airbag FIAT PANDA 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: PANDA, Model: FIAT PANDA 2018Pages: 244, tamaño PDF: 16.87 MB
Page 10 of 244

SALPICADERO PORTAINSTRUMENTOS
La presencia y la posición de los mandos, instrumentos e indicadores pueden variar en función de las versiones.
1. Difusores de aire regulables y orientables 2. Palanca de mando de luces exteriores 3. Airbag frontal del conductor 4. Palanca de mando del
limpiaparabrisas/limpialuneta/ordenador de viaje 5. Difusores de aire centrales regulables y orientables 6. Airbag frontal del pasajero 7. Guantera
(para versiones/países donde esté previsto) 8. Autorradio (para versiones/países donde esté previsto) 9. Botones de mando 10. Palanca del cambio
11. Mandos para la calefacción/ventilación/climatización 12. Dispositivo de arranque 13. Cuadro de instrumentos 14. Elevalunas eléctricos
delanteros 15. Botones ECO/ASR OFF (para versiones/países donde esté previsto)
1F1D0131
8
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 42 of 244

MENÚ DE
CONFIGURACIÓN
El menú se compone de las siguientes
opciones:
MENÚ
ILUMINACIÓN
BIP VELOCIDAD
SENSOR DE FAROS (para
versiones/países donde esté previsto)
ACTIVACIÓN/DATOS TRIP B
AJUSTAR HORA
AJUSTAR FECHA
VER RADIO (para versiones/países
donde esté previsto)
AUTOCLOSE (para las versiones/
países donde esté previsto)
UNIDAD DE MEDIDA
IDIOMA
VOLUMEN AVISOS
AVISADOR ACÚSTICO
CINTURONES (para versiones/países
donde esté previsto)
SERVICE
AIRBAG/AIRBAG DEL PASAJERO
(para versiones/países donde esté
previsto)
LUCES DIURNAS (para versiones/
países donde esté previsto)
RESET NEUMÁTICOS (para
versiones/países donde esté previsto)
CITY BRAKE C. (para versiones/
países donde esté previsto)
RESET NIVEL DE ACEITE (para
versiones/países donde esté previsto)
SALIR DEL MENÚ
Desactivación del airbag lado
pasajero delantero y el Side Bag
Esta función permite activar/desactivar
el airbag del lado pasajero.
Realizar las siguientes operaciones:
pulsar el botóny, después de que
la pantalla muestre el mensaje ("Bag
pass: Off" para desactivar) o ("Bag
pass: On" para activar) pulsando los
botones
y, volver a pulsar el
botón
;
se visualiza el mensaje de petición
de confirmación en la pantalla;
pulsando los botoneso,
seleccionar "Sí" (para confirmar la
activación/desactivación) o "No" (para
cancelar);
pulsando el botóncon una
pulsación corta aparece un mensaje de
confirmación de la selección y se vuelve
a la vista del menú. Pulsando el botón
con una presión larga se vuelve a la
vista estándar sin guardar.Reset nivel aceite
(para versiones/países donde esté
previsto)
24)
Esta función permite la puesta a cero
de la señal de repostar aceite que
se produce alrededor de cada 8.000
km.
Para poner a cero esta señal, después
del repostaje de aceite, realizar las
siguientes operaciones:
Pulsar el botónbrevemente. En la
pantalla aparecerá el mensaje que
pide la confirmación del reset.
Pulsando el botóno
seleccionar "Sí" para poner a cero
la señal o "No" para cancelar la
operación.
TRIP COMPUTER
El "Trip computer" permite visualizar,
con la llave de contacto en posición
MAR, los valores relativos al estado de
funcionamiento del vehículo. Esta
función está compuesta por dos viajes
separados denominados “Trip A” y “Trip
B”, capaces de monitorizar el "viaje
completo" del vehículo de modo
independiente uno del otro.
40
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 45 of 244

