isofix FIAT PUNTO 2015 Руководство по эксплуатации и техобслуживанию (in Russian)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2015, Model line: PUNTO, Model: FIAT PUNTO 2015Pages: 208, PDF Size: 6.05 MB
Page 74 of 208
По сравнению со взрослым голова
ребенка пропорционально больше и
тяжелей по отношению к телу, а
мышцы и скелет развиты еще
неполностью. Поэтому для
правильного удержания ихв случае
столкновения необходимо
использовать системы, отличающиеся
от ремней безопасности для взрослых,
чтобы свести к минимуму риск травм
при аварии, торможении или
неожиданном маневре.
Дети должны сидеть в креслах
безопасно и комфортно. Насколько
это позволяет конструкция
используемого детского автокресла,
рекомендуется как можно дольше (по
крайней мере до 3–4 лет) размещать
детей в кресле, установленном против
хода автомобиля, так как это
положение обеспечивает наилучшую
защиту при столкновении.
При выборе наиболее правильного
устройства удержания ребенка
следует учитывать его вес и рост.
Существуют различные типы систем
удержания для детей. Они могут
крепиться к автомобилю с помощью
ремней безопасности или с помощью
креплений ISOFIX.Рекомендуется всегда подбирать
подходящие для ребенка системы
удержания. Чтобы убедиться в том, что
автокресло подходит для ребенка,
обращайтесь к Руководству по
эксплуатации и обслуживанию,
которое всегда предоставляется
вместе с креслом.
В Европе характеристики детских
удерживающихустройств
определяются нормой ECE-R44, в
которой описаны пять категорий этих
устройств с учетом веса ребенка.
Группа Весовая категория
Группа 0 Вес до 10 кг
Группа 0+ Вес до 13 кг
Группа 1 Вес 9—18 кг
Группа 2 Вес 15—25 кг
Группа 3 Вес 22 - 36 кг
На всехудерживающихустройствах
должен быть прочно закреплен ярлык
с данными о сертификации изделия
и контрольным клеймом, который
никогда не должен сниматься.
В линейке аксессуаров MOPAR
®предусмотрены детские автокресла
для каждой весовой категории.
Рекомендуется приобретать именно
эти кресла, поскольку они
разработаны специально для
автомобилей Fiat.УСТАНОВКА УНИВЕРСАЛЬНОГО
ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА С РЕМНЯМИ
БЕЗОПАСНОСТИ
83) 84) 85)
Универсальные детские автокресла,
которые устанавливаются только с
помощью ремней безопасности,
сертифицированы на основе
стандарта ECE R44 и подразделяются
на несколько весовыхкатегорий.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ На рисунке
установка кресла показана только в
качестве примера. Установка должна
выполняться по инструкциям,
обязательно прилагаемым к
автокреслу.
Группа0и0+
Дети весом до 13 кг должны
перевозиться в автоколыбелях,
установленныхпротив направления
движения, как показано на РИС. 52.
Такие колыбели поддерживают голову
и снижают нагрузки на шею в случае
резкого торможения автомобиля.
Автоколыбель удерживается ремнями
безопасности автомобиля, как
показано на РИС. 52, а ребенок в свою
очередь должен удерживаться с
помощью встроенныхв нее ремней.
72
ВОПРОСЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Page 77 of 208
УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА ISOFIX
86) 87) 88) 89)Автомобиль оборудован креплениями
ISOFIX, изготовленными по новому
европейскому стандарту, которые
делают установку автокресла быстрой,
простой и надежной.
Система ISOFIX позволяет
устанавливать устройства удержания
для детей ISOFIX без использования
ремней безопасности автомобиля,
закрепляя автокресло
непосредственно к трем точкам
крепления на автомобиле. Возможна
совмещенная установка
традиционныхкреплений и креплений
Isofix на различныхсиденьях
автомобиля.
Для установки детского автокресла
ISOFIX закрепите его к двум
металлическим креплениям A РИС. 56,
расположенным в месте пересечения
подушки заднего сиденья и спинки.
Затем верхний ремень (на детском
автокресле) закрепите в
соответствующем креплении B РИС. 57,
находящемся на задней стороне
спинки сиденья на высоте детского
автокресла. Сушествует возможность
смешанного способа установки
традиционныхдетскихкресел и
автокресел серии Isofix Universale.В качестве примера на РИС. 58 показан
вариант детского автокресла ISOFIX
Universale для весовой категории 1.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ На рисунке РИС. 58
крепление кресла показано только в
качестве примера. Установка должна
выполняться по инструкциям,
обязательно прилагаемым к
автокреслу.
56F1E0123
57F1E012458F1E0122
75
Page 78 of 208
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Заднее
центральное место (для исполнений,
где предусмотрено) и переднее
сиденье пассажира не предусмотрены
для установки детскихавтокресел
Isofix какого бы то ни было типа.
76
ВОПРОСЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИМЕЧАНИЕ При установке детских
автокресел ISOFIX Unviersale можно
пользоваться только
сертифицированными креслами ECE
R44 "ISOFIX Universali" (R44/03 или
последующие обновления).
