audio FIAT FREEMONT 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2013, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2013Pages: 404, PDF Size: 5.84 MB
Page 38 of 404

USTAWIENIA SYSTEMU Uconnect
Touch™KLAWISZE
Klawisze znajdują się z prawejizlewejstronywyświet-
lacza Uconnect Touch™ 4.3. Dodatkowo z prawej
strony elementów sterujących klimatyzacją (w środko-
wej części deski rozdzielczej) znajduje się pokrętło
sterujące Scroll/Enter (Przewijanie/Zatwierdzenie).
Obracać pokrętłem sterującym, aby przewijać do-
stępne menu i zmieniać ustawienia (np. 30, 60, 90),
nacisnąć środkową część pokrętła jeden lub kilka razy,
aby wybrać lub zmienić wartość danego ustawienia (np.
ON, OFF).
PRZYCISKI
Przyciski są dostępne na wyświetlaczu Uconnect
Touch™.
FUNKCJE PROGRAMOWANE PRZEZ
UŻYTKOWNIKA — USTAWIENIA
SYSTEMU Uconnect Touch™ 4.3
W tym trybie Uconnect Touch™ umożliwia dostęp do
funkcji programowalnych, w które pojazd może być
wyposażony, np. Display (Wyświetlacz), Clock (Zegar),
Safety/Assistance (Bezpieczeństwo/Pomoc), Lights
(\fwiatła), Doors & Locks (Drzwi i zamki), Heated Seats
(Podgrzewane siedzenia) (zależnie od wyposażenia),
Engine Off Operation (Wyłączanie silnika), Compass Settings (Ustawienia kompasu), Audio (System audio) i
Phone/Bluetooth (Telefon/Bluetooth) za pośredni-
ctwem klawiszy i przycisków.
INFORMACJA:
W danej chwili może być wybrany
tylko jeden obszar ekranu dotykowego.
Naciśnięcie klawisza „Settings” („Ustawienia”) umożli-
wia dostęp do ekranu ustawień. Za pomocą przycisków
Strona w górę/w dół można przewijać listę opisanych
niżej ustawień. Dotknięcie przycisku umożliwi zmianę
wybranego ustawienia w sposób opisany na dalszych
stronach.
(rys. 11)(rys. 12)
(rys. 11)
1 — Klawisz ustawień Uconnect Touch™ 4.3
32
POZNAWANIESAMOCHODUBEZPIECZEŃSTWOURUCHAMIANIE I JAZDA
LAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZE
POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH AWARYJNYCH
OBSŁUGA
SERWISOWA POJAZDUDANE
TECHNICZNE
SPIS
TREŚCI
Page 47 of 404

• Calibration (Kalibracja)
(zależnie od wyposażenia)
Aby zmienić to ustawienie, nacisnąć przycisk Calibra-
tion (Kalibracja). Ten kompas kalibruje się sam, co
eliminuje konieczność ręcznego wyzerowywania. Dzia-
łanie kompasu w nowym pojeździe może wydawać się
błędne, a układ EVIC będzie wyświetlał komunikat
„CAL” (Kalibracja) do chwili skalibrowania kompasu.
Kompas można też skalibrować poprzez naciśnięcie
przycisku ON (WŁ.) i wykonanie jednego lub więcej
obrotów o 360 stopni (z dala od dużych metalowych
lub metalicznych przedmiotów), aż komunikat „CAL”
(Kalibracja) wyświetlany w układzie EVIC zniknie.
Wówczas działanie kompasu będzie prawidłowe.
INFORMACJA:Warunkiem do poprawnego wyko-
nania kalibracji jest płaska, pozioma nawierzchnia oraz
niewystępowanie w pobliżu dużych metalicznych
obiektów, takich jak budynki, mosty, instalacje pod-
ziemne, szyny kolejowe itp.