Testigo Qué significa
rojo
ámbar
ámbarAVERÍA EBD
El encendido simultáneo de los testigos
(rojo),(ámbar) y(ámbar) con el motor encendido
indica una anomalía en el sistema EBD o bien que el sistema no está disponible. En este caso, con
frenadas violentas, se puede producir un bloqueo precoz de las ruedas traseras con posibilidad de
derrape. En algunas versiones, en la pantalla se muestra un mensaje específico.
Conduciendo con extrema cautela, acudir inmediatamente a la Red de Asistencia Fiat más cercana para
que comprueben el sistema.
rojoAVERÍA AIRBAG
Al girar la llave de contacto a la posición MAR, el testigo se enciende pero debe apagarse transcurridos
unos segundos.
El testigo se enciende con luz fija para indicar una anomalía en el sistema de airbag. En algunas versiones,
en la pantalla se muestra un mensaje específico.37) 38)
ADVERTENCIA
37)Si el testigono se enciende al girar la llave a la posición MAR o permanece encendido durante la marcha, es posible que haya una
anomalía en los sistemas de sujeción; en ese caso, los airbags o los pretensores podrían no activarse en caso de accidente o, en un número
más limitado de casos, activarse incorrectamente. Antes de proseguir la marcha, ponerse en contacto con la Red de Asistencia Fiat para
que comprueben el sistema inmediatamente.
38)La avería del testigo
se indica con el parpadeo del testigo. En ese caso, puede ser que no se indiquen las posibles anomalías del
sistema de airbags. Antes de continuar la marcha, acudir a la Red de Asistencia Fiat para que comprueben el sistema inmediatamente.
43
Page 52 of 244

Testigos de color amarillo
Testigo Qué significa
ámbarAVERÍA ABS
Girando la llave a la posición MAR, el testigo se enciende, pero debe apagarse transcurridos unos
segundos.
El testigo se enciende, en algunas versiones junto con un mensaje específico en la pantalla, cuando el
sistema resulta ineficiente. En este caso, el sistema de frenos mantiene inalterada su eficacia, pero sin las
potencialidades ofrecidas por el sistema ABS.
Proceder con prudencia y acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
ámbarAIRBAG DEL LADO PASAJERO/AIRBAG LATERALES DESACTIVADOS
El testigo, situado en el salpicadero en posición central, se enciende al desactivar el airbag frontal del lado
pasajero y el airbag lateral. Si los airbag frontales del pasajero están activados, al girar la llave a la posición
MAR, el testigo se enciende con luz fija durante unos segundos y después se debe apagar.42)
ADVERTENCIA
42)La avería del testigose señala mediante el encendido del testigo. Además, el sistema de airbags desactiva automáticamente los
airbags del lado pasajero (frontal y lateral donde esté previsto). Antes de continuar la marcha, acudir a la Red de Asistencia Fiat para que
comprueben el sistema inmediatamente.
50
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 58 of 244

Testigo Qué significa
ámbarSEÑALIZACIÓN AVERÍA GENERAL
(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende en los siguientes casos.
Límite de velocidad superado
(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende cuando se supera el valor de la velocidad límite establecido en el menú de
configuración. Cuando el vehículo supera este valor se activa una señal acústica y, en algunas versiones,
aparece un mensaje específico en la pantalla.
Intervención/avería en el sistema de bloqueo del combustible
El testigo se enciende, en algunas versiones junto con un mensaje específico en la pantalla, en caso de
intervención/anomalía del sistema de bloqueo del combustible.
Avería sistema Start&Stop
(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende cuando se detecta una anomalía en el sistema Start&Stop. En caso de avería en el
sistema Start&Stop, acudir a la Red de Asistencia Fiat.
Avería temporal o permanente del sistema City Brake Control
(para versiones/países donde esté previsto)
El testigo se enciende, en algunas versiones junto con un mensaje específico en la pantalla, cuando se
detecta una anomalía temporal o permanente en el sistema City Brake Control. Si la anomalía es de tipo
permanente: acudir a la Red de Asistencia Fiat para comprobar el sistema.
Avería airbag
El encendido de este testigo con luz intermitente, en las versiones o países que lo incluyen, señala una
avería del testigo de avería de airbag. Es posible que el testigo de avería de los airbags no señale los fallos
de estos dispositivos. Diríjase inmediatamente a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
56
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 67 of 244