Для другихвесовыхкатегорий
предназначены специальные кресла
ISOFIX, которые можно использовать
только в том случае, если они
специально разработаны для данного
автомобиля (см. список автомобилей,
прилагаемый к креслу).
Page 79 of 208
СООТВЕТСТВИЕ ПАССАЖИРСКИХ СИДЕНИЙ ДЛЯ УСТАНОВКИ НА НИХ ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ ISOFIX
В соответствии с европейским законодательством ECE 16 ниже в таблице показана возможность установки детских
автокресел ISOFIX на сиденья, оборудованныхспециальными креплениями.
Весовая группа Положение кресла Размерный класс IsofixБоковое заднее положение
Isofix
Группа 0 до 10 кг Против направления движения EIL
Группа 0+ до 13 кгПротив направления движения E
IL
Против направления движения D(*)
Против направления движения CIL
Группа 1: от 9 до 18 кгПротив направления движения D
(*)
Против направления движения CIL
По направлению движения BIUF
По направлению движения BIIUF
По направлению движения AIUF
IL = подходит для особыхсистем безопасности детей типа Isofix, прошедшихомологацию для данного типа автомобиля.
(*)= подходит для особых систем безопасности детей типа Isofix, прошедших омологацию для данного типа автомобиля. Детское автокресло можно установить,
отодвинув вперед спинку переднего пассажирского сиденья.
IL= подходит для особых систем безопасности детей типа Isofix, прошедших омологацию для данного типа автомобиля.
IUF = подходит для универсальных систем безопасности детей Isofix, которые устанавливаются по направлению движения (с третьей верхней точкой
крепления), прошедшихомологацию для использования в соответствующей весовой группе.
77
Page 81 of 208
81)В случае необходимости в перевозке
ребенка на переднем пассажирском
сиденье в детском автокресле,
установленном против хода движения
автомобиля, передняя и боковая подушка
безопасности пассажира (Side bag)
должны отключаться в главном меню
дисплея. Убедитесь в действительном
отключении подушек безопасности,
которое обозначается включением
контрольной лампы
в центре консоли.
Пассажирское сиденье должно быть
отведено назад до упора, чтобы
избежать контактов детского кресла с
приборной панелью.
82)Не перемещайте переднее или заднее
сиденье, если на нем находится ребенок
в детском автокресле.
83)Неправильная установка детского
кресла может нарушить эффективность
защитной системы. В случае ДТП
крепление сиденья может ослабнуть,
из–за чего ребенок может получить
травмы, в том числе со смертельным
исходом. При установке защитной
системы для новорожденного/ребенка
строго придерживайтесь инструкций
производителя.
84)Если защитная система для ребенка
не используется, закрепите ее ремнями
безопасности, креплениями ISOFIX или
снимите ее с автомобиля. Не оставляйте
систему незакрепленной в салоне. При
соблюдении данного условия в случае
резкого торможения или ДТП не
создаются травмоопасные ситуации для
находящихся в салоне людей.85)После установки детского
автокресла не перемещайте сиденье.
Перед выполнением любых регулировок
сначала снимите детское автокресло.
86)Всегда проверяйте, чтобы плечевая
лямка ремня безопасности не проходила
под рукой или за спиной ребенка. В случае
ДТП ремень безопасности не удержит
ребенка, что может привести к
опасности причинения ему травм, в том
числе со смертельным исходом. Ребенок
должен быть правильно пристегнут
собственным ремнем безопасности.
87)Не используйте одно нижнее
крепление для установки нескольких
устройств безопасности для детей.
88)Если детское кресло ISOFIX Universale
не закреплено во всех трех точках
крепления, оно не может обеспечить
ребенку правильной защиты. При
столкновении ребенок может понести
серьезные травмы, вплоть до
смертельного исхода.
89)Устанавливайте кресло только на
остановленном автомобиле. При
правильном креплении кресла к
специально предусмотренным
кронштейнам слышны щелчки,
подтверждающие, что кресло закреплено
должным образом. В любом случае
соблюдайте инструкции по установке,
снятию и позиционированию кресла,
которые изготовитель обязан всегда к
нему прилагать.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ СИСТЕМА
ЗАЩИТЫ (SRS) - ПОДУШКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
Автомобиль оснащен:
❒передней подушкой безопасности
для водителя;
❒передней подушкой безопасности
для пассажира;
❒передней подушкой безопасности
для коленей водителя (для
исполнений/рынков, где
предусмотрено);
❒передними боковыми подушками
безопасности для защиты грудной
клетки и таза (боковые подушки
безопасности) водителя и пассажира
(для исполнений/рынков, где
предусмотрено);
❒боковыми подушками безопасности
для защиты головы сидящихвпереди
и сзади людей (оконная подушка
безопасности) (для исполнений/
рынков, где предусмотрено).
ПЕРЕДНИЕ ПОДУШКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
90)
79
Передние подушки безопасности
(водителя и пассажира) и коленная
подушка безопасности водителя (для
исполнений/рынков, где
предусмотрено) защищают людей на