ESP FIAT FULLBACK 2018 Drift- og vedlikeholdshåndbok (in Norwegian)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2018Pages: 308, PDF Size: 10.46 MB
Page 2 of 308
Noi che abbiamo ideato, progettato e costruito il tuo veicolo,
lo conosciamo davvero in ogni singolo dettaglio e componente. Nelle officine autorizzate Fiat Professional Service
trovi tecnici formati direttamente da noi che ti offrono qualità e pr\
ofessionalità in tutti gli interventi di manutenzione. Le officine Fiat Professional sono sempre al tuo fianco pe\
r la manutenzione periodica, i controlli di stagione e per i consigli pratici dei nostri esperti.
Con i Ricambi Originali Fiat Professional, mantieni nel tempo le caratte\
ristiche di affidabilità, comfort e performance per cui hai scelto il tuo nuovo veicolo.
Chiedi sempre i Ricambi Originali dei componenti che utilizziamo per cos\
truire le nostre auto e che ti raccomandiamo perché sono il risultato del nostro costante impegno ne\
lla ricerca e nello sviluppo di tecnologie sempre più innovative.
Per tutti questi motivi affidati ai Ricambi Originali:
i soli appositamente progettati da Fiat Professional per il tuo veicolo.
SICUREZZA:
SISTEMA FRENANTEECOLOGIA: FILTRI ANTIPARTICOLATO, MANUTENZIONE CLIMATIZZATORECOMFORT:
SOSPENSIONI E TERGICRISTALLIPERFORMANCE:
CANDELE, INIETTORI E BATTERIELINEA ACCESSORI:
BARRE PORTA TUTTO, CERCHI
PERCHÈ SCEGLIERE
RICAMBI ORIGINALI
COP FULL BACK LUM IT.qxp_500 UM ITA 23/02/16 09:51 Pagina 2
Page 3 of 308
Kjære kunde
Vi vil gjerne gratulere deg og takke deg for at du har valgt en Fiat Fullback.
Vi har skrevet denne håndboken for å hjelpe deg med å bli kjent med alle funksjonene i ditt kjøretøy og bruke dem på best
mulig måte. Her vil du finne informasjon, råd og viktige advarsler om bruk av ditt kjøretøy og hvordan du kan oppnå best mulig
ytelse fra de tekniske funksjonene i din Fiat Fullback.
Vi anbefaler deg å lese hele før du kjører for første gang, bli kjent med kontrollene og fremfor alt dem som angår bremsing, ratt
og girkasse; samtidig vil du forstå kjøretøyets atferd på ulike veioverflater.
Dette dokumentet gir også en beskrivelse av spesielle funksjoner og tips, samt essensiell informasjon for sikker kjøring og
vedlikehold av ditt kjøretøy over tid. Etter at du har lest den, anbefaler vi deg å oppbevare håndboken i kjøretøyet for enkel bruk
og for å forsikre at den forblir i kjøretøyet om det skulle bli solgt.
I det vedlagte garantiheftet vil du også finne en beskrivelse av tjenestene som Fiat tilbyr sine kunder, garantisertifikatet og
detaljene i vilkårene og betingelsene for å opprettholde garantiens gyldighet.
Vi er sikre på at dette vil hjelpe deg med å bli kjent med og sette pris på ditt nye kjøretøy og servicen som Fiats ansatte tilbyr.
God lesning. God tur!
Denne eierhåndboken beskriver alle Fiat Fullback versjonene. Alternativer og ekstrautstyr som er beregnet på
spesielle markeder eller versjoner er ikke spesifikt angitt i teksten: derfor skal du kun ta hensyn til opplysningene
som gjelder finishen, motoren og versjonen som du har kjøpt. Eventuelt innhold som innføres i løpet av modellens
produksjonstid, utenom spesifikk forespørsel om ekstrautstyr på kjøpstidspunktet, vil framgå av ordlyden (hvis
forutsatt).
Alle opplysningene i denne publikasjonen er ment som en hjelp til å bruke kjøretøyet på best mulig måte. FCA Italy
S.p.A. har som målsetting å konstant forbedre kjøretøyene de produserer. Av denne grunn forbeholder de seg
retten til å gjøre endringer på modellen som beskrives av tekniske og/eller kommersielle årsaker.
For mer informasjon, kontakt en Fiat-forhandler.
