condiciones. Para hacer su selección, pulse la tecla varia-
ble Auto High Beams (Luces de carretera automáticas),
seleccione ON (ACTIVADAS) u OFF (DESACTIVA-
DAS), seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Consulte "Luces/SmartBeam™ (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)" en "Conocimiento del
vehículo" para obtener información adicional. Flash Headlights with Lock (Destello de lucescon bloqueo) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Flash Headlights with Lock (Des-
tello de luces con bloqueo) para cambiar esta visuali-
zación. Cuando se selecciona esta característica, las
luces intermitentes delanteras y traseras destellarán
cuando se bloquean o desbloquean las puertas me-
diante el transmisor de RKE. Para hacer su selección,
pulse la tecla variable Flash Headlights with Lock (Des-
tello de luces con bloqueo), seleccione On (Activado)
u Off (Desactivado), seguida de la tecla variable de
flecha hacia atrás. Doors & Locks (Puertas y cerraduras)
Auto Unlock on Exit (Desbloqueo automático al
salir del vehículo) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Auto Unlock on Exit (Desblo-
queo automático al salir del vehículo) para cambiar esta
visualización. Cuando se selecciona esta característica,
todas las puertas se desbloquearán cuando el vehículo
esté detenido con la caja de cambios en la posición
PARK (ESTACIONAMIENTO) o NEUTRAL (PUNTO
MUERTO) y se abra la puerta del conductor. Para hacer
su selección, pulse la tecla variable Auto Unlock on Exit
(Desbloqueo automático al salir del vehículo), selec-
cione ON (ACTIVADO) u OFF (DESACTIVADO),
seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Flash Lights with Lock (Destello de luces con bloqueo) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Flash Lights with Lock (Destello
de luces con bloqueo) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, las luces in-
termitentes delanteras y traseras destellarán cuando se
bloquean o desbloquean las puertas mediante el trans-
misor de RKE. Para hacer su selección, pulse la tecla
variable Flash Lights with Lock (Destello de luces con
bloqueo), seleccione On (Activado) u Off (Desacti-
vado), seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
33
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 40 of 372

Remote Door Unlock Order (Desbloqueo adistancia de puerta) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Remote Door Unlock Order
(Desbloqueo a distancia de puerta) para cambiar esta
visualización. Cuando se selecciona Unlock Driver
Door Only On 1st Press (desbloquear puerta del
conductor sólo con 1 pulsación), sólo se desbloqueará
la puerta del conductor con la primera pulsación del
botón DESBLOQUEO del transmisor de (RKE).
Cuando se selecciona Driver Door 1st Press (Puerta
del conductor con 1 pulsación), debe pulsar dos veces
el botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE para
desbloquear las puertas de los pasajeros. Cuando seselecciona Unlock All Doors On 1st Press (Desblo-
quear todas las puertas con 1 pulsación), se desbloque-
arán todas las puertas con la primera pulsación del
botón DESBLOQUEO del transmisor de RKE.
NOTA: Si el vehículo está equipado con apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go (entrada pasiva) y el
EVIC está programado para desbloquear todas las
puertas con la 1 pulsación, se desbloquearán todas las
puertas independientemente de la maneta de puerta
equipada con apertura pasiva que se agarre. Si está
programado Puerta del conductor con 1 pulsación,
sólo se desbloqueará la puerta del conductor cuando
se agarre la puerta del conductor. Con apertura pasiva,
si está programado Puerta del conductor con 1 pulsa-
ción y se toca la maneta más de una vez, sólo se
conseguirá que se abra la puerta del conductor. Si está seleccionada la característica Puerta del conductor con
1 pulsación, cuando se abra la puerta del conductor, el
conmutador de bloqueo/desbloqueo de la puerta inte-
rior podrá utilizarse para desbloquear todas las puertas
(también podrá usar el transmisor de RKE).
Passive Entry (Apertura pasiva) (Keyless
Enter-N-Go) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Passive Entry (Apertura pasiva)
para cambiar esta visualización. Esta característica le
permite bloquear y desbloquear las puertas del vehí
Page 48 of 372

