airbag FIAT SCUDO 2010 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2010, Model line: SCUDO, Model: FIAT SCUDO 2010Pages: 210, tamaño PDF: 3.38 MB
Page 94 of 210

93
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
CINTURONES DE SEGURIDAD ..................................... 94
SISTEMA S.B.R. ..................................................................... 96
PRETENSORES ..................................................................... 96
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS DURANTE
EL TRANSPORTE ................................................................ 99
PREDISPOSICIÓN PARA EL MONTAJE
DE LA SILLA “ISOFIX UNIVERSAL” ............................... 105
AIRBAG FRONTALES ........................................................ 106
AIRBAG LATERALES .......................................................... 109
S S
E E
G G
U U
R R
I I
D D
A A
D D
Page 105 of 210

104
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
A continuación, se resumen las
normas de seguridad que deben
respetarse para transportar a
los niños:
1) instale las sillas para los niños en el
asiento trasero, ya que es el que ofrece
la mayor protección en caso de choque;
2) cuando desactive el Airbag frontal en
el lado pasajero, controle siempre, me-
diante el testigo amarillo ámbar encendido
con luz fija en el tablero de instrumentos,
que la desactivación ha tenido lugar;
3) respete escrupulosamente las instruc-
ciones que el Fabricante obligatoriamente
deberá entregar con la silla. Guarde es-
tas instrucciones en el vehículo junto con
los documentos y este manual. No utili-
ce sillas usadas que no tengan las instruc-
ciones de uso;4) compruebe siempre tirando de la cin-
ta que el cinturón esté bien abrochado;
5) por cada sistema de sujeción se debe
abrochar a un solo niño. No transporte
nunca a dos niños contemporáneamente;
6) controle siempre que los cinturones
no se apoyen en el cuello del niño;
7) con el vehículo en marcha, no permi-
ta que el niño adopte posturas incorrec-
tas o que se desabroche el cinturón;
8) no lleve nunca a los niños en brazos,
ni siquiera a los recién nacidos. Nadie, por
muy fuerte que sea, podría sujetarlos en
caso de choque;
9) en caso de accidente, sustituya la silla
por otra nueva.
En caso de air bag lado pa-
sajero activo, no coloque ni-
ños en las sillas cuna orientados en
contramarcha en el asiento delante-
ro. La activación del air bag en caso
de choque podría producir lesiones
mortales al niño transportado, inde-
pendientemente de la gravedad del
choque. Por lo tanto, se aconseja
transportar siempre los niños en su si-
lla en el asiento trasero, ya que esta
resulta la posición más protegida en
caso de choque.
ADVERTENCIA
Page 107 of 210

106
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
AIRBAG FRONTALES
El vehículo está equipado con air bag fron-
tales para el conductor y el pasajero y de
air bag a la altura de las rodillas lado con-
ductor (donde esté previsto).
Los Airbag frontales del lado conductor /
pasajero y el Airbag a la altura de las ro-
dillas del lado conductor (donde estén
previstos) protegen a los ocupantes de los
asientos delanteros contra los choques
frontales de media - alta envergadura, in-
terponiendo un cojín entre el ocupante y
el volante o el salpicadero.
Por lo tanto, el hecho que no se activen
los Airbag en otros tipos de choques (la-
teral, trasero, vuelco, etc.) no significa que
el sistema esté averiado.
En caso de choque frontal, una centralita
electrónica, si es necesario, infla el cojín.
Éste se infla instantáneamente, interpo-
niéndose como una protección entre el
cuerpo de los pasajeros anteriores y las
estructuras del vehículo que podrían cau-
sar lesiones; inