ECU FIAT PUNTO 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2014, Model line: PUNTO, Model: FIAT PUNTO 2014Pages: 215, tamaño PDF: 3.49 MB
Page 123 of 215

119
TESTIGOS
Y MENSAJESEN CASO DE
EMERGENCIAMANTE-
NIMIENTO
Y CUIDADOSDATOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOSALPICADERO
Y MANDOSSEGURIDADPUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA Utilizando neumáticos
para nieve con un índice de velocidad má-
xima inferior al que puede alcanzar el co-
che (aumentado en un 5%), coloque bien
visible dentro del habitáculo un indicador
de precaución que señale la velocidad má-
xima permitida para los neumáticos in-
vernales (como lo prevé la Directiva CE).
Montar neumáticos iguales en las cuatro
ruedas (de la misma marca y perfil) para
garantizar una mayor seguridad durante la
marcha, en los frenados y una buena ma-
niobrabilidad.
Le recordamos que no es conveniente in-
vertir el sentido de rotación de los neu-
máticos.
CADENAS DE NIEVEEl uso de cadenas para la nieve está suje-
to a las normas vigentes en cada país.
Las cadenas para la nieve se deben colo-
car sólo en los neumáticos de las ruedas
delanteras (ruedas motrices). Se aconse-
ja el uso de cadenas para la nieve Lineac-
cessori Fiat.
Compruebe la tensión de las cadenas pa-
ra la nieve después de haber recorrido
unas decenas de metros.
ADVERTENCIA Con las cadenas monta-
das, es necesario pisar suavemente el ace-
lerador con el fin de limitar o evitar al
máximo el deslizamiento de las ruedas
motrices para no romper las cadenas, lo
que pueden ocasionar daños a la carro-
cería y a la mecánica.
ADVERTENCIA Utilice cadenas para la
nieve de dimensiones reducidas (9 mm).
NEUMÁTICOS
DE NIEVEUtilice neumáticos de nieve de las mismas
dimensiones que los neumáticos norma-
les del coche.
La Red de Asistencia Fiat está a la dispo-
sición de los clientes para aconsejarles so-
bre el tipo de neumático adecuado para
su uso.
Respecto al tipo de neumático para la nie-
ve que se debe utilizar, a la presión de
inflado y a las características correspon-
dientes, respete escrupulosamente las in-
dicaciones del apartado “Ruedas” en el ca-
pítulo “Características técnicas”.
Las características invernales de estos neu-
máticos se reducen considerablemente
cuando la profundidad de la banda de ro-
dadura es inferior a los 4 mm. En este ca-
so, es necesario sustituirlos.
Las características específicas de los neu-
máticos para nieve hacen que, en condi-
ciones ambientales normales o en caso de
trayectos prolongados en autopistas, sus
prestaciones sean inferiores con respecto
a los neumáticos normales. Por lo tanto,
es necesario limitar su uso a las presta-
ciones para las cuales han sido homolo-
gados.
La velocidad máxima del
neumático para nieve con
indicación “Q” no debe superar los
160 km/h, con indicación “T” no de-
be superar los 190 km/h, con indica-
ción H no debe superar los 210 km/h,
siempre respetando las normas vi-
gentes del Código de circulación.
ADVERTENCIA
111-120 PUNTO POP 1ed ES 24/09/13 14.41 Pagina 119
Page 128 of 215

124EN CASO DE
EMERGENCIAMANTE-
NIMIENTO
Y CUIDADOSDATOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOSALPICADERO
Y MANDOSSEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓNTESTIGOS
Y MENSAJES
PRESIÓN
INSUFICIENTE DEL
ACEITE MOTOR(rojo)
ACEITE MOTOR DEGRADADO
(sólo versiones Multijet con DPF - rojo)
Al girar la llave a MAR, el testigo se en-
ciende, pero debe apagarse en cuanto se
ponga en marcha el motor.
Presión insuficiente del aceite
motor
El testigo se enciende con modalidad fija
(para versiones/paises, donde esté previs-
to) junto al mensaje que aparece en la pan-
talla cuando el sistema detecta que la pre-
sión del aceite motor es insuficiente.
v
Si el testigo
v
se encien-
de durante la marcha (en al-
gunas versiones junto con un mensa-
je en la pantalla), apague inmedia-
tamente el motor y diríjase a un ta-
ller de la Red de Asistencia Fiat..
ADVERTENCIA
❒En caso de un uso forzado del co-
che(por ejemplo, remolque en subida
o con el coche con carga completa):
afloje la marcha y, si el testigo continua
encendido, detenga el vehículo. Espe-
re unos 2 ó 3 minutos manteniendo el
motor en marcha y ligeramente acele-
rado para favorecer la circulación del lí-
quido de refrigeración y, a continuación,
apague el motor. Compruebe que el ni-
vel del líquido sea correcto, como se ha
descrito anteriormente.
ADVERTENCIA Después de un recorri-
do difícil, se aconseja mantener el motor
en marcha y ligeramente acelerado du-
rante unos minutos antes de pararlo.
En algunas versiones en la pantalla apare-
ce un mensaje específico.
CARGA INSUFICIENTE
DE LA BATERÍA (rojo)
Girando la llave a la posición MARel in-
dicador se enciende, pero debe apagarse
en cuanto el motor se ponga en marcha
(con el motor en ralentí, se admite un bre-
ve retraso en el apagado).
Si el testigo permanece encendido, con luz
fija o parpadeando: acuda inmediatamen-
te a la Red de Asistencia Fiat.w
Aceite motor degradado
(sólo versiones Multijet con DPF)
El testigo se enciende en modalidad in-
termitente y aparece (para versiones/pai-
ses, donde esté previsto) un mensaje es-
pecífico en la pantalla. En algunas versio-
nes, el testigo puede parpadear con las si-
guientes modalidades:
– durante 1 minuto cada dos horas;
– en ciclos de 3 minutos con intervalos de
testigo apagado durante 5 segundos has-
ta que se sustituya el aceite.
Después de la primera señalización, cada
vez que se pone en marcha el motor, el
testigo seguirá parpadeando en las moda-
lidades anteriormente indicadas, hasta que
se sustituya el aceite. La pantalla (para ver-
siones/paises, donde esté previsto) mues-
tra, además del testigo, un mensaje espe-
cífico. El encendido en modalidad inter-
mitente de este testigo no es un defecto
del coche, sino que indica al cliente que
el uso normal del coche ha conllevado la
necesidad de sustituir el aceite. Se re-
cuerda que la degradación del aceite mo-
tor se acelera por:
– principal uso urbano del coche que efec-
túa con más frecuencia el proceso de re-
generación del DPF
– uso del coche para trayectos cortos, im-
pidiendo que el motor alcance la tempe-
ratura de funcionamiento
– interrupciones del proceso de regene-
ración indicadas mediante el encendido del
testigo DPF.
121-132 PUNTO POP 1ed ES 30/08/13 10.22 Pagina 124
Page 130 of 215

126EN CASO DE
EMERGENCIAMANTE-
NIMIENTO
Y CUIDADOSDATOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOSALPICADERO
Y MANDOSSEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓNTESTIGOS
Y MENSAJES
Si, al girar la llave de contac-
to a la posición MAR, el indi-
cador
U
no se enciende o si,
durante la marcha, se en-
ciende con luz fija o parpadeante (en
algunas versiones junto con el mensa-
je visualizado en la pantalla), diríjase
lo antes posible a un taller de la Red de
Asistencia Fiat. El funcionamiento del
testigo
U
puede ser probado con apa-
ratos adecuados por los agentes de
control del tráfico. Cumpla las normas
vigentes del país por el que se circula.
Si el testigo se enciende con luz intermi-
tente, suelte el pedal del acelerador dis-
minuyendo el régimen del motor hasta
que el testigo deje de parpadear; continúe
la marcha a velocidad moderada, tratando
de evitar condiciones de manejo que pue-
dan provocar parpadeos posteriores y di-
ríjase lo antes posible a un taller de la Red
de Asistencia Fiat. Avería en el sistema de control del
motor EOBD
En condiciones normales, al girar la llave de
contacto a la posición MAR, el indicador
se enciende, pero debe apagarse con el mo-
tor en marcha. El encendido inicial indica el
funcionamiento correcto del testigo. Si el
indicador permanece encendido o se en-
ciende durante la marcha:
❒con luz fija: indica que el sistema de ali-
mentación/encendido no funciona co-
rrectamente pudiendo provocar eleva-
das emisiones de gases en el escape, po-
sible pérdida de sus prestaciones, difi-
cultad de conducción y mayor consumo.
