AUX FIAT PANDA 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: PANDA, Model: FIAT PANDA 2018Pages: 244, tamaño PDF: 16.87 MB
Page 25 of 244

ADVERTENCIA Se recomienda activar la recirculación del aire en retenciones, al detenerse en túneles, o en carreteras
polvorientas, para evitar que entre aire contaminado del exterior. Evitar el uso prolongado de dicha función, especialmente si
viajan varias personas en el vehículo, para prevenir la posibilidad de que se empañen las ventanillas.
C - Selector de distribución del aire:
hacia las salidas centrales y laterales del salpicadero para la ventilación del tronco y del rostro en las estaciones cálidas.
distribución entre los difusores de la zona pies (aire más caliente) y las bocas del salpicadero (aire más fresco).
hacia los difusores de la zona de los pies. La tendencia natural del calor a dispersarse hacia arriba permite calentar el
habitáculo en el menor tiempo posible, generando una rápida sensación de calor.
distribución entre los difusores de la zona de los pies y los difusores del parabrisas y de las ventanillas laterales
delanteras. Esta distribución permite una buena calefacción del habitáculo previniendo el posible empañamiento de los
cristales.
hacia los difusores del parabrisas y de las ventanillas laterales delanteras para el vaho o descongelación de las
ventanillas.
D - Botón de activación/desactivación de la luneta térmica, los espejos calefactados y el parabrisas calefactado (para
versiones/países donde esté previsto). La activación efectiva se indica con el encendido del led en el botón. Para preservar la
eficiencia de la batería, la función es temporizada; se desactiva automáticamente después de aproximadamente 20 minutos.
E - Selector de velocidad del ventilador y activación/desactivación del climatizador (para versiones/países donde esté previsto).
ADVERTENCIA En caso de condiciones atmosféricas con alta temperatura y humedad, dirigir el flujo de aire frío hacia el
parabrisas puede causar problemas de condensación en la superficie exterior e impedir la visibilidad correcta.
NOTA Para interrumpir la salida de aire por las bocas, poner el selector en0yelselector B en la posición de recirculación de
aire interior.
.
CALEFACTOR AUXILIAR
(para versiones/países donde esté previsto)
Permite obtener una calefacción más rápida del habitáculo en condiciones climáticas adversas. El calefactor se activa siempre
automáticamente en función de las condiciones ambientales, con el motor encendido y cuando la temperatura del líquido del
motor es baja. El calefactor se apaga automáticamente cuando se alcanza la temperatura de confort.
El calefactor sólo funciona con temperatura exterior y temperatura del líquido de refrigeración del motor bajas. El calefactor no
se activa si la tensión de la batería no es suficiente.
23
A - Selector de regulación de la temperatura del aire (rojo-caliente/azul-frío).
B - Selector de recirculación del aire:
recirculación de aire interior.
toma de aire desde el exterior.
Page 67 of 244

SEGURIDAD
Este capítulo es muy importante: en él
se describen los sistemas de seguridad
que forman parte del equipamiento
del vehículo y se dan las instrucciones
necesarias para utilizarlos
correctamente.SISTEMAS DE SEGURIDAD
ACTIVA ........................................... 66
SISTEMAS DE ASISTENCIA
A LA CONDUCCIÓN ....................... 73
SISTEMAS DE PROTECCIÓN
DE LOS OCUPANTES ..................... 77
CINTURONES DE SEGURIDAD ...... 78
SISTEMA SBR (SEAT BELT
REMINDER) .................................... 80
PRETENSORES .............................. 81
SISTEMAS DE PROTECCIÓN
PARA NIÑOS .................................. 84
SISTEMA DE PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) - AIRBAGS ............ 94
65
Page 89 of 244

IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLAS DE
COCHE UNIVERSALES
El vehículo es conforme a la nueva Directiva Europea 2000/3/CE, que regula el montaje de las sillas para niños en varios
lugares del vehículo según la siguiente tabla:
Grupo Franjas de pesoAsiento del pasajero delantero(*)Pasajero trasero
central (para
versiones/países
donde esté
previsto)Pasajeros traseros
laterales
Airbag activado Airbag desactivado
Grupo 0 hasta 10 kgXUXU
Grupo 0+ hasta 13 kgXUXU
Grupo 1 9-18 kgXUXU
Grupo 2 15-25 kgUUXU
Grupo 3 22-36 kgUUXU
X= asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso.
U= apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo CEE-R44 para los "Grupos" indicados.
(*) IMPORTANTE: NO instalar NUNCA las sillas de coche en el asiento delantero en el sentido contrario al de marcha con el
airbag activado. Si se desea instalar una silla de coche en el asiento delantero en el sentido contrario al de marcha, es
necesario desactivar el airbag específico (ver lo descrito en el apartado “Sistema de protección auxiliar (SRS) – Airbag”)
87
Page 95 of 244