Audio (System audio)
• Equalizer (Korektor graficzny)
(zależnie od wyposażenia)
Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-
cisk Equalizer (Korektor graficzny). Za pomocą tego
ekranu można dostosować ustawienia Bass (Tony ni-
skie), Mid (Tony średnie) i Treble (Tony wysokie). Aby
wyregulować te ustawienia, naciskać przyciski+i–lub wybrać dowolny punkt na skali między przyciskami + i
–, a następnie nacisnąć przycisk strzałki wstecz.
INFORMACJA:
Ustawienia Bass (Tony niskie), Mid
(Tony średnie) i Treble (Tony wysokie) można regulo-
wać poprzez przesuwanie palcem w górę/w dół, jak
również bezpośrednie naciśnięcie żądanego parametru.
• Balance/Fade (Balans/Rozłożenie dźwi\bku
przód/tył) (zależnie od wyposażenia)
Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-
cisk Balance / Fade (Balans / Rozłożenie dźwięku przód/
tył). Za pomocą tego ekranu można dostosować usta-
wienia Balance (Balans) oraz Fade (Rozłożenie dźwięku
przód/tył).
• Speed Adjusted Volume (Zmiana głośności wraz
ze zmianą pr\bdkości) (zależnie od wyposażenia)
Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-
cisk Speed Adjusted Volume (Zmiana głośności wraz ze
zmianą prędkości). Zmienia głośność w zależności od
prędkości pojazdu. Aby zmienić ustawienie dla funkcji
Speed Adjusted Volume (Zmiana głośności wraz ze
zmianą prędkości), nacisnąć przycisk Off (Wył.), 1, 2 lub
3 i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki
wstecz.
41POZNAWANIE
SAMOCHODUBEZPIECZEŃSTWOURUCHAMIANIE
I JAZDA
LAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZE
POSTĘPOWANIE
W SYTUACJACH
AWARYJNYCHOBSŁUGA
SERWISOWA
POJAZDUDANE
TECHNICZNE
SPIS
TREŚCI
Page 48 of 404

• Surround Sound (Dźwi\bk przestrzenny)
(zależnie od wyposażenia)
Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-
cisk Surround Sound (Dźwięk przestrzenny). Funkcja
zapewnia tryb symulacji dźwięku przestrzennego. Aby
dokonać wyboru, naciskając przycisk Surround Sound
(Dźwięk przestrzenny), wybrać ustawienie ON (WŁ.)
lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz.
Phone / Bluetooth (Telefon / Bluetooth)
• Paired Devices (Sparowane urządzenia)
Ta funkcja umożliwia wyświetlenie informacji o telefo-
nach sparowanych z układem Telefonu / Bluetooth.
Dalsze informacje zawiera dodatek Uconnect Touch™.
PROGRAMOWALNE FUNKCJE
UŻYTKOWNIKA — USTAWIENIA
SYSTEMU Uconnect Touch™ 8.4
W tym trybie Uconnect Touch™ umożliwia dostęp do
funkcji programowanych, w które pojazd może być
wyposażony, np. Display (Wyświetlacz), Clock (Zegar),
Safety/Assistance (Bezpieczeństwo/Pomoc), Lights
(\fwiatła), Doors & Locks (Drzwi i zamki), Auto-On
Comfort (Automatyczne podgrzewanie siedzenia), En-
gine Off Operation (Wyłączanie silnika), Compass Set-
tings (Ustawienia kompasu), Audio (System audio) i
Phone/Bluetooth (Telefon/Bluetooth).INFORMACJA:
W danej chwili może być wybrany
tylko jeden obszar ekranu dotykowego.
Dokonując wyboru, należy przewinąć listę w górę lub w
dół, aby podświetlić żądane ustawienie, a następnie
nacisnąć je i puścić, tak aby przy tym ustawieniu pojawił
się znak zaznaczenia.
Wyświetlacz
• Display Mode (Tryb wyświetlania)
(zależnie od wyposażenia)
Za pomocą tego ekranu można wybrać jedno z auto-
matycznych ustawień wyświetlacza. Aby zmienić stan
ustawienia Mode (Tryb), nacisnąć i zwolnić przycisk
Day (Dzień), Night (Noc) lub Auto i zakończyć poprzez
naciśnięcie przycisku strzałki wstecz.