automáticas), seleccione ON (ACTIVADAS) u OFF
(DESACTIVADAS), seguida de la tecla variable de fle-
cha hacia atrás. Consulte "Luces/SmartBeam™ (para
las versiones/automóviles equipados al efecto)" en
"Conocimiento del vehículo" para obtener información
adicional.
Headlight Dip (Traffic Changeover) (Inclinaciónhacia abajo de faros [cambio con tráfico]) (para
las versiones/automóviles equipados al efecto)
Los faros de luces de cruce ofrecen más control que la
luz hacia arriba y dirigen la mayor parte de la luz hacia
abajo, hacia la derecha en países con conducción por la
derecha, o bien hacia la izquierda en países con con-
ducción por la izquierda, para proporcionar una visibi-
lidad hacia adelante segura sin un deslumbramiento
excesivo.
Flash Headlights with Lock (Destello de luces con bloqueo) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta característica, las luces in-
termitentes delanteras y traseras destellarán cuando se
bloquean o desbloquean las puertas mediante el trans-
misor de RKE. Para hacer su selección, pulse la tecla
variable Flash Headlights with Lock (Destello de luces
con bloqueo), seleccione On (Activado) u Off (Desac-
tivado), seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás. Doors & Locks (Puertas y cerraduras)
Auto Unlock on Exit (Desbloqueo automático al
salir del vehículo) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta característica, todas las
puertas se desbloquearán cuando el vehículo esté de-
tenido con la caja de cambios en la posición PARK
(ESTACIONAMIENTO) o NEUTRAL (PUNTO
MUERTO) y se abra la puerta del conductor. Para hacer
su selección, pulse la tecla variable Auto Unlock on Exit
(Desbloqueo automático al salir del vehículo), selec-
cione ON (ACTIVADO) u OFF (DESACTIVADO),
seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Flash Lights with Lock (Destello de luces con bloqueo) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta característica, las luces in-
termitentes delanteras y traseras destellarán cuando se
bloquean o desbloquean las puertas mediante el trans-
misor de RKE. Para hacer su selección, pulse la tecla
variable Flash Lights with Lock (Destello de luces con
bloqueo), seleccione On (Activado) u Off (Desacti-
vado), seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
1st Press of Key Fob Unlocks (Desbloqueo con 1 pulsación del llavero) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Cuando se selecciona Unlock Driver Door Only
On 1st Press (Desbloquear puerta del conductor
sólo con 1 pulsación), sólo se desbloqueará la puerta
42
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 49 of 372

del conductor con la primera pulsación del botón
DESBLOQUEO del transmisor de (RKE). Cuando se
selecciona Driver Door 1st Press (Puerta del conduc-
tor con 1 pulsación), debe pulsar dos veces el botón
DESBLOQUEO del transmisor de RKE para desblo-
quear las puertas de los pasajeros. Cuando se selec-cionaUnlock All Doors On 1st Press (Desbloquear
todas las puertas con 1 pulsación), se desbloquearán
todas las puertas con la primera pulsación del botón
DESBLOQUEO del transmisor de RKE.
NOTA: Si el vehículo está equipado con apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go (Entrada pasiva) y el
EVIC está programado para desbloquear todas las
puertas con la 1 pulsación, se desbloquearán todas las
puertas independientemente de la maneta de puerta
equipada con apertura pasiva que se agarre. Si está
programado Puerta del conductor con 1 pulsación,
sólo se desbloqueará la puerta del conductor cuando
se agarre la puerta del conductor. Con apertura pasiva,
si está programado Puerta del conductor con 1 pulsa-
ción y se toca la maneta más de una vez, sólo se
conseguirá que se abra la puerta del conductor. Si está
seleccionada la característica Puerta del conductor con
1 pulsación, cuando se abra la puerta del conductor, el
conmutador de bloqueo/desbloqueo de la puerta inte-
rior podrá utilizarse para desbloquear todas las puertas
(también podrá usar el transmisor de RKE). Passive Entry (Apertura pasiva) (para las
versiones/automóviles equipados al efecto)
Esta característica le permite bloquear y desbloquear
las puertas del vehículo sin tener que pulsar los boto-
nes de bloqueo o desbloqueo del transmisor de RKE.
Para hacer su selección, pulse la tecla variable Passive
Entry (Apertura pasiva), seleccione ON (ACTIVADA)
u OFF (DESACTIVADA), seguida de la tecla variable de
flecha hacia atrás. Consulte "Keyless Enter-N-Go" en
"Conocimiento del vehículo".
Engine Off Options (Opciones de apagado del
motor)
Engine Off Power Delay (Retardo de apagado del motor) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta característica, los conmuta-
dores de elevalunas eléctricos, la radio, el sistema de
teléfono Uconnect™ Phone (para las versiones/
automóviles equipados al efecto), el sistema de vídeo
DVD (para las versiones/automóviles equipados al
efecto), el techo solar automático (para las versiones/
automóviles equipados al efecto) y las tomas de co-
rriente se mantendrán activos durante un máximo de
10 minutos después de colocar el encendido en la
posición OFF. La apertura de cualquier puerta delan-
tera cancelará esta característica. Para cambiar el es-
tado del retardo de apagado del motor, pulse la tecla
variable 0 seconds (0 segundos), 45 seconds (45 segun-
dos), 5 minutes (5 minutos) o 10 minutes (10 minutos),
seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
43
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 81 of 372

