Correa FIAT FULLBACK 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: FULLBACK, Model: FIAT FULLBACK 2018Pages: 336, tamaño PDF: 10.73 MB
Page 137 of 336

Instalación de un
sistema de sujeción
para niños en el anclaje
inferior (fijaciones de
sujeción para niños
ISOFIX) y anclaje de
sujeción (doble cabina)
Ubicación del anclaje inferior
El asiento trasero del vehículo está
equipado con anclajes inferiores para
fijar un sistema de sujeción para niños
con fijaciones ISOFIX.
tipo 1 (marcado ISOFIX)Tipo 2 (marcado i-Size)
Ubicación del anclaje de sujeción
Hay 2 puntos de anclaje de sujeción
para niños en el panel vertical, ubicado
detrás del asiento trasero.
Estos permiten fijar la correa de
sujeción del asiento para niños en cada
una de las 2 posiciones de asiento
traseros del vehículo.
* — parte delantera del vehículo
165)
Sistemas de sujeción
para niños con
fijaciones ISOFIX (doble
cabina)
El sistema de sujeción para niños está
diseñado solamente para asientos que
incorporen anclajes inferiores. Fije el
sistema de sujeción para niños con los
anclajes inferiores.
No es necesario fijar el sistema de
sujeción para niños con los cinturones
de seguridad del vehículo.
A. Conectores del sistema de sujeción
para niños
Para instalarlo
1. Elimine todo el material extraño que
haya en los conectores o alrededor de
ellos, y asegúrese de que el cinturón de
seguridad del vehículo se encuentra en
su posición de almacenamiento normal.
208AHA106607
209AHA106229
210AHA104759
211AA0014302
135
Page 138 of 336

2. Retire el reposacabezas de la
ubicación en que desee instalar una
sujeción para niños. Consulte
“Reposacabezas”.
3. Empuje los conectores (A) del
sistema de sujeción para niños para
introducirlos en los anclajes inferiores
(B) de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas por el fabricante del
sistema.
A. Conector
B. Anclaje inferior
Si el sistema de sujeción para niños
cuenta con una pata de apoyo,
compruebe que hay una pata de apoyo
en la posición estable en el suelo.
Si el sistema de sujeción para niños es
con correa de sujeción, realice los
pasos4a8.
Si el sistema de sujeción para niños es
sin correa de sujeción, realice el paso 8.4. Deje caer la correa de sujeción (C) de
la sujeción para niños hacia abajo
desde la holgura entre el respaldo
trasero y la guarnición del panel trasero.
5. Incline el reposabrazos hacia
adelante. Abra los dos cierres (D) que
se encuentran en el espacio donde se
guarda el reposabrazos.6. Abra la cubierta interior.
7. Ponga la mano en la abertura de los
dos cierres, fije el gancho de la correa
de sujeción (E) en el anclaje de fijación
(F), y apriete firmemente la correa de
sujeción.
Si resulta difícil enganchar el gancho de
la correa de sujeción, gire el gancho de
lado.
212AHA106434
213AHA106610
214AHA106623
215AHA106636
216AHA106649
136
SEGURIDAD
Page 230 of 336