• Display Brightness with Headlights ON
( Jasność wyświetlacza przy włączonych przednich
światłach) (zależnie od wyposażenia)
Za pomocą tego ekranu można wybrać jasność wy-
świetlacza, jaka będzie aktywna przy włączonych lub
wyłączonych światłach przednich. Aby wyregulować
jasność, naciskać przyciski+i–lubwybrać dowolny
punkt na skali między przyciskami+i–,anastępnie
nacisnąć przycisk strzałki wstecz.
42
POZNAWANIE SAMOCHODUBEZPIECZEŃSTWOURUCHAMIANIE I JAZDA
LAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZE
POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH AWARYJNYCH
OBSŁUGA
SERWISOWA POJAZDUDANE
TECHNICZNE
SPIS
TREŚCI
Page 56 of 404

• Perform Compass Calibration (Wykonaj kalibra-
cj\b kompasu) (zależnie od wyposażenia)
Aby zmienić to ustawienie, nacisnąć przycisk Calibra-
tion (Kalibracja). Ten kompas kalibruje się sam, co
eliminuje konieczność ręcznego wyzerowywania. Dzia-
łanie kompasu w nowym pojeździe może wydawać się
błędne, a układ EVIC będzie wyświetlał komunikat
„CAL” (Kalibracja) do chwili skalibrowania kompasu.
Kompas można też skalibrować poprzez naciśnięcie
przycisku ON (WŁ.) i wykonanie jednego lub więcej
obrotów o 360 stopni (z dala od dużych metalowych
lub metalicznych przedmiotów), aż komunikat „CAL”
(Kalibracja) wyświetlany w układzie EVIC zniknie.
Wówczas działanie kompasu będzie prawidłowe.
Audio (System audio)
• Balance/Fade (Balans/Rozłożenie dźwi\bku
przód/tył) (zależnie od wyposażenia)
Za pomocą tego ekranu można dostosować ustawienia
Balance (Balans) oraz Fade (Rozłożenie dźwięku przód/
tył).
• Equalizer (Korektor graficzny)
(zależnie od wyposażenia)
Za pomocą tego ekranu można dostosować ustawienia
Bass (Tony niskie), Mid (Tony średnie) i Treble (Tony
wysokie). Aby wyregulować te ustawienia, naciskać
przyciski+i–lubwybrać dowolny punkt na skali
między przyciskami+i–,anastępnie nacisnąć przycisk
strzałki wstecz. INFORMACJA:
Ustawienia Bass (Tony niskie), Mid
(Tony średnie) i Treble (Tony wysokie) można regulo-
wać poprzez przesuwanie palcem w górę/w dół, jak
również bezpośrednie naciśnięcie żądanego parametru.
• Speed Adjusted Volume (Zmiana głośności wraz
ze zmianą pr\bdkości) (zależnie od wyposażenia)
Zmienia głośność w zależności od prędkości pojazdu.
Aby zmienić ustawienie dla funkcji Speed Adjusted
Volume (Zmiana głośności wraz ze zmianą prędkości),
nacisnąć przycisk Off (Wył.), 1, 2 lub 3 i zakończyć
poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz.
• Music Info Cleanup (Porządkowanie informacji
o plikach muzycznych) (zależnie od wyposażenia)
Ta funkcja pomaga organizować pliki muzyczne, tak aby
maksymalnie ułatwić poruszanie się po kolekcji utwo-
rów. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Music
Info Cleanup (Porządkowanie informacji o plikach mu-
zycznych), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF
(WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz.
Phone / Bluetooth (Telefon / Bluetooth)
• Paired Devices (Sparowane urządzenia)
Ta funkcja umożliwia wyświetlenie informacji o telefo-
nach sparowanych z układem Telefonu / Bluetooth.
Dalsze informacje zawiera dodatek Uconnect Touch™.