En algunas versiones en la pantalla apare-
ce un mensaje específico.
En estas condiciones, se puede continuar
la marcha, pero evitando exigirle al motor
grandes esfuerzos o altas velocidades.
El uso prolongado del coche con el indi-
cador encendido con luz fija puede causar
daños. Acuda lo antes posible a un taller
de la Red de Asistencia Fiat. El testigo se
apaga si el mal funcionamiento desapare-
ce; de todas maneras, el sistema memo-
riza la señalización.
❒parpadeando: señaliza que el catalizador
puede estar dañado (consulte el apar-
tado “Sistema EOBD” en el capítulo
“Salpicadero y mandos”). AVERÍA EN
EL SISTEMA
DE INYECCIÓN
(versiones Multijet
– ámbar)
AVERÍA EN EL
SISTEMA EOBD
(versiones gasolina
– ámbar)
Avería en el sistema de inyección
En condiciones normales, al girar la llave
de contacto a la posición MAR, el indi-
cador se enciende, pero debe apagarse
con el motor en marcha.
Si el testigo permaneciese encendido o se
enciende durante la marcha, significa que
el sistema de inyección no funciona co-
rrectamente con una posible pérdida de
prestaciones, dificultad en la conducción
y un mayor consumo.
En algunas versiones en la pantalla apare-
ce un mensaje específico.
En estas condiciones, se puede continuar
la marcha, pero evitando exigirle al motor
grandes esfuerzos o altas velocidades. De
todos modos, diríjase de inmediato a un
taller de la Red de Asistencia Fiat.
U
121-132 PUNTO POP 1ed ES 30/08/13 10.22 Pagina 126
Page 138 of 215

134MANTE-
NIMIENTO
Y CUIDADOSDATOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOSALPICADERO
Y MANDOSSEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓNTESTIGOS
Y MENSAJESEN CASO DE
EMERGENCIA
PUESTA EN MARCHA
DEL MOTORPUESTA EN MARCHA
DE EMERGENCIA
Si el testigo
Y
permanece encendido
con luz fija en el cuadro de instrumen-
tos, acuda inmediatamente a un taller
de la Red de Asistencia Fiat.
PUESTA EN MARCHA CON
BATERÍA AUXILIAR fig. 1
Si la batería está descargada, es posible
arrancar el motor utilizando otra batería,
con la misma capacidad o algo superior
a la descargada. Para arrancar el motor, proceda de la si-
guiente manera:
❒
conecte con un cable adecuado los bor-
nes positivos (signo +cerca del bor-
ne) de las dos baterías;
❒conecte con otro cable el borne negati-
vo (–) de la batería auxiliar al punto de
masa
Een el motor o en el cambio del
coche que debe poner en marcha;
❒
arranque el motor;
❒
cuando el motor se haya puesto en
marcha, quite los cables, invirtiendo el
orden seguido para el arranque.
Si tras unos intentos el motor no arran-
case, no insista inútilmente, diríjase a la
Red de Asistencia Fiat.ADVERTENCIA No conecte directa-
mente los bornes negativos de las dos ba-
terías: se podrían producir chispas que po-
drían incendiar el gas detonante y salir de
la batería. Si la batería auxiliar está insta-
lada en otro coche, es necesario contro-
lar que entre éste último y el coche con la
batería descargada no haya partes metá-
licas en contacto accidentalmente.
NotaPara los coches provistos de
Start&Stop, en caso de arranque con ba-
tería auxiliar, consultar el capítulo “Salpi-
cadero y mandos” en el apartado “Siste-
ma Start&Stop”.
Este procedimiento de pues-
ta en marcha debe ser reali-
zado por personal experto, ya que las
maniobras incorrectas pueden provo-
car descargas eléctricas de elevada
intensidad. Asimismo, el líquido con-
tenido en la batería es venenoso y co-
rrosivo. Evítese el contacto con la piel
y con los ojos. Se recomienda no acer-
carse a la batería con llamas libres
o cigarrillos encendidos y no provocar
chispas.