NOTA Abra la tapa de bornes antes de
conectar el cable de arranque al borne
positivo (+) de la batería. Consulte
“Batería”.
6. Arranque el motor del vehículo de
ayuda, déjelo al ralentí unos minutos y
después arranque el motor del vehículo
cuya batería está descargada.
NOTA En los vehículos equipados con
el sistema Start&Stop, pulse el
interruptor “Start&Stop OFF” para
desactivar el sistema Start&Stop e
impedir que el motor se pare
automáticamente antes de que la
batería esté suficientemente cargada.
Consulte “Desactivación”.
7. Cuando el motor haya arrancado,
desconecte los cables por orden
inverso y mantenga el motor en marcha
varios minutos.
NOTA Si el vehículo se pone en
movimiento sin cargar totalmente la
batería, el motor tal vez no funcionecon suavidad y se ilumine la luz de
advertencia del frenado antibloqueo.
Consulte “Sistema antibloqueo de
frenos (ABS)”.
ADVERTENCIA
276)Para arrancar el motor con cables de
arranque desde otro vehículo, siga
correctamente el procedimiento indicado a
continuación. Los procedimientos
incorrectos pueden causar incendios,
explosiones o daños en los vehículos.
277)Mantenga las chispas, cigarrillos y
llamas lejos de la batería, porque puede
estallar.
278)No intente arrancar el motor
empujando o remolcando el vehículo.
Podría dañar el vehículo.
279)Compruebe el otro vehículo. Su
batería debe ser de 12 voltios. De lo
contrario, un cortocircuito puede causar
daños en ambos vehículos.
280)Use cables adecuados al tamaño de
la batería para evitar que se
sobrecalienten.
281)Antes de usar los cables de arranque,
cerciórese de que no presentan corrosión
ni daños.
282)Utilice siempre gafas protectoras
cuando trabaje cerca de la batería.
283)Mantenga la batería fuera del alcance
de los niños.
284)Desconecte previamente el
encendido de ambos vehículos. Asegúrese
de que los cables o su ropa no pueden
quedar atrapados con la correa de
transmisión o el ventilador. Podría sufrir
lesiones personales.285)Si el líquido electrolítico no se ve o
parece congelado, ¡NO INTENTE UN
ARRANQUE ASISTIDO! La batería podría
romperse o estallar si su temperatura es
inferior al punto de congelación o su nivel
de llenado es insuficiente.
286)El electrolito es ácido sulfúrico diluido
corrosivo. Si el electrolito (ácido de la
batería) entra en contacto con las manos,
los ojos, la ropa o la pintura del vehículo,
debe limpiarse muy bien con agua. Si le
entra electrolito en los ojos, láveselos muy
bien con agua inmediatamente y acuda
enseguida a un médico.
287)Asegúrese de efectuar la conexión en
los puntos correctos (mostrados en la
ilustración). Si conecta directamente al
polo negativo (−) de la batería, los gases
inflamables que genera ésta pueden
incendiarse y explotar.
288)Al conectar los cables de arranque,
no conecte el cable positivo (+) al borne
negativo (-). Si lo hace, la batería puede
estallar debido a las chispas.
289)Preste atención para que el cable de
arranque no quede atrapado en el
ventilador de refrigeración u otra pieza
giratoria del compartimento del motor.
290)Mantenga en marcha el motor del
vehículo de ayuda.
291)El líquido de la batería es venenoso y
corrosivo: evite el contacto con piel y ojos.
La batería debe cargarse en un lugar bien
ventilado, alejado de llamas o posibles
fuentes de chispas, ya que existe el peligro
de explosión e incendios.
357AHA102061
228
EN UNA EMERGENCIA
Page 232 of 336

165)
6. Compruebe si hay fugas de
refrigerante en los manguitos del
radiador y si la correa de transmisión
está suelta o rota. Si detecta cualquier
problema en el sistema de refrigeración
o la correa de transmisión, le
recomendamos que lo haga revisar y
reparar.
ADVERTENCIA
293)No abra el capó mientras salga vapor
del compartimento del motor. Podría
escapar vapor o agua caliente a presión y
producir quemaduras. Puede escapar
agua caliente a presión aunque no salga
vapor y algunas piezas estarán muy
calientes. Tenga mucho cuidado al abrir el
capó.
294)Preste atención al vapor caliente, que
podría escaparse por el tapón del depósito
de reserva.
295)No intente quitar el tapón del radiador
con el motor caliente.
296)Tenga cuidado de no pillarse las
manos o la ropa con el ventilador de
refrigeración.
297)Asegúrese de que el motor se ha
enfriado antes de quitar el tapón del
radiador (A), porque de lo contrario saldrá
vapor caliente o agua hirviendo a presión
por el orificio de llenado y pueden
quemarle.
ADVERTENCIA
165)No añada refrigerante con el motor
caliente. El frío repentino del refrigerante
puede estropear el motor. Espere a que se
enfríe el motor y luego añada refrigerante
poco a poco.
PURGA DEL
SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
Si se agota el suministro de
combustible mientras circula, debe
purgar el sistema de combustible para
eliminar el aire como se describe a
continuación. Accione la bomba de
mano (A) situada en la parte superior
del filtro de combustible hasta que se
quede fija.
A continuación, intente de nuevo
arrancar el motor. Si el motor no
arranca, repita el proceso anterior.
298) 299)
ADVERTENCIA
298)No fume ni deje llamas abiertas cerca
del vehículo mientras purga el sistema de
combustible.
360AHA102090
230
EN UNA EMERGENCIA
Page 246 of 336