50
POZNAWANIE SAMOCHODUBEZPIECZEŃSTWOURUCHAMIANIE I JAZDA
LAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZE
POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH AWARYJNYCH
OBSŁUGA
SERWISOWA POJAZDUDANE
TECHNICZNE
SPIS
TREŚCI
Page 109 of 404

Aby otworzyć schowek, należy pociągnąć do góry
uchwyt zwalniający znajdujący się w przedniej części
pokrywy.
(rys. 66)
OSTRZEŻENIE!
Nie jechać z otwartą pokrywą schowka
w
konsoli. Podczas jazdy należy schować
telefony komórkowe, odtwarzacze audio i
wszystkie inne małe urządzenia elektroniczne.
Korzystanie z tych urządzeń może być przyczyną
wypadku spowodowanego rozproszeniem uwagi
kierowcy. Przesuwany podłokietnik (wyłącznie w wersji z
automatyczną skrzynią biegów)
Podłokietnik w środkowej konsoli można przesunąć do
tyłu, aby ułatwić dostęp do schowka.(rys. 67)
SCHOWEK W PRZEDNIM SIEDZENIU
PASAŻERA FLIP 'N STOW™ (zależnie od
wyposażenia)
Pętla zwalniająca zatrzasku siedzenia znajduje się po-
środku siedziska na jego styku z oparciem. Pociągnąć za
pętlę do góry, aby zwolnić zatrzask, a następnie do
przodu, aby otworzyć siedzisko do położenia
zablokowania.
(rys. 68)
(rys. 66)
Otwarty schowek
(rys. 67)Przesuwany podłokietnik
103POZNAWANIE
SAMOCHODUBEZPIECZEŃSTWOURUCHAMIANIE
I JAZDA
LAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZE
POSTĘPOWANIE
W SYTUACJACH
AWARYJNYCHOBSŁUGA
SERWISOWA
POJAZDUDANE
TECHNICZNE
SPIS
TREŚCI
Page 163 of 404

OSTRZEŻENIE!
• Ki
erowcy powinni zachować szcze-
gólną ostrożność podczas cofania, nawet
w przypadku korzystania z funkcji asysty przy
parkowaniu. Przed rozpocz\bciem cofania należy
zawsze spojrzeć do tyłu, aby zobaczyć stref\b za
pojazdem i sprawdzić dokładnie, czy znajdują si\b
w niej piesi, zwierz\bta, inne pojazdy, przeszkody
lub martwe punkty. Kierowca jest odpowie-
dzialny za własne bezpieczeństwo i musi cały
czas obser wować otoczenie . Brak ostrożn ości
może doprowadzić do poważnych obrażeń lub
śmierci.
• Jeśli pojazd nie jest używany do holowania,
stanowczo zaleca si\b odłączenie zespołu moco-
wania kulowego i kuli haka holowniczego przed
zastosowaniem układu asysty przy parkowaniu.
Niezastosowanie si\b do tych wskazówek może
doprowadzić do poważnych obrażeń lub uszko-
dzenia pojazdu bądź przeszkód, ponieważ hak
kulowy b\bdzie znajdował si\b bliżej przeszkody
niż tylny zderzak, gdy emitowany b\bdzie ciągły
sygnał dźwi\bkowy. Poza tym, czujniki mogą wy-
kryć zespół mocowania kulowego i kuli haka
holowniczego, jeśli jest odpowiednio duży, i bł\bd-
nie zasygnalizować obecność przeszkody za po-
jazdem.
KAMERA COFANIA PARKVIEW®
(zależnie od wyposażenia)Pojazd może być wyposażony w kamerę cofania
ParkView
®, która umożliwia obserwowanie obszaru za
pojazdem na ekranie, gdy dźwignia zmiany biegów znaj-
duje się w położeniu R. Obraz będzie wyświetlany na
ekranie dotykowym radioodbiornika wraz z ostrzeże-
niem „check entire surroundings” (kontrolować całe
otoczenie) pokazywanym w górnej części ekranu. Ko-
munikat zniknie po pięciu sekundach. Kamera
ParkView®
znajduje się w tylnej części pojazdu, nad
tylną tablicą rejestracyjną.