Principales advertencias de
seguridad que se deben tener en
cuenta cuando se viaja con niños
Instalar las sillas de coche para
niños en el asiento trasero, ya que es el
lugar que ofrece mayor protección en
caso de impacto.
Mantener el mayor tiempo posible la
silla de coche orientada en sentido
contrario al de la marcha, a ser posible
hasta que el niño cumpla los 3-4 años
de edad.
Cuando se monte una silla de coche
en sentido contrario al de la marcha
en los asientos traseros, se recomienda
colocarla en una posición lo más
adelantada posible, teniendo siempre
en cuenta la posición del asiento
delantero.
En caso de desactivación del airbag
frontal del lado del pasajero, comprobar
siempre, mediante el encendido fijo
del correspondiente testigo
ubicado
en el salpicadero, en posición central,
que se ha desactivado.
Respetar estrictamente las
instrucciones del fabricante de la silla
de coche. Guardarlas en el vehículo
junto con los documentos y este
manual. No utilizar sillas de coche
usadas sin las instrucciones de uso.
Cada sistema de sujeción debe
abrochar a un solo niño; no transportar
nunca a dos niños en la misma silla
de coche.
Comprobar siempre que los
cinturones de seguridad no apoyen en
el cuello del niño.
Comprobar siempre el enganche de
los cinturones de seguridad tirando
de la cinta.
Durante el viaje, no permitir que el
niño adopte posturas incorrectas o que
se desabroche el cinturón de
seguridad.
No permitir que el niño se ponga la
parte diagonal del cinturón de
seguridad debajo de los brazos o
detrás de la espalda.
No llevar nunca niños o recién
nacidos en brazos. Por fuerte que sea,
nadie está en condiciones de sujetarlos
en caso de impacto.
Si el vehículo ha estado implicado
en un accidente de tráfico de
media-alta gravedad, se debe sustituir
la silla de coche para niños con una
nueva. Según el tipo de silla de coche,
hacer cambiar también los anclajes
Isofix o el cinturón de seguridad
correspondientes.
Antes de instalar en un asiento
trasero externo una silla de coche de
cualquier grupo orientada en el sentido
de marcha del vehículo, es necesario
quitar el reposacabezas del asiento en
que se desea instalarla. En cambio,
antes de instalar una silla de coche con
tan solo el cojín (sin el respaldo) en un
asiento trasero externo, es necesario
comprobar que su reposacabezas esté
instalado.
ADVERTENCIA
88)PELIGRO GRAVE Las sillas de coche
para niños que se montan en sentido
contrario al de la marcha no deben
montarse en el asiento delantero del
pasajero si el airbag frontal del lado
pasajero está activo. La activación del
airbag en caso de colisión podría producir
lesiones mortales al niño transportado,
independientemente de la gravedad del
impacto. Por lo tanto, se recomienda
transportar siempre a los niños sentados
en su propia silla de coche en el asiento
trasero, ya que es la posición más
protegida en caso de impacto.
89)La obligación de desactivar el airbag si
se instala una silla de coche para niños
orientada en el sentido contrario al de
la marcha se indica con la simbología
correspondiente en la etiqueta pegada en
la visera parasol. Respetar siempre todo
lo indicado en la visera parasol (ver lo
descrito en el apartado "Sistema de
protección auxiliar (SRS) - Airbags").
93
Page 96 of 244