Page 4 of 308
LES DETTE NØYE
FYLLE DRIVSTOFF
Fyll kun diesel som overholder europeisk spesifikasjon EN590. Bruk av andre produkter eller blandinger kan skade motoren for mye til at den
kan repareres, og følgelig føre til at garantien ugyldiggjøres i forhold til skaden som har skjedd.
STARTE MOTOREN
Forsikre deg om at håndbrekket er på: sett girspaken i fri; trykk ned clutchpedalen uten å trykke på gasspedalen; skru startnøkkelen til MAR-PÅ
og vent til varsellampeneogskrus av; vri startnøkkelen til AVV og slipp den når motoren har startet.
PARKERING PÅ BRENNBART MATERIALE
Katalysatoren utvikler høy temperatur i drift. Du skal ikke parkere på gress, tørt løv, furunåler eller annet brennbart materiale: brannfare.
RESPEKTERE MILJØET
Kjøretøyet er utstyrt med et system som tillater kontinuerlig diagnose av utslippsrelaterte komponenter for å bidra til å beskytte miljøet.
ELEKTRISK TILBEHØR
Besøk en Fiat-forhandler hvis du etter å ha kjøpt kjøretøyet bestemmer deg for å legge til elektrisk tilbehør (med risiko for å gradvis tappe
batteriet). De kan beregne totalt elektrisk krav og sjekke at kjøretøyets elektriske system kan bruke den nødvendige belastningen.
OPPSATT SERVICE
Riktig vedlikehold lar kjøretøyet opprettholde ytelses- og sikkerhetskjennetegn, miljøvennlighet og lave kjørekostnader over tid.
Page 6 of 308
ADVARSLER OG FORHÅNDSREGLER
Mens du leser denne brukerhåndboken vil du finne en rekkeADVARSLERfor å forhindre prosedyrer som kan skade ditt
kjøretøy.
Det finnes ogsåFORHÅNDSREGLERsom må følges nøye for å hindre uriktig bruk av kjøretøyets komponenter som kan
forårsake ulykker eller skader.
Derfor må alleADVARSLERogFORHÅNDSREGLERalltid følges nøye.
ADVARSLERogFORHÅNDSREGLERgjengis i teksten med følgende symboler:
kjøretøyets sikkerhet;
personlig sikkerhet;
beskyttelse av miljøet.
MERK: Disse symbolene, der det er nødvendig, er indikert ved siden av tittelen eller på slutten av linjen og etterfølges av et tall.
Tallet gjengir korresponderende advarsel på slutten av den aktuelle delen.
4
Page 38 of 308
41)Sørg for at setet er regulert av en
voksen eller med voksen til stede for riktig
og trygg bruk.
42)Legg ikke en pute eller lignende mellom
ryggen din og seteryggen mens du kjører.
Effektiviteten av hodestøttene vil bli
redusert ved en ulykke.
43)Senkemekanismen på forsetets
seterygg er springfylt, noe som lar den
brette seteryggen forover når låsespaken
brukes. Når du bruker spaken bør du sitte
inntil seteryggen eller holde den med
hånden for å kontrollere dens bevegelser.
44)Når du glir setene fram og tilbake må
du passe på at du ikke setter fast hånden
eller foten din.
45)Hvis ditt kjøretøy er utstyrt med
baksete må du være forsiktig med
passasjerene i baksetet når du glir eller
senker setet bakover.
46)Hvis følgende typer personer bruker de
oppvarmede setene kan de blir for varme
eller få mindre brannskader (rød hud,
brannsår osv.): barn, eldre eller syke
personer, personer med sensitiv hud, svært
trette personer, personer som har drukket
alkohol eller tatt sovemedisiner
(kuldemedisin osv.).ADVARSEL
10)Stofforingen på setene har blitt tillaget
for å kunne tåle langtids bruk ved normal
bruk av bilen. Noen forholdsregler må
imidlertid tas. Unngå forlenget og/eller
overdreven gnidning mot tilbehør slik som
metallspenner og borrelåsstriper som, ved
å legge mye kraft på stoffet i et lite område,
kan forårsake at stoffet revner og slik skade
foringen.