ADVERTENCIA
fig. 1
F0M0659m
133-164 PUNTO POP 1ed ES 30/08/13 10.26 Pagina 134
Page 145 of 215

141
MANTE-
NIMIENTO
Y CUIDADOSDATOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOSALPICADERO
Y MANDOSSEGURIDADPUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓNTESTIGOS
Y MENSAJESEN CASO DE
EMERGENCIA
ES NECESARIO SABER QUE:
El líquido sellador del kit de reparación rá-
pida es eficaz con temperaturas exterio-
res comprendidas entre los −20 °C y los
+50 °C.
El líquido sellador tiene fecha de caducidad.
No accione el compresor du-
rante un tiempo superior
a 20 minutos consecutivos. Peligro de
sobrecalentamiento. El kit de repa-
ración rápida no es apto para una re-
paración definitiva, por lo tanto, los
neumáticos reparados deben usarse
sólo temporalmente.
ADVERTENCIA
En caso de perforación pro-
vocada por cuerpos extraños,
es posible reparar neumáticos
que hayan sufrido daños has-
ta un diámetro máximo de 4 mm en la
banda de rodadura y en el borde del
neumático. No se pueden reparar los da-
ños en los lados del neumá-
tico. No utilice el kit de reparación
rápida si el neumático resulta daña-
do después de marchar con la rueda
desinflada.
ADVERTENCIA
En caso de daños en la llan-
ta de la rueda (la deforma-
ción del canal provoca la pérdida de
aire) no es posible la reparación. Evi-
te sacar los cuerpos extraños intro-
ducidos en el neumático (tornillos
o clavos).
ADVERTENCIA
133-164 PUNTO POP 1ed ES 30/08/13 10.26 Pagina 141
Page 147 of 215

143
MANTE-
NIMIENTO
Y CUIDADOSDATOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOSALPICADERO
Y MANDOSSEGURIDADPUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓNTESTIGOS
Y MENSAJESEN CASO DE
EMERGENCIA
❒
asegúrese de que el interruptor
D-fig. 10del compresor esté en po-
sición 0 (apagado), ponga en marcha
el motor, conecte el enchufe E-fig. 11
en la toma de corriente más cercana
y accione el compresor llevando el in-
terruptor D-fig. 10a la posición
I(encendido). Infle el neumático de
acuerdo con la presión indicada en el
apartado “Presiones de inflado”, en el
capítulo “Características técnicas”. Para obtener una lectura más precisa,
se recomienda controlar los valores de
la presión en el manómetro F-fig. 10
con el compresor apagado;
❒
si al cabo de 5 minutos no se logra al-
canzar la presión de por lo menos
1,5 bar, desconecte el compresor de la
válvula y de la toma de corriente; luego,
mueva el coche hacia adelante 10 metros
aproximadamente para distribuir el lí-
quido sellador en el interior del neumá-
tico y repetir la operación de inflado;
❒
si de este modo, cinco minutos después
de encender el compresor, tampoco se
logra alcanzar la presión de por lo me-
nos 1,8 bar, no retome la marcha ya
que el neumático está demasiado da-
ñado y el kit de reparación no puede
garantizar la presión adecuada; acuda
a un taller de la Red de Asistencia Fiat;
❒
si el neumático se ha inflado a la pre-
sión establecida en el apartado “Presión
de inflado”, capítulo “Datos técnicos”,
vuelva a ponerse en marcha enseguida;
fig. 10
F0M0202m
fig. 11
F0M0203m
fig. 12
F0M0364m
Aplique la etiqueta adhesiva
en un lugar bien visible pa-
ra el conductor, para indicar que el
neumático ha sido tratado con el kit
de reparación rápida. Conduzca con
prudencia, sobre todo en las curvas.
No sobrepase los 80 km/h. No acele-
re ni frene bruscamente.