REMOLQUE
Si hace falta remolcar el vehículo
Si hay que remolcar, le recomendamos
que recurra a un servicio de grúa
profesional o un concesionario Fiat. En
los casos siguientes, transporte el
vehículo mediante una grúa.
El motor funciona pero el vehículo no
se mueve o hace un ruido raro.
Al inspeccionar los bajos del vehículo
se detecta una fuga de aceite o de otro
líquido.
Si una rueda se atasca en una zanja, no
intente remolcar el vehículo. Solicite
asistencia a un servicio de grúa
profesionaloaunconcesionario Fiat.
Únicamente si no consigue un servicio
de grúa profesional o de remolque de
un concesionario Fiat, remolque el
vehículo conforme a las instrucciones
de la sección “Remolque de
emergencia”. Las normativas de
remolque pueden variar según el país.
Se recomienda respetar las normativas
vigentes en la zona donde se conduce
el vehículo.Remolque del vehículo mediante
grúa
172) 173) 174) 175) 176)
330) 331) 332)
Remolque con las ruedas
delanteras sobre el suelo (tipo B)
Coloque en la posición “N” (punto
muerto) la palanca de cambios si tiene
transmisión manual o la palanca
selectora si la transmisión es
automática. Suelte el freno de
estacionamiento.
177)
Remolque con las ruedas traseras
sobre el suelo (tipo C)
Coloque en la posición “N” (punto
muerto) la palanca de cambios si tiene
transmisión manual o la palanca
selectora si la transmisión es
automática. Gire el interruptor de
encendido a la posición “ACC” o ponga
el modo de funcionamiento en ACC y
bloquee el volante en posición de línea
recta con una cuerda o una correa.
Nunca deje el interruptor de encendido
en la posición “LOCK” ni el modo de
funcionamiento en OFF para remolcar
el vehículo.
Remolcado de emergencia
Si en una emergencia no se consigue
servicio de remolque, el vehículo se
puede remolcar provisionalmente
mediante un cable sujeto al gancho de
remolque. Si su vehículo va a ser
remolcado por otro o va a remolcar a
otro vehículo, preste especial atención
a los factores indicados a continuación.
Si su vehículo va a ser remolcado
por otro vehículo
1. Los ganchos de remolque frontales
están situados donde se muestra en la
ilustración. Sujete el cable de remolque
al gancho de remolque frontal.
408AHE100108
244
EN UNA EMERGENCIA
Page 269 of 336

PRECAUCIONES DE
MANTENIMIENTO
362) 363) 364) 365) 366) 367) 368) 369)
El cuidado periódico adecuado del
vehículo contribuye a preservar su valor
y aspecto el mayor tiempo posible. Los
elementos de mantenimiento descritos
en este manual puede llevarlos a cabo
el propietario.
Recomendamos que realice las
inspecciones y mantenimiento
periódicos en un concesionario Fiat.
En caso de detectar un fallo de
funcionamiento o un problema, le
recomendamos que lo haga comprobar
y reparar. Esta sección contiene
información sobre los procedimientos
de inspección y mantenimiento que
usted puede realizar. Siga las
instrucciones y precauciones de los
diferentes procedimientos.
¡NOTA IMPORTANTE!
El cliente puede decidir realizar las
intervenciones de asistencia fuera de la
Red de Asistencia de Fiat autorizada sin
que ello anule la garantía en vigor. La
garantía está supeditada a la realización
del mantenimiento programado
constante, como se indica en el Manual
de Empleo y Cuidado.
El cliente puede decidir realizar dicho
mantenimiento así como cualquier otra
reparación incluida en la garantía, en
cualquier taller (dentro o fuera de la Red
de Asistencia Fiat), siempre y cuandodisponga de los medios adecuados y
siga las instrucciones contenidas en el
Manual de Empleo y Cuidado.
ADVERTENCIA
362)Al realizar comprobaciones o
mantenimiento dentro del compartimento
del motor, asegúrese de que el motor esté
apagado y se haya enfriado.
363)Si es necesario trabajar en el
compartimento del motor con el motor en
marcha, tenga mucho cuidado para que su
ropa, cabello, etc. no queden atrapados en
el ventilador de refrigeración, las correas u
otras piezas móviles.
364)Después de realizar el mantenimiento,
asegúrese de no abandonar herramientas
ni trapos en el compartimento del motor. Si
los deja ahí, puede producirse un incendio
o daños al vehículo.
365)El ventilador de refrigeración puede
activarse automáticamente aunque el
motor no esté funcionando. Gire el
interruptor de encendido a la oposición
“LOCK” o ponga el modo de
funcionamiento en OFF para mayor
seguridad mientras trabaja en el
compartimento del motor.
366)No fume, provoque chispas ni deje
llamas abiertas cerca del combustible o la
batería. Los vapores son inflamables.
367)Tenga mucho cuidado cuando trabaje
cerca de la batería. Contiene ácido
sulfúrico, que es venenoso y corrosivo.
368)No se coloque debajo del vehículo
sostenido solamente por un gato. Utilice
siempre soportes para vehículos.369)La manipulación inadecuada de los
componentes y materiales utilizados en el
vehículo pueden poner en peligro su
seguridad personal. Le recomendamos
que consulte con un especialista para
obtener la información necesaria.
267
Page 273 of 336