11)Bruk i posisjon "HI" for rask
oppvarming. Når setet er varmt, setter du
varmebryteren til posisjon "LO" for å holde
det varmt. Små variasjoner i setetemperatur
kan kjennes når du bruker de oppvarmede
setene. Dette forårsakes av bruk av
oppvarmerens interne termostat og
indikerer ikke dårlig funksjon.
12)Legg ikke tunge objekter på setet eller
stikk spisser, nåler eller andre skarpe
objekter inn i det.
13)Bruk ikke et teppe, pute eller annet
materiale med høy varmeisolasjon på setet
samtidig som du har på varmen; dette kan
forårsake at varmeelementet overopphetes.
14)Bruk ikke bensin, kerosen, olje, alkohol
eller andre organiske løsemidler når du
rengjør setene. Dette kan skade ikke bare
setetrekket, men også varmeelementet.
15)Hvis vann eller annen væske søles på
setet må det tørke ordentlig før du skrur på
varmen.
16)Skru varmen av umiddelbart hvis den
ser ut til å fungere dårlig.
HODESTØTTER
(hvor dette finnes)
47) 48) 49) 50) 51) 52)
Regulere høyden
Seter foran
Reguler høyden på hodestøtten slik at
midten av hodestøtten er så nær
ørehøyden som mulig for å redusere
sjansene for skade ved kollisjon. Enhver
person som er for høy til at hodestøtten
når deres sittende ørehøyde bør
regulere hodestøtten så høyt som
mulig.
For å heve hodestøtten beveges den
oppover.
For å senke hodestøtten, beveg den
nedover mens du trykker på knappen
for høyderegulering (A) i pilens retning.
Etter regulering trykker du hodestøtten
nedover og sørger for at den er låst.
52AHA103013
36
BLI KJENT MED DITT KJØRETØY
Page 43 of 308
1. Normal 2. Anti-gjenskinn
Type 2:Når lyskasterne til kjøretøyet
bak deg er veldig sterke, endres
automatisk refleksjonsfaktoren i
bakspeilet slik at blendingseffekten
reduseres.
Når tenningsbryteren står på "ON" eller
driftsmodus er satt til "ON", endres
refleksjonsfaktoren i bakspeilet
automatisk.NOTE Heng ikke noe på sensoren (1)
og bruk ikke vindusspray da det vil
redusere sensorens følsomhet.
UTVENDIGE BAKSPEIL
Tilpasse speilposisjonen
56) 57) 58)
Manuelle utvendige sidespeil (hvor
dette finnes)
Tilpass speiloverflaten med hendene
som indikert med pilene.
Elektriske fjernstyrte utvendige
bakspeil (hvor dette finnes)
De elektriske fjernstyrte utvendige
bakspeilene kan brukes når
tenningsbryteren er i posisjon "PÅ" eller
"ACC" eller operasjonsmodus er satt til
PÅ eller ACC.1. Sett spaken (A) på samme side som
speilet hvor tilpasning er ønskelig.
2. Trykk på bryteren (B) til venstre,
høyre, opp eller ned for å tilpasse
speilposisjonen.
3. Returner spaken (A) til
midtposisjonen.
Trekke sammen og utvide de
utvendige speilene
Det utvendige speilet kan brettes mot
sidevinduet for å hindre skade ved
parkering i smale områder.
20)
For kjøretøy uten bryter for
speilsammentrekning
Dytt speilet mot baksiden av kjøretøyet
med hånden for å trekke det inn. Ved
utvidelse av speilet drar du det mot
forsiden av kjøretøyet til det klikker seg
på plass.
20)
67AA0001425
68AA0094830
69AHA105280
70AH3100434
41
Page 68 of 308
MODUS-bryter
Hver gang MODUS-bryteren trykkes på
endres modusen til den neste i følgende
rekkefølge:
>>>>.
Valgt modus er vist på skjermen (A) (se
"Modusvalg").Bryter for avdugging
Når denne bryteren trykkes på endres
modusen til
-modus.
Indikatorlampen (A) vil bli slått på. Valgt
modus er vist på skjermen (B) (se
"Modusvalg").
NOTE Når bryteren for avdugging
trykkes på, vil klimaanlegget automatisk
brukes og utendørsluft (i motsetning til
resirkulert luft) er valgt. Denne
automatiske byttekontrollen utføres for
å hindre dugg på vinduene selv om
"Deaktiver automatisk klimaanlegg" eller
"Deaktiver automatisk luftkontroll" er
stilt inn (se "Tilpasse bryter for
klimaanlegg" og "Tilpasse luftvalget").Bruke systemet i automatisk modus
Under normale forhold bør systemet
brukes i AUTO-modus og følgende
prosedyrer følges:
1. Trykk på AUTO-bryteren.
2. Still inn bryteren for
temperaturkontroll til ønsket temperatur.