90)Si fuera necesario transportar a un niño
en el asiento delantero del pasajero, con
una silla de coche que se instala en sentido
contrario al de la marcha, deberán
desactivarse los airbags del lado del
pasajero frontal y lateral (Side bag)
mediante el Menú principal de la pantalla,
comprobando que se desactiven
correctamente mediante el encendido del
testigo
situado en el salpicadero en
posición central. Además, el asiento del
lado pasajero se deberá regular en la
posición más retrasada posible para evitar
que la silla de coche para niños entre en
contacto con el salpicadero.
91)No mover el asiento delantero o trasero
si hay un niño sentado en él o en la silla
de coche correspondiente.
92)Si la silla de coche se monta de forma
incorrecta, el sistema de protección deja
de ser eficaz. De hecho, en caso de
accidente, la silla de coche puede aflojarse
y el niño puede sufrir lesiones incluso
mortales. Para instalar un sistema
de protección para recién nacidos o niños,
respetar estrictamente las instrucciones
del fabricante de la silla.
93)Cuando no se utiliza el sistema de
protección para niños, fijarlo con el
cinturón de seguridad, mediante los
anclajes ISOFIX o quitarlo del vehículo. No
dejarlo suelto en el interior del habitáculo.
De este modo se evita que provoque
lesiones a los ocupantes en caso de
frenazos bruscos o accidentes.
94)No mover el asiento después de
instalar una silla de coche para niños:
quitar siempre la silla de coche antes de
realizar cualquier tipo de regulación.95)Comprobar siempre que la parte del
cinturón de seguridad colocado en
bandolera no pase por debajo de los
brazos ni por detrás de la espalda del niño.
En caso de accidente, el cinturón de
seguridad no será capaz de sujetar al niño,
con riesgo de causar lesiones incluso
mortales. Por tanto, el niño siempre debe
llevar correctamente puesto su cinturón de
seguridad.
96)No utilizar el mismo anclaje inferior para
instalar más de un sistema de protección
para niños.
97)Si una silla de coche ISOFIX Universal
no está fijada con los tres anclajes, la
silla de coche no podrá ofrecer la
protección adecuada al niño. En caso de
accidente el niño podría sufrir lesiones
graves, incluso mortales.
98)Montar la silla de coche sólo con el
vehículo detenido. La silla de coche está
correctamente fijada a los soportes de
preinstalación cuando se oigan los clics
que confirmen que se ha realizado el
enganche. En cualquier caso, seguir las
instrucciones de montaje, desmontaje
y colocación que el fabricante de la silla de
coche está obligado a facilitar con la
misma.
SISTEMA DE
PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) -
AIRBAGS
El vehículo está equipado con:
airbag frontal para conductor;
airbag frontal para pasajero;
airbags laterales delanteros de
protección de la pelvis, del tórax y del
hombro (Side bag) de conductor y
pasajero (para versiones/países donde
esté previsto);
airbags laterales para proteger la
cabeza de los ocupantes de los
asientos delanteros y de los ocupantes
de los asientos traseros laterales
(Window bag).
AIRBAGS FRONTALES
99)
Los airbags frontales (para el conductor
y el pasajero) protegen a los ocupantes
de los asientos delanteros de las
colisiones frontales de envergadura
media-alta, interponiendo un cojín entre
el ocupante y el volante o el
salpicadero.
Por lo tanto, la falta de activación de los
airbags en otros tipos de impacto
(lateral, trasero, vuelco, etc.) no indica
un funcionamiento incorrecto del
sistema.
94
SEGURIDAD
Page 119 of 244