Zmiana biegu na inny niż wsteczny powoduje włączenie
trybu tylnej kamery i ekran nawigacji lub ekran audio
pojawia się ponownie.
157POZNAWANIE
SAMOCHODUBEZPIECZEŃSTWOURUCHAMIANIE
I JAZDA
LAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZE
POSTĘPOWANIE
W SYTUACJACH
AWARYJNYCHOBSŁUGA
SERWISOWA
POJAZDUDANE
TECHNICZNE
SPIS
TREŚCI
Page 165 of 404

WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE KAMERY
PARKVIEW
®— ZA POMOCĄ RADIOWEGO
EKRANU DOTYKOWEGO
1. Włączyć radio.
2. Nacisnąć przycisk „More” („Więcej”).
3. Nacisnąć przycisk „Settings” („Ustawienia”).
4. Nacisnąć przycisk „Safety & Driving Assistance” („Bezpieczeństwo i pomoc podczas jazdy”).
5. Do włączania/wyłączania funkcji służy przycisk pola wyboru obok napisu „Parkview
®Backup Camera”
(„Kamera cofania Parkview
®”).
SYSTEMY AUDIOSkorzystać z instrukcji użytkownika systemu Uconnect
Touch™.
159POZNAWANIE
SAMOCHODUBEZPIECZEŃSTWOURUCHAMIANIE
I JAZDA
LAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZE
POSTĘPOWANIE
W SYTUACJACH
AWARYJNYCHOBSŁUGA
SERWISOWA
POJAZDUDANE
TECHNICZNE
SPIS
TREŚCI
Page 166 of 404

SYSTEM NAWIGACJI (zależnie od
wyposażenia)Skorzystać z instrukcji użytkownika systemu Uconnect
Touch™.
PRZYCISKI NA KIEROWNICY
STERUJĄCE SYSTEMEM AUDIOPrzyciski zdalnego sterowania systemem dźwiękowym
znajdują się na tylnej powierzchni kierownicy. Elementy
sterujące po stronie lewej i prawej to przełączniki
kołyskowe z przyciskiem w ich środkowej części. Aby
uzyskać dostęp do tych przełączników, wystarczy sięg-
nąć palcami za kierownicę. (rys. 106)
FUNKCJE PRZEŁĄCZNIKA PO STRONIE
PRAWEJ
• Nacisnąć górną część przełącznika, aby zwiększyćgłośność.(rys. 106)
Przyciski zdalnego sterowania systemem audio (Widok tylnej strony kierownicy)
160
POZNAWANIESAMOCHODUBEZPIECZEŃSTWOURUCHAMIANIE I JAZDA
LAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZE
POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH AWARYJNYCH
OBSŁUGA
SERWISOWA POJAZDUDANE
TECHNICZNE
SPIS
TREŚCI
Page 168 of 404

MULTIMEDIALNY SYSTEM
ROZRYWKI WIDEO UCONNECT™
(VES)™ (zależnie od wyposażenia)System rozrywki wideo (VES)™ zapewnia rozrywkę
pasażerom podróżującym na tylnych siedzeniach.
Umożliwia odtwarzanie ulubionych płyt CD lub DVD,
słuchanie plików audio za pomocą bezprzewodowych
słuchawek lub podłączanie konsol do gier oraz odtwa-
rzaczy muzycznych. Opis działania systemu znajduje się
w instrukcji obsługi.
Opis systemu
System rozrywki wideo (VES)™ dla pasażerów na tyl-
nym siedzeniu składa się z następujących elementów:
• Pojazd może być wyposażony w pojedynczą konsolęnad głową z wyświetlaczem LCD.
• Pilot zdalnego sterowania wykorzystujący fale pod- czerwieni umożliwia sterowanie funkcjami systemu
audio i wideo VES™.