El control de temperatura trasero del sistema está en
el sistema táctil Uconnect Touch™, situado en el panel
de instrumentos. (fig. 46) (fig. 47)
Bloqueo trasero
Al pulsar la tecla variable de bloqueo de temperatura
trasero en la pantalla del sistema táctil Uconnect
Touch™, se ilumina el símbolo del candado en lavisualización trasera. La temperatura trasera y la fuente
de aire se controlan desde el sistema táctil Uconnect
Touch™.( fig. 46)
Pantalla de controles de climatización traseros de la versión 4.3
1 - Tecla variable Blower Up
(Aumento de ventilador) 5 - Tecla variable Done (He-cho)
2 - Tecla variable Mode(Modo) 6 - Tecla variable Lock Rear
(Bloqueo trasero)
3 - Tecla variable Tempera-
ture (Temperatura) 7 - Tecla variable Rear Off
(Apagado en zona trasera)
4 - Tecla variable Blower
Down (Descenso de venti-
lador)
( fig. 47)
Pantalla de controles de climatización traseros de la versión 8.4.
1 - Tecla variable Rear Auto
(Zona trasera en automá
Page 89 of 372

CONMUTADOR DE LUZ DE CARRETERA/
LUZ DE CRUCE
Empuje la palanca multifunción apartándola de usted
para situar los faros en luz de carretera. Tire de la
palanca multifunción hacia usted para cambiar los faros
de nuevo a la luz de cruce.
DESTELLO PARA ADELANTAR
Puede hacer señales a otro vehículo por medio de los
faros, desplazando ligeramente la palanca de control
multifunción hacia usted. De esta forma, se encienden
las luces de carretera hasta que suelte la palanca.
LUCES INTERIORES
Las luces interiores se encienden al abrir una puerta.
Para proteger la batería, las luces interiores se apagarán
automáticamente 10 minutos después de desplazar el
interruptor de encendido a la posición LOCK. Esto
sucederá si las luces interiores fueron encendidas ma-
nualmente o están encendidas debido a la apertura de
una puerta. Esto incluye la luz de la guantera, pero no la
luz del maletero. Para restablecer el funcionamiento de
las luces interiores, coloque el interruptor de encen-
dido en posición ON o cicle el conmutador de lasluces.
CONTROLES DE ATENUACION
El control atenuador forma parte del conmutador de
faros y está situado en el lado izquierdo del panel de
instrumentos. (fig. 52)Con las luces de estacionamiento o los faros encendi-
dos, si se gira el control atenuador izquierdo hacia
arriba, aumentará la intensidad de iluminación de las
luces del panel de instrumentos.
POSICION DE LUZ DE TECHO
Para encender las luces interiores gire el control ate-
nuador completamente hacia arriba hasta el segundo
punto de detención. Con el control atenuador en esta
posición, las luces interiores permaneceránencendidas.
ANULACION DE LUCES INTERIORES (OFF)
Gire el control atenuador hasta abajo completamente a
la posición de apagado. Las luces interiores se manten-
drán apagadas con las puertas abiertas.
( fig. 52)
Conmutador de control atenuador
83
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Page 95 of 372

Si el limpiador trasero está en funcionamiento al colo-
car el encendido en posición LOCK, volverá automáti
Page 106 of 372

TOMAS DE CORRIENTE ELECTRICA
En la consola central, debajo de la radio, hay una toma
de corriente de 12 voltios (13 amp.). La toma de
corriente dispone de alimentación eléctrica cuando el
interruptor de encendido se encuentra en la posición
ON/RUN o ACC. (fig. 72)
Esta toma de corriente también sirve para una unidad
de encendedor de cigarrillos convencional.Para con-
servar el elemento calefactor, no mantenga el
encendedor en la posición de calentamiento.
En el interior del área de almacenamiento de la consola
central, hay una segunda toma de corriente de 12 vol-
tios (13 amp.). Dispone de corriente eléctrica cuando
el interruptor de encendido se encuentra en la posición
ON/RUN, ACC o LOCK. (fig. 73) En la parte posterior de la consola central hay una
tercera toma de corriente de 12 voltios protegida por
fusible. Esta toma de corriente dispone de alimenta-
ción eléctrica cuando el interruptor de encendido se
encuentra en la posición LOCK, ON o ACC. (fig. 74)
En el panel tapizado del cuarto izquierdo de la zona de
carga hay una cuarta toma de corriente de 12 voltios
protegida por fusible. Esta toma de corriente dispone
de alimentación eléctrica cuando el interruptor de
encendido se encuentra en la posición ON o ACC.
(fig. 75)( fig. 72)
Toma de corriente delantera de 12 voltios
( fig. 73)Toma de corriente de 12 voltios de la consola central
100
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
Page 115 of 372

cierra la puerta, las cerraduras podrán accionarse nue-
vamente. Si una puerta está abierta y el interruptor de
encendido está en la posición LOCK o ACC, sonará un
timbre como recordatorio para extraer el llavero.
Bloqueo automático de puertas (para las
versiones/automóviles equipados al efecto)
El estado predeterminado de la característica de blo-
queo automático de puertas es inhabilitado. Si se habi-
lita, los bloqueos de las puertas se bloquearán automá