Modusvalget, justering av
blåsehastighet, valg av resirkulert/
utendørsluft, temperaturjustering og
klimaanleggets PÅ/AV-status blir alle
kontrollert automatisk.
NOTE Hvis bryteren for valg av
blåsehastighet, bryteren for
klimaanlegg, modusbryter eller bryter
for luftvalg brukes mens systemet kjører
i AUTO-modus vil den aktiverte
funksjonen overstyre den
korresponderende funksjonen i
automatisk kontroll. Alle andre
funksjoner forblir under automatisk
kontroll.
131AHA101572
132AHA101585
133AHA101598
134AHA101602
66
BLI KJENT MED DITT KJØRETØY
Page 72 of 308
ADVARSEL
2)Systemet bruker en kjølevæske som er
kompatibel med gjeldende lovverk i landet
hvor kjøretøyet selges, R134a (indikert på
en egen plate i motorrommet). Bruk av
andre kjølevæsker påvirker systemets
effektivitet og tilstand. Også kompressor
kjølevæsker som benyttes må være
kompatible med den indikerte kjølevæsken.
VINDU
MANUELL VINDUSHEIS
(hvor dette finnes)
Venstre side:
A — Åpne
B — Lukke
Høyre side:
A - Lukk
B - Åpne
ELEKTRISK VINDUSHEIS
(hvor dette finnes)
69) 70) 71) 72) 73)
De elektriske vinduene kan kun brukes
med tenningsbryteren eller
operasjonsmodus i PÅ.
Bryter for elektrisk vindusheis
Hvert dørvindu åpnes eller lukkes mens
korresponderende bryter brukes.A — Kjøretøy med venstreratt
B — Kjøretøy med høyreratt
1. Førerens dørvindu
2. Forsetepassasjerens dørvindu
3. Venstre dørvindu bak (Double cab)
4. Høyre dørvindu bak (Double cab)
5. Låsebryter
Førerens brytere
Førerens brytere kan brukes på alle
dørvinduene. Et vindu kan åpnes eller
lukkes ved å bruke korresponderende
bryter.
Trykk bryteren ned for å åpne vinduet
og dra opp bryteren for å lukke det.
Hvis bryteren for førerens dørvindu
trykkes helt ned/dras helt opp vil
dørvinduet automatisk åpne/lukke seg
helt. Hvis du ønsker å stanse vinduets
bevegelse kan du bruke bryteren lett i
motsatt retning.
139AHA105495
140AHA105509
70
BLI KJENT MED DITT KJØRETØY
Page 73 of 308
Passasjerens brytere
Passasjerens brytere kan brukes på
korresponderende passasjerdørvinduer.
Trykk bryteren ned for å åpne vinduet
og dra opp bryteren for å lukke det.
NOTE Gjentatt bruk med motoren
stanset vil føre til at batteriet blir tomt.
Bruk vindusheisene kun når motoren er
i gang.
NOTE Vinduene på bakdørene åpner
seg kun halvveis.
Låsebryter
Når denne bryteren brukes kan ikke
passasjerens brytere brukes til å åpne
eller lukke dørvinduene og førerens
bryter kan ikke åpne eller lukke noen
dørvinduer andre enn førerens
dørvindu. For å låse opp, trykk på
bryteren igjen.1. Lås 2. Lås opp
Timerfunksjon
Dørvinduene kan åpnes eller lukkes i
30 sekunder etter at motoren har
stanset. Men når førerdøren eller
forsetepassasjerdøren er åpnet kan
vinduene ikke brukes.
Sikkerhetsmekanisme (kun førerens
vindu)
74) 75) 76)
Når dørvinduet lukkes automatisk ved å
dra opp bryteren helt, hvis en hånd eller
et hode blir klemt fast i det lukkede
vinduet vil det senke seg automatisk.