SEGURIDAD
Este capítulo es muy importante: en él
se describen los sistemas de seguridad
que forman parte del equipamiento
del vehículo y se dan las instrucciones
necesarias para utilizarlos
correctamente.SISTEMAS DE SEGURIDAD
ACTIVA ........................................... 66
SISTEMAS DE ASISTENCIA
A LA CONDUCCIÓN ....................... 73
SISTEMAS DE PROTECCIÓN
DE LOS OCUPANTES ..................... 77
CINTURONES DE SEGURIDAD ...... 78
SISTEMA SBR (SEAT BELT
REMINDER) .................................... 80
PRETENSORES .............................. 81
SISTEMAS DE PROTECCIÓN
PARA NIÑOS .................................. 84
SISTEMA DE PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) - AIRBAGS ............ 94
65
Page 79 of 244

31)La funcionalidad del sensor también
puede verse afectada por la presencia de
polvo, condensación, suciedad o hielo
en el parabrisas, por las condiciones del
tráfico (por ejemplo, vehículos en
circulación no alineados con el vehículo,
vehículos en circulación en sentido
transversal o en dirección contraria en el
carril, curva con radio de curvatura
estrecho), por las condiciones del firme y
por las condiciones de conducción (por
ejemplo, conducción por carreteras sin
asfaltar). Por lo tanto, asegurarse de
mantener el parabrisas siempre limpio.
Para evitar rayar el parabrisas, utilizar
detergentes específicos y paños
bien limpios. Además, la funcionalidad del
sensor también puede limitarse o estar
ausente en algunas condiciones de
conducción, tráfico y firme de la carretera.
32)Las cargas que sobresalen colocadas
en el techo del vehículo podrían interferir
con el funcionamiento correcto del sensor.
Por lo tanto, antes de arrancar asegurarse
de colocar bien la carga para no cubrir el
radio de acción del sensor.
33)Si a causa de arañazos, grietas o
rotura del parabrisas fuera necesario
sustituirlo, es necesario acudir
exclusivamente a la Red de Asistencia Fiat.
No sustituir el parabrisas autónomamente,
¡peligro de funcionamiento incorrecto! En
cualquier caso, se recomienda sustituir
el parabrisas en caso de que esté dañado
en la zona del sensor láser.34)No manipular ni efectuar ninguna
intervención en el sensor láser. No obstruir
las aberturas presentes en el recubrimiento
estético situado debajo del espejo
retrovisor interior. En caso de avería del
sensor es necesario acudir a un taller de la
Red de Asistencia Fiat.
35)No cubrir el radio de acción del sensor
con adhesivos u otros objetos. Prestar
atención también a los objetos presentes
en el capó del vehículo (por ejemplo,
capa de nieve) y asegurarse de que no
interfieran en la luz emitida por el láser.
36)En caso de arrastrar un remolque o de
vehículo remolcado, es necesario
desactivar el sistema mediante el menú de
configuración de la pantalla.SISTEMAS DE
PROTECCIÓN DE
LOS OCUPANTES
Entre el equipamiento de seguridad del
vehículo cabe destacar los siguientes
sistemas de protección:
cinturones de seguridad;
sistema SBR (Seat Belt Reminder);
reposacabezas;
sistemas de sujeción para niños;
airbags frontales y laterales.
Prestar la máxima atención a la
información que se facilita en las
siguientes páginas. De hecho, es
esencial que los sistemas de protección
se utilicen de manera correcta para
garantizar la máxima seguridad posible
al conductor y los pasajeros.
Para la descripción relativa a la
regulación de los reposacabezas, ver lo
descrito en el apartado
"Reposacabezas" en el capítulo
"Conocimiento del vehículo".
77
Page 89 of 244

IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLAS DE
COCHE UNIVERSALES
El vehículo es conforme a la nueva Directiva Europea 2000/3/CE, que regula el montaje de las sillas para niños en varios
lugares del vehículo según la siguiente tabla:
Grupo Franjas de pesoAsiento del pasajero delantero(*)Pasajero trasero
central (para
versiones/países
donde esté
previsto)Pasajeros traseros
laterales
Airbag activado Airbag desactivado
Grupo 0 hasta 10 kgXUXU
Grupo 0+ hasta 13 kgXUXU
Grupo 1 9-18 kgXUXU
Grupo 2 15-25 kgUUXU
Grupo 3 22-36 kgUUXU
X= asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso.
U= apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo CEE-R44 para los "Grupos" indicados.
(*) IMPORTANTE: NO instalar NUNCA las sillas de coche en el asiento delantero en el sentido contrario al de marcha con el
airbag activado. Si se desea instalar una silla de coche en el asiento delantero en el sentido contrario al de marcha, es
necesario desactivar el airbag específico (ver lo descrito en el apartado “Sistema de protección auxiliar (SRS) – Airbag”)
87
Page 95 of 244

Principales advertencias de
seguridad que se deben tener en
cuenta cuando se viaja con niños
Instalar las sillas de coche para
niños en el asiento trasero, ya que es el
lugar que ofrece mayor protección en
caso de impacto.
Mantener el mayor tiempo posible la
silla de coche orientada en sentido
contrario al de la marcha, a ser posible
hasta que el niño cumpla los 3-4 años
de edad.
Cuando se monte una silla de coche
en sentido contrario al de la marcha
en los asientos traseros, se recomienda
colocarla en una posición lo más
adelantada posible, teniendo siempre
en cuenta la posición del asiento
delantero.
En caso de desactivación del airbag
frontal del lado del pasajero, comprobar
siempre, mediante el encendido fijo
del correspondiente testigo
ubicado
en el salpicadero, en posición central,
que se ha desactivado.
Respetar estrictamente las
instrucciones del fabricante de la silla
de coche. Guardarlas en el vehículo
junto con los documentos y este
manual. No utilizar sillas de coche
usadas sin las instrucciones de uso.
Cada sistema de sujeción debe
abrochar a un solo niño; no transportar
nunca a dos niños en la misma silla
de coche.
Comprobar siempre que los
cinturones de seguridad no apoyen en
el cuello del niño.
Comprobar siempre el enganche de
los cinturones de seguridad tirando
de la cinta.
Durante el viaje, no permitir que el
niño adopte posturas incorrectas o que
se desabroche el cinturón de
seguridad.
No permitir que el niño se ponga la
parte diagonal del cinturón de
seguridad debajo de los brazos o
detrás de la espalda.
No llevar nunca niños o recién
nacidos en brazos. Por fuerte que sea,
nadie está en condiciones de sujetarlos
en caso de impacto.
Si el vehículo ha estado implicado
en un accidente de tráfico de
media-alta gravedad, se debe sustituir
la silla de coche para niños con una
nueva. Según el tipo de silla de coche,
hacer cambiar también los anclajes
Isofix o el cinturón de seguridad
correspondientes.
Antes de instalar en un asiento
trasero externo una silla de coche de
cualquier grupo orientada en el sentido
de marcha del vehículo, es necesario
quitar el reposacabezas del asiento en
que se desea instalarla. En cambio,
antes de instalar una silla de coche con
tan solo el cojín (sin el respaldo) en un
asiento trasero externo, es necesario
comprobar que su reposacabezas esté
instalado.
ADVERTENCIA
88)PELIGRO GRAVE Las sillas de coche
para niños que se montan en sentido
contrario al de la marcha no deben
montarse en el asiento delantero del
pasajero si el airbag frontal del lado
pasajero está activo. La activación del
airbag en caso de colisión podría producir
lesiones mortales al niño transportado,
independientemente de la gravedad del
impacto. Por lo tanto, se recomienda
transportar siempre a los niños sentados
en su propia silla de coche en el asiento
trasero, ya que es la posición más
protegida en caso de impacto.
89)La obligación de desactivar el airbag si
se instala una silla de coche para niños
orientada en el sentido contrario al de
la marcha se indica con la simbología
correspondiente en la etiqueta pegada en
la visera parasol. Respetar siempre todo
lo indicado en la visera parasol (ver lo
descrito en el apartado "Sistema de
protección auxiliar (SRS) - Airbags").
93
Page 96 of 244