ADVERTENCIA
❒
después de haber conducido 10 minutos
aproximadamente, pare el coche y con-
trole nuevamente la presión del neumá-
tico; recorde accionar el freno de
mano;
Si la presión ha descendido
por debajo de los 1,8 bar, no
continúe la marcha: el kit de repara-
ción rápida Fix&Go automatic no
puede mantener la presión necesaria,
ya que el neumático está demasiado
dañado. Diríjase a un taller de la Red
de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
133-164 PUNTO POP 1ed ES 30/08/13 10.26 Pagina 143
Page 157 of 215

153
MANTE-
NIMIENTO
Y CUIDADOSDATOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOSALPICADERO
Y MANDOSSEGURIDADPUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓNTESTIGOS
Y MENSAJESEN CASO DE
EMERGENCIA
SUSTITUCIÓN
DE FUSIBLESINFORMACIÓN GENERAL
Los fusibles protegen a la instalación eléc-
trica actuando en caso de avería o por
causa de una intervención incorrecta en la
instalación.
Cuando un dispositivo no funciona, debe
comprobarse el estado del fusible de pro-
tección correspondiente: el elemento con-
ductor A-fig. 34no debe cortarse. En
caso contrario, es necesario sustituir el fu-
sible fundido por otro del mismo ampe-
raje (mismo color).
Bfusible en buen estado fig. 34
Cfusible con elemento conductor inte-
rrumpido fig. 34.
fig. 34
F0M0236m
En ningún caso sustituya un
fusible por otro de ampera-
je superior; PELIGRO DE INCENDIO.
ADVERTENCIA
No sustituya un fusible ave-
riado por cables metálicos
u otro material recuperado.
Si interviene un fusible ge-
neral de protección (MEGA-
FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE), di-
ríjase a la Red Asistencial Fiat.
ADVERTENCIA
En caso de que el fusible vol-
viera a fundirse, diríjase a la
Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
Antes de sustituir un fusible,
asegúrese de haber quitado
la llave del dispositivo de arranque
y de haber apagado y/o desactivado
todos los dispositivos.
ADVERTENCIA
Si interviene un fusible ge-
neral de protección de los
sistemas de seguridad (sistema airbag,
sistema de frenos), de los sistemas
motopropulsores (sistema motor, sis-
tema cambio) o del sistema de la di-
rección, acuda a un taller de la Red
de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
133-164 PUNTO POP 1ed ES 30/08/13 10.26 Pagina 153
Page 167 of 215

163
MANTE-
NIMIENTO
Y CUIDADOSDATOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOSALPICADERO
Y MANDOSSEGURIDADPUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓNTESTIGOS
Y MENSAJESEN CASO DE
EMERGENCIA
LEVANTAMIENTO
DEL COCHEEn caso de que sea necesario elevar el
coche, dirigirse a un taller de la Red de
Asistencia Fiat, que está equipada con
puentes elevadores y gatos hidráulicos de
taller.
El coche sólo debe levantarse lateralmen-
te colocando el extremo de los brazos
o el elevador de taller en las zonas indi-
cadas en la figura.
ADVERTENCIA Para las versiones
SPORT, en caso de elevación lateral con
elevador de taller, preste atención para no
dañar los faldones laterales.
REMOLQUE
DEL COCHELa argolla de remolque, suministrada en
dotación con el vehículo, está en la caja
de herramientas que está guardada
debajo de la moqueta del maletero.
ENGANCHE DE LA ARGOLLA
DE REMOLQUE fig. 44-45
Realice las operaciones siguientes:❒
desenganche el tapón A;
❒
retire la argolla de remolque Bdel pro-
pio soporte;
❒
apriete a fondo el gancho sobre el
perno perfilado posterior o anterior.
Durante el remolque, recuer-
de que, al no existir auxilio
del servofreno y de la dirección asisti-
da, para frenar es necesario ejercer
más fuerza sobre el pedal y, para gi-
rar, más fuerza sobre el volante.
No utilice cables flexibles para el re-
molque y evite los tirones. Durante las
operaciones de remolque, compruebe
que la fijación de la conexión al vehí-
culo no dañe los componentes en con-
tacto. Al remolcar el coche es obliga-
torio respetar las normas específicas
de circulación vial, tanto con respec-
to al dispositivo de remolque, como
al comportamiento en la carretera.
ADVERTENCIA
fig. 43
F0M601m
fig. 44
F0M602m
fig. 45
F0M603m
133-164 PUNTO POP 1ed ES 30/08/13 10.26 Pagina 163
Page 168 of 215

164MANTE-
NIMIENTO
Y CUIDADOSDATOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOSALPICADERO
Y MANDOSSEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓNTESTIGOS
Y MENSAJESEN CASO DE
EMERGENCIA
Durante el remolque del
coche no ponga en marcha
el motor.