Likevel må du sikre at ingen plasserer
hodet eller hånden ut av vinduet ved
lukking av førerens dørvindu. Det
senkede vinduet vil kunne brukes etter
noen få sekunder.NOTE Sikkerhetsmekanismen kan
aktiveres hvis kjøreforholdene eller
andre omstendigheter påfører førerens
dørvindu et fysisk sjokk lignende det
som forårsakes av en fastklemt hånd
eller hode.
NOTE Hvis sikkerhetsmekanismen er
aktivert fem eller flere ganger på rad vil
sikkerhetsmekanismen avbrytes og
dørvinduet vil ikke lukke seg på riktig
måte. I slike tilfeller bør følgende
prosedyre implementeres for å
gjenopprette denne situasjonen. Hvis
vinduet er åpent må du gjentatte
ganger heve førerens bryter for
dørvinduet til vinduet har blitt helt
lukket. Etter dette må bryteren slippes,
heves igjen og holdes der i minst
1 sekund, og deretter slippes igjen. Du
bør nå kunne bruke det på normal
måte.
NOTE Hvis batteriterminalene er koblet
fra eller slangen for elektrisk vindu er
byttet vil sikkerhetsmekanismen bli
avbrutt og dørvinduet vil ikke
åpnes/lukkes helt automatisk. Hvis
vinduet er åpent må du gjentatte
ganger heve førerens bryter for
dørvinduet til vinduet har blitt helt
lukket. Etter dette må bryteren slippes,
heves igjen og holdes der i minst
1 sekund, og deretter slippes igjen. Du
bør nå kunne bruke dørvinduet på
førersiden på normal måte.
141AG0024231
142AHA105512
71
Page 79 of 308
BRUK AV
TILHENGER
For å dra en tilhenger med ditt kjøretøy
og få et tilhengerfestet montert som
oppfyller alle relevante reguleringer i ditt
område, rådfør deg med en
Fiat-forhandler.
Kontroller at slepestangens kulekobling
ikke dekker registreringsskiltet når
tilhengeren eller campingvognen er
frakoblet. Hvis den dekker
registreringsskiltet, må du fjerne
slepestangens kulekobling. Og hvis
slepestangens kulekobling kan låses
med en nøkkel eller andre verktøy, må
du fjerne kulekoblingen og heller bruke
en slepestang med kulekobling som
kan fjernes eller omplasseres uten bruk
av nøkler eller andre verktøy.
Reguleringene angående bruk av
tilhenger kan variere fra land til land. Du
rådes til å etterfølge reguleringene i
hvert område.
NOTE Hvis du skal bruke tilhenger må
du være oppmerksom på følgende
punkter.
89)
Maksimal tilhengervekt med
bremse og maksimal tilhengervekt
Du må aldri overstige maksimal
tilhengervekt med bremse og maksimal
tilhengervekt som oppført i
spesifikasjonene. (Se "Kjøretøyvekt".
Hvis du bruker en tilhenger i en høydeover 1000 meter over havet må du
redusere din vekt med 10 % av
bruttokombinasjonsvekt for hver økning
på 1000 meter over havet, da
motorkraften senkes på grunn av
reduksjonen i atmosfærisk trykk.
Festespesifikasjoner for
tilhengerfeste
Se følgende tabell for festepunkter (A)
for tilhengerfestet.
Single
CabClub
CabDouble
Cab
1 30mm 30mm 30mm
2 55mm 55mm 55mm
3 60mm 60mm 60mm
4 810 mm 925 mm 925 mm
5 19,5 mm 19,5 mm 19,5 mm
6 47,5 mm 47,5 mm 47,5 mm
7 88mm 88mm 88mm
8 184 mm148 mm
(1)184 mm(2)
148 mm(1)184 mm(2)
9 494 mm494 —
544 mm
546 mm
(3)
494 —
534 mm
505 —
536 mm
(4)
10 895 mm 1 010 mm 1 010 mm
11 1 367 mm 1 482 mm 1 482 mm
12 502,5 mm 502,5 mm 502,5 mm
13 541 mm 541 mm 541 mm
(1) Kjøretøy uten kraftig fjæring
(2) Kjøretøy med kraftig fjæring
(3) Kjøretøy utstyrt med 17 tommers dekk
(4) 2WD-kjøretøy utstyrt med 245/70R16-dekk,
4WD-kjøretøy utstyrt med 17 tommers dekk
Element 9: ved egenvekt.
148AHA114459
149AHA114462
77