Millares de millas12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100 112 125
Millares de kilómetros o20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Años12345678910
Cambie el aceite de la transmisión manual●●
Inspeccione visualmente la integridad de los
componentes del sistema de suspensión y
sus fijaciones
●●●●●●●●●●
Compruebe el recorrido de la palanca del
freno de mano y ajústelo, si fuera necesario●●●●●●●●●●
Compruebe la holgura de los pedales del
freno y del embrague●●●●●●●●●●
Inspeccione visualmente el estado y
compruebe la tensión de las correas de
accesorios
●●●●●●●●●●
Compruebe visualmente si hay fugas del
líquido del diferencial delantero y trasero (en
caso de fugas, revise el nivel de aceite)
●●● ●●● ●●
Cambie el aceite del diferencial delantero y
trasero●●
Compruebe visualmente si hay fugas del
líquido de la caja de reenvío (en caso de
fugas, revise el nivel de aceite)
●●●● ●●●●
Cambie el aceite de la caja de reenvío●●
Cambie el aceite del motor y sustituya el
filtro de aceite●●●●●●●●●●
271
Page 274 of 336

Millares de millas12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100 112 125
Millares de kilómetros o20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Años12345678910
Cambie las correas de accesorios(3)
Cambie el cartucho del filtro de combustible
(4)
●●●●●
Sustituya el cartucho del filtro de aire (5)●●●
Revise el cartucho del filtro de aire para
detectar posibles obstrucciones y daños●● ●● ●● ●
Cambie el líquido de frenos (6)●●●●●
Sustituya el filtro de aire/filtro de polen (si se
incluye) del compartimento de pasajeros●●●●●●●●●●
(3) Las correas solo deben sustituirse si se detectan daños o desgaste durante la revisión periódica.
(4) Si se reposta con un tipo de diésel que no cumpla con las regulaciones Euro, se recomienda cambiar este filtro cada 20.000 km.
(5) Si el vehículo se emplea en zonas polvorientas, este filtro debe cambiarse cada 20.000 km.
(6) La sustitución del líquido de frenos debe realizarse cada dos años, independientemente del kilometraje.
272
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Page 275 of 336

COMPROBACIONES
PERIÓDICAS
Antes de hacer trayectos largos
compruebe y, si es necesario, corrija lo
siguiente:
nivel de refrigerante del motor;
nivel del líquido de frenos;
nivel del líquido de limpieza del
limpiaparabrisas;
funcionamiento del sistema de
iluminación (faros, intermitentes, luces
de emergencia, etc.);
presión de inflado y estado de los
neumáticos;
alineación de las ruedas;
funcionamiento del sistema de
limpiaparabrisas/limpialuneta y
posición/desgaste de escobillas
limpiaparabrisas/limpialuneta.
Para asegurarse de que el vehículo
siempre es eficiente y recibe un
mantenimiento adecuado, no olvide
efectuar periódicamente las
operaciones anteriores (se recomiendan
cada 1.000 km y cada 3.000 km para
comprobar y rellenar el nivel de aceite
de motor).
USO EXIGENTE DEL
VEHÍCULO
Si el vehículo se utiliza principalmente
en una de las condiciones siguientes:
arrastre de un remolque o caravana;
carreteras polvorientas;
trayectos cortos (menos de 7-8 km)
repetidos a temperaturas bajo cero;
motor al ralentí con frecuencia,
recorrido de largas distancias a baja
velocidad o periodos prolongados de
inactividad;
Las siguientes comprobaciones deben
realizarse con más frecuencia de lo
indicado en el Plan de mantenimiento
programado:
compruebe el estado y el desgaste
de las pastillas de los frenos delanteros;
compruebe la limpieza de las
cerraduras del capó y el
portaequipajes, la limpieza y lubricación
del enganche;
inspeccione visualmente el estado
de: motor, caja de cambios,
transmisión, tubos y manguitos
(escape, sistema de combustible,
frenos) y elementos de goma (fundas,
camisas, casquillos, etc.).
compruebe la carga de la batería y el
nivel de líquido (electrolito);
inspeccione visualmente el estado de
las correas de accesorios;
compruebe y, si es necesario,
cambie el aceite del motor y el filtro del
aceite;
compruebe y, si es necesario,
cambie el filtro anti polen.
273