ADVERTENCIA
Antes de enroscar la argolla,
limpie cuidadosamente el
alojamiento roscado respectivo. An-
tes de iniciar el remolque del coche,
asegúrese además, de haber enrosca-
do a fondo la argolla en el aloja-
miento respectivo.
ADVERTENCIA
Antes de realizar el remolque,
desactive el bloqueo de la di-
rección (ver apartado “Dispositivo de
puesta en marcha” en el capítulo “Sal-
picadero y mandos”). Al remolcar el
vehículo recuerde que no cuenta con
la ayuda del servofreno ni de la direc-
ción asistida, por lo que debe ejercer-
se un mayor esfuerzo sobre el pedal
para frenar y en el volante para girar.
No utilice cables flexibles para el re-
molque y evite los tirones. Durante las
operaciones de remolque, compruebe
que la fijación de la conexión al vehí-
culo no dañe los componentes en con-
tacto. Al remolcar el coche, es obliga-
torio respetar las normas específicas
de circulación vial, tanto con respec-
to al dispositivo de remolque, como al
comportamiento en la calle.
ADVERTENCIA
Los ganchos de remolque de-
lantero y trasero sólo deben
utilizarse para operaciones de ayuda
en carretera. Se permite remolcar el
coche durante trayectos cortos utili-
zando un dispositivo que cumpla el có-
digo de circulación (barra rígida),
y mover el vehículo sobre la calzada
para prepararlo o transportarlo me-
diante una grúa. Los ganchos NO DE-
BEN utilizarse para operaciones de
recuperación del coche fuera de la cal-
zada o en caso de obstáculos y/o pa-
ra operaciones de remolque median-
te cables u otros dispositivos flexibles.
Siguiendo estas recomendaciones, el
remolque debe efectuarse con los dos
vehículos (el que remolca y el remol-
cado) lo más alineados posible res-
pecto a su eje de simetría.
ADVERTENCIA
133-164 PUNTO POP 1ed ES 30/08/13 10.26 Pagina 164
Page 170 of 215

166DATOS
TÉCNICOSÍNDICE
ALFABÉTICOSALPICADERO
Y MANDOSSEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓNTESTIGOS
Y MENSAJESEN CASO DE
EMERGENCIAMANTE-
NIMIENTO
Y CUIDADOS
ADVERTENCIA Las revisiones del Mante-
nimiento Programado las establece el Fa-
bricante. Si no se realizan estas revisiones
pueden perderse los derechos de garantía.
La Red de Asistencia Fiat lleva a cabo el
servicio de Mantenimiento Programado
según unas revisiones prefijadas.
Si al realizar cada revisión, además de las
operaciones previstas, hiciera falta cam-
biar o reparar algo, estas operaciones só-
lo podrán realizarse con la conformidad
del Cliente.ADVERTENCIA Se aconseja informar en-
seguida a la Red de Asistencia Fiat de pe-
queñas anomalías de funcionamiento, si apa-
recieran, sin esperar a la próxima revisión.
Si el coche se utiliza frecuentemente pa-
ra el arrastre de remolques, reduzca el in-
tervalo entre un mantenimiento progra-
mado y el siguiente.
MANTENIMIENTO
PROGRAMADOUn mantenimiento correcto es determi-
nante para garantizar una larga duración
del coche en excelentes condiciones.
Por esta razón, Fiat ha preparado una se-
rie de controles e intervenciones de man-
tenimiento cada 30.000 kilómetros (ver-
siones gasolina, Euro 4, Euro 5, Euro 6 y
Diésel Euro 4) y cada 35.000 kilómetros
(versiones Diésel Euro 5+).
Sin embargo, el mantenimiento progra-
mado no completa todas las necesidades
del coche: también en el período inicial an-
tes de la revisión de los 30 000/35 000 ki-
lómetros y posteriormente, entre una re-
visión y otra, necesita las atenciones nor-
males, como por ejemplo, controlar re-
gularmente el nivel de los líquidos, de la
presión de los neumáticos, etc.
165-184 PUNTO POP 1ed ES 11/10/13 15.41 Pagina 166