90)Si fuera necesario transportar a un niño
en el asiento delantero del pasajero, con
una silla de coche que se instala en sentido
contrario al de la marcha, deberán
desactivarse los airbags del lado del
pasajero frontal y lateral (Side bag)
mediante el Menú principal de la pantalla,
comprobando que se desactiven
correctamente mediante el encendido del
testigo
situado en el salpicadero en
posición central. Además, el asiento del
lado pasajero se deberá regular en la
posición más retrasada posible para evitar
que la silla de coche para niños entre en
contacto con el salpicadero.
91)No mover el asiento delantero o trasero
si hay un niño sentado en él o en la silla
de coche correspondiente.
92)Si la silla de coche se monta de forma
incorrecta, el sistema de protección deja
de ser eficaz. De hecho, en caso de
accidente, la silla de coche puede aflojarse
y el niño puede sufrir lesiones incluso
mortales. Para instalar un sistema
de protección para recién nacidos o niños,
respetar estrictamente las instrucciones
del fabricante de la silla.
93)Cuando no se utiliza el sistema de
protección para niños, fijarlo con el
cinturón de seguridad, mediante los
anclajes ISOFIX o quitarlo del vehículo. No
dejarlo suelto en el interior del habitáculo.
De este modo se evita que provoque
lesiones a los ocupantes en caso de
frenazos bruscos o accidentes.
94)No mover el asiento después de
instalar una silla de coche para niños:
quitar siempre la silla de coche antes de
realizar cualquier tipo de regulación.95)Comprobar siempre que la parte del
cinturón de seguridad colocado en
bandolera no pase por debajo de los
brazos ni por detrás de la espalda del niño.
En caso de accidente, el cinturón de
seguridad no será capaz de sujetar al niño,
con riesgo de causar lesiones incluso
mortales. Por tanto, el niño siempre debe
llevar correctamente puesto su cinturón de
seguridad.
96)No utilizar el mismo anclaje inferior para
instalar más de un sistema de protección
para niños.
97)Si una silla de coche ISOFIX Universal
no está fijada con los tres anclajes, la
silla de coche no podrá ofrecer la
protección adecuada al niño. En caso de
accidente el niño podría sufrir lesiones
graves, incluso mortales.
98)Montar la silla de coche sólo con el
vehículo detenido. La silla de coche está
correctamente fijada a los soportes de
preinstalación cuando se oigan los clics
que confirmen que se ha realizado el
enganche. En cualquier caso, seguir las
instrucciones de montaje, desmontaje
y colocación que el fabricante de la silla de
coche está obligado a facilitar con la
misma.
SISTEMA DE
PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) -
AIRBAGS
El vehículo está equipado con:
airbag frontal para conductor;
airbag frontal para pasajero;
airbags laterales delanteros de
protección de la pelvis, del tórax y del
hombro (Side bag) de conductor y
pasajero (para versiones/países donde
esté previsto);
airbags laterales para proteger la
cabeza de los ocupantes de los
asientos delanteros y de los ocupantes
de los asientos traseros laterales
(Window bag).
AIRBAGS FRONTALES
99)
Los airbags frontales (para el conductor
y el pasajero) protegen a los ocupantes
de los asientos delanteros de las
colisiones frontales de envergadura
media-alta, interponiendo un cojín entre
el ocupante y el volante o el
salpicadero.
Por lo tanto, la falta de activación de los
airbags en otros tipos de impacto
(lateral, trasero, vuelco, etc.) no indica
un funcionamiento incorrecto del
sistema.
94
SEGURIDAD