• Dwie pary bezprzewodowych, dwukanałowych słu- chawek przeznaczonych dla pasażerów siedzących z
tyłu. • Dodatkowe gniazda audio/wideo RCA (AUX) umoż-
liwiające podłączanie elektronicznych urządzeń pery-
feryjnych, takich jak odtwarzacze MP3 lub konsole
do gier.
• Radioodtwarzacz z funkcją odtwarzacza płyt DVD.
System rozrywki wideo (VES)™
Instrukcja zawiera informacje dotyczące obsługi sys-
temu rozrywki wideo (VES)™ na tylnych siedzeniach.
System rozrywki wideo (VES)™ uzupełnia podsta-
wowy system audio i wideo pojazdu. Dzięki temu
pasażerowie podróżujący na tylnych siedzeniach mogą
oglądać filmy, słuchać muzyki i korzystać z peryferyj-
nych urządzeń multimedialnych, takich jak konsole do
gier i odtwarzacze MP3. System VES™ jest całkowicie
zintegrowany z radioodtwarzaczem pojazdu; do od-
twarzania dźwięku służy system audio pojazdu lub
słuchawki. Systemem można sterować za pomocą ra-
dioodtwarzacza (w przypadku pasażerów jadących z
przodu) lub za pomocą pilota zdalnego sterowania (w
przypadku pasażerów jadących z tyłu).
162
POZNAWANIE SAMOCHODUBEZPIECZEŃSTWOURUCHAMIANIE I JAZDA
LAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZE
POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH AWARYJNYCH
OBSŁUGA
SERWISOWA POJAZDUDANE
TECHNICZNE
SPIS
TREŚCI
Page 169 of 404

System VES™ jest systemem dwukanałowym. Wy-
świetlacz wideo wyświetla informacje na dzielonym
ekranie. Lewa część ekranu służy do wyświetlania da-
nych Kanału 1, a prawa część ekranu służy do wyświet-
lania danych Kanału 2. Wszystkie tryby z wyjątkiem
trybu wideo (DVD, Aux) są wyświetlane na dzielonym
ekranie. W przypadku korzystania z trybu wideo sys-
tem wyświetla obraz na całym ekranie. Pilot zdalnego
sterowania umożliwia sterowanie obydwoma kanałami.
Aby wybrać kanał, należy użyć przełącznika znajdują-
cego się po prawej stronie pilota zdalnego sterowania.
Słuchawki służą do słuchania dźwięku z obydwu kana-
łów. Aby wybrać kanał, należy użyć przełącznika znaj-
dującego się na prawej słuchawce.
Użycie dołączonych do systemu VES™ słuchawek bez-
przewodowych umożliwia pasażerom siedzącym z tyłu
równoczesne słuchanie muzyki z dwóch różnych źró-
deł. Pilot zdalnego sterowania umożliwia pasażerom
siedzącym z tyłu zmianę stacji radiowej, utworu, płyty
oraz wybór trybu audio/wideo.Działanie pilota zdalnego sterowania
Tabela szybkiej pomocy
Tabela zawiera skrócony opis przycisków pilota zdal-
nego sterowania oraz wykaz funkcji, trybów radiood-
twarzacza oraz ekranów menu.
INFORMACJA:
• Upewnić się, że przełącznik kanału/ekranu pilota
zdalnego sterowania jest ustawiony na ekran lub
kanał, którym użytkownik chce sterować.
• Sprawdzić, czy przełącznik wyboru kanału na słu- chawkach jest ustawiony na ekran lub kanał, którego
użytkownik chce słuchać.
163POZNAWANIE
SAMOCHODUBEZPIECZEŃSTWOURUCHAMIANIE
I JAZDA
LAMPKI I
KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZE
POSTĘPOWANIE
W SYTUACJACH
AWARYJNYCHOBSŁUGA
SERWISOWA
POJAZDUDANE
TECHNICZNE
SPIS
TREŚCI