ARRASTRE DE
REMOLQUES
131) 132)
ADVERTENCIAS
Para el arrastre de caravanas o
remolques, el vehículo debe estar
provisto del gancho de remolque
homologado y de una instalación
eléctrica adecuada. La instalación debe
realizarla personal especializado.
Montar los espejos retrovisores
específicos o adicionales respetando
las normas vigentes del código de
circulación.
Recordar que al arrastrar un remolque
resulta más difícil subir por las
pendientes pronunciadas, aumenta la
distancia de frenado y los
adelantamientos son más lentos,
siempre en función del peso total del
mismo.
En las bajadas, engranar una marcha
corta en lugar de usar el freno
constantemente.El peso que el remolque ejerce sobre el
gancho de remolque del vehículo
reduce proporcionalmente su
capacidad de carga. Para estar seguro
de no superar el peso máximo que
se puede remolcar (indicado en el
permiso de circulación) se debe tener
presente el peso del remolque
completamente cargado, incluidos los
accesorios y el equipaje personal.
Respetar los límites de velocidad
específicos de cada país para los
vehículos que arrastran un remolque.
La velocidad máxima admitida nunca
debe superar los 100 km/h.
Si hay algún freno eléctrico u otro
(cabrestante eléctrico, etc.) debe ser
alimentado directamente por la batería
mediante un cable cuya sección no
debe ser inferior a 2,5 mm
2.
Además de las derivaciones eléctricas,
solamente está permitido conectar a
la instalación eléctrica del vehículo
el cable para alimentar un freno
eléctrico, si está presente, y el cable
para una lámpara en el interior del
remolque, cuya potencia no debe ser
superior a 15 W. Para las conexiones,
utilizar la centralita preparada con el
cable de batería con sección no inferior
a 2,5 mm
2.Para las versiones Panda Cross y
Panda 4x4, en caso de uso prolongado
del vehículo a la capacidad máxima
de remolque en carretera con
pendiente, se recomienda sustituir el
aceite motor con mayor frecuencia
(cada 10 000 km).
ADVERTENCIA Si se utilizan cargas
auxiliares diferentes de las luces
exteriores (freno eléctrico, cabrestante
eléctrico, etc.) el motor debe estar
en marcha.
ADVERTENCIA Para la instalación del
gancho de remolque, acudir a la Red
de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
131)El sistema ABS del vehículo no
controla el sistema de frenos del remolque.
Por lo tanto, es necesario prestar especial
atención en los firmes resbaladizos.
132)Bajo ningún concepto se debe
modificar el sistema de frenos del vehículo
para accionar los frenos del remolque. El
sistema de frenos del remolque debe
ser totalmente independiente del sistema
hidráulico del vehículo.
117
Page 138 of 244

ARRANQUE DE
EMERGENCIA
En caso de batería descargada, es
posible realizar un arranque de
emergencia empleando los cables y la
batería de otro vehículo o utilizando una
batería portátil.
Si el testigo
del cuadro de
instrumentos permanece encendido
con luz fija, dirigirse inmediatamente a
la Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIAS
Cuando se utiliza una batería portátil,
seguir las instrucciones y precauciones
de uso que indica su fabricante.
No utilizar una batería portátil ni
ninguna otra fuente de alimentación
exterior con una tensión superior a 12
V: la batería, el motor de arranque,
el alternador o la instalación eléctrica
del vehículo podrían dañarse.
No intentar el arranque de emergencia
si la batería está congelada. ¡La batería
podría romperse o explotar!PREPARATIVOS PARA EL
ARRANQUE DE
EMERGENCIA
151) 152)
56) 57)
ADVERTENCIA El borne positivo (+) de
la batería está protegido por una tapa
protectora. Levantar la tapa para
acceder al borne positivo.
Realizar las operaciones siguientes:
accionar el freno de mano, colocar
la palanca del cambio Dualogic en
posición P (Aparcamiento) o, en las
versiones con cambio manual, en
punto muerto y colocar la llave
de contacto en posición STOP;
apagar cualquier otro accesorio
eléctrico presente en el vehículo;
si se utiliza otro vehículo para el
arranque de emergencia, aparcarlo en
el radio de alcance de los cables que
se usarán para el arranque, accionar el
freno de estacionamiento y comprobar
que el encendido esté desconectado.
ADVERTENCIA Evitar el contacto entre
los dos vehículos, ya que podría
crearse una conexión a masa con el
riesgo de ocasionar lesiones graves a
cualquier persona de los alrededores.PROCEDIMIENTO PARA
EL ARRANQUE DE
EMERGENCIA
ADVERTENCIA Si no se realiza de
forma correcta, el procedimiento
descrito a continuación puede
ocasionar lesiones graves a personas o
dañar el sistema de recarga de uno o
ambos vehículos. Seguir estrictamente
todo lo descrito a continuación.
Conexión de los cables
Para realizar el arranque de
emergencia, realizar las operaciones
siguientes:
conectar un extremo del cable
utilizado para el positivo (+) al borne
positivo (+) del vehículo con la batería
descargada;
conectar el extremo opuesto del
cable utilizado para el positivo (+) al
borne positivo (+) de la batería auxiliar;
conectar un extremo del cable
utilizado para el negativo (–) al borne
negativo (–) de la batería auxiliar;
conectar el extremo opuesto del
cable utilizado para el negativo (–) a una
masa del motor (pieza metálica a la
vista del motor del vehículo con la
batería descargada) apartada de la
batería y del sistema de inyección de
combustible;
136
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 139 of 244

arrancar el motor del vehículo con la
batería auxiliar, dejando que funcione
al ralentí unos minutos. A continuación,
arrancar el motor del vehículo con la
batería descargada.
Desconexión de los cables
Cuando el motor ya esté arrancado,
quitar los cables realizando las
operaciones siguientes:
desconectar el extremo del cable
utilizado para el negativo (–) de la masa
del motor del vehículo con la batería
descargada;
desconectar el extremo opuesto del
cable utilizado para el negativo (–) del
borne negativo (–) de la batería auxiliar;
desconectar el extremo del cable
utilizado para el positivo (+) del borne
positivo (+) de la batería auxiliar;
desconectar el extremo del cable
utilizado para el positivo (+) del borne
positivo (+) del vehículo con la batería
descargada.
Si fuera necesario recurrir a menudo al
arranque de emergencia, hacer revisar
la batería y el sistema de recarga del
vehículo en la Red de Asistencia Fiat.ADVERTENCIA Posibles accesorios
(por ejemplo teléfonos móviles, etc.)
conectados a las tomas de corriente
del vehículo consumen corriente
aunque no se utilicen. Si se dejan
conectados demasiado tiempo con el
motor apagado, pueden descargar
la batería con la consiguiente reducción
de su vida útil o la imposibilidad de
arrancar el motor.
ADVERTENCIA
151)Este procedimiento de arranque
debe realizarlo personal experto, ya que
una maniobra incorrecta puede provocar
descargas eléctricas de elevada
intensidad. Asimismo, el líquido contenido
en la batería es venenoso y corrosivo.
Evitar el contacto con la piel y los ojos. Se
recomienda no acercarse a la batería
con llamas libres o cigarrillos encendidos y
no provocar chispas.
152)Quitarse cualquier objeto metálico
(por ejemplo anillos, relojes o brazaletes)
que podría causar un contacto eléctrico
accidental y provocar lesiones graves.
ADVERTENCIA
56)No conectar el cable al borne negativo
(–) de la batería descargada. La chispa
que se produciría podría hacer explotar la
batería y provocar lesiones graves. Utilizar
exclusivamente el punto de masa
específico; no utilizar ninguna otra parte
metálica expuesta.
57)Evitar bajo ningún concepto utilizar un
cargador de batería rápido para el
arranque de emergencia: podrían dañarse
los sistemas electrónicos y las centralitas
de encendido y alimentación del motor.
137
Page 242 of 244

Luces de matrícula (sustitución
de las lámparas).................124
Luces de posición/luces diurnas
(sustitución de la lámpara)........123
Luces diurnas (DRL)
"Daytime Running Lights"........17
Luces exteriores....................17
Luces interiores.....................19
Luz de marcha atrás/luz
antiniebla trasera................124
Maletero
...........................28
Mantenimiento programado........142
Motor.............................167
Palancas en el volante
palanca derecha.................20
palanca izquierda................17
Pantalla.............................39
Pesos.............................183
Plafón delantero.....................19
Prestaciones (velocidades
máximas).......................196Pretensores.........................81
Puertas.............................11
bloqueo/desbloqueo
puertas.........................11
Puerto USB.........................29
Pulverizadores del lavaluneta.......162
Pulverizadores del
lavaparabrisas...................162
Radio
.............................203
Remolque del vehículo.............138
Reposacabezas.....................14
Repostado del vehículo.............113
Repostados.......................191
Rueda (sustitución).................129
Ruedas y neumáticos..........163-171
Salpicadero portainstrumentos
.......8
Selector de modalidad.............107
Sensores de aparcamiento.........111
Simbología...........................4
Sistema CBC.......................73
Sistema de bloqueo del
combustible.....................138Sistema de protección auxiliar
(SRS) Airbags.....................94
Sistema iTPMS......................74
Sistema SBR (Seat Belt
Reminder)........................80
Sistema Start&Stop................110
Sistemas de asistencia a la
conducción.......................73
Sistemas de protección de los
ocupantes........................77
Sistemas de protección para
niños.............................84
Sistemas de seguridad activa........66
Smartphone Docking................30
Sustitución de una lámpara.........119Tercera luz de freno (sustitución
de la lámpara)...................124
Testigos en el cuadro................42
Uconnect Mobile – Uconnect
Bluetooth.......................211
Volante.............................15
ÍNDICE ALFABÉTICO
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Turín (Italy)
Publicación n° 603.91.561 - 12/2017 - 1 Edición