transmission FIAT FREEMONT 2012 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2012Pages: 372, PDF Size: 5.64 MB
Page 29 of 372

curta duração e a baixa velocidade, o motor e o
sistema póstratamento de gases de escape podem
nunca alcançar as condições necessárias para retirar
o PM preso. Se isto ocorrer, a mensagem “Exhaust
System Regeneration Required Now” (Regeneração
do Sistema de Escape Necessária Agora) é apresen-
tada no EVIC. Se conduzir o seu veículo a velocida-
des na estrada durante 30 minutos no mínimo, pode
reparar o problema no sistema do filtro de partículas,
removendo o PM preso para restaurar o sistema ao
seu estado de funcionamento normal.
Exhaust Service Require — See Dealer Now (Repa- ração do Sistema de Escape Necessária — Consulte
o Concessionário Agora). O regime do motor é
reduzido para evitar danos permanentes no sistema
de póstratamento. Se esta situação ocorrer, leve o
seu veículo para o serviço de manutenção do seu
concessionário autorizado local.
LUZES DE AVISO BRANCAS DO EVIC
Esta área mostra as luzes de aviso brancas reconfigurá
veis. Entre estas luzes de aviso contam-se:
Shift Lever Status — Automatic Transmission Only (Estado da alavanca das mudanças —
Apenas transmissão automática)
Os estados da alavanca das mudanças
“P,R,N,D,L,5,4,3,2,1” são apresentados indicando a po-
sição da alavanca das mudanças. As luzes de aviso
“5,4,3,2,1” indicam que a função Autostick™ foi acti-
vada e a mudança seleccionada é apresentada. Para mais informações sobre a Autostick™, consulte “Ar-
ranque e Condução”.
Electronic Speed Control ON (Controlo
Electrónico de Velocidade ACTIVADO)
Esta luz acende-se quando o controlo elec-
trónico de velocidade é activado. Para mais
informações, consulte “Controlo Electrónico
da Velocidade”, em “Conhecimento do Veí
culo”.
Electronic Speed Control SET (Controlo Electrónico de Velocidade DEFINIDO)
Esta luz acende-se quando o controlo elec-
trónico de velocidade é definido. Para mais
informações, consulte “Controlo Electrónico
da Velocidade”, em “Conhecimento do
Veículo”.
LUZES DE AVISO ÂMBARES DO EVIC
Esta área mostra as luzes de aviso âmbares reconfigu-
ráveis. Entre estas luzes de aviso contam-se:
Luz de Reserva do Combustível Quando o nível de combustível atingir aproxima-
damente os 11,0 l, esta luz acende-se e perma-
nece acesa até ser adicionado mais combustível.
Indicador de Tampão do Depósito Solto Se o sistema de diagnóstico do veículo deter-
minar que o tampão do depósito de combus-
tível está solto, mal instalado ou danificado, a
luz indicadora de tampão de depósito solto
23CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 240 of 372

SISTEMA DE BLOQUEIO TRAVÃO/
MUDANÇA
Este veículo está equipado com Brake Transmission
Shift Interlock System (BTSI, Sistema de Bloqueio
Travão/Mudança) que mantém a alavanca das mudanças
na posição PARK (Estacionar), excepto se for utilizado
o travão. Para retirar a alavanca da posição PARK
(Estacionar), o interruptor da ignição tem de ser colo-
cado na posição ON/RUN (Ligar/A Trabalhar) (com o
motor a funcionar ou não) e o pedal do travão tem de
ser pressionado.
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA DE SEIS
VELOCIDADES
O visor de posição da alavanca de mudanças (que se
encontra no painel de instrumentos) indica a mudança.
Deve pressionar o pedal de travão para retirar a ala-
vanca da posição PARK (Estacionar) (consulte Sistema
de Bloqueio Travão/Mudança, nesta secção). Para con-
duzir, retire a alavanca da posição PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-Morto) e coloque na posição
DRIVE (Marcha à Frente).
A transmissão controlada electronicamente propor-
ciona um programa exacto das mudanças. O sistema
electrónico da transmissão é auto-calibrado, por isso,
as primeiras mudanças num novo veículo podem ser
um pouco bruscas. Esta é uma situação normal e a
regularidade das mudanças desenvolve-se após algumas
centenas de quilómetros.A deslocação de DRIVE (Marcha à Frente) para PARK
(Estacionar) ou REVERSE (MarchaAtrás) apenas deve
ser efectuada sem carregar o pedal do acelerador e
com o veículo parado. Certifique-se de que tem o pé
no pedal de travão quando desloca a alavanca entre
estas mudanças.
A alavanca de mudanças da transmissão tem as posi-
ções PARK (Estacionar), REVERSE (Marchaatrás),
NEUTRAL (Ponto-morto) e AutoStick
®. As mudanças
manuais podem ser realizadas com o controlo de
mudanças AutoStick
®(consulte “AutoStick
®” em “Ar-
ranque e Condução” para obter mais informações). Se
deslocar a alavanca das mudanças para a esquerda ou
para a direita (-/+) na posição AutoStick
®(por baixo
da posição Drive (Marcha à frente)) a mudança será
seleccionada manualmente e essa mesma mudança será
apresentada no painel de instrumentos como 6, 5, 4, 3,
2, 1. (fig. 144)
MUDANÇAS
NÃO acelere o motor quando mudar das posições
PARK (Estacionar) ou NEUTRAL (Ponto-Morto) para
outras mudanças.
PARK (Estacionar)
Esta mudança complementa o travão de estaciona-
mento, bloqueando a transmissão. O motor pode ar-
rancar nesta mudança. Nunca tente utilizar PARK (Es-
tacionar) quando o veículo estiver em movimento.
Aplique o travão de estacionamento quando deixar o
veículo nesta mudança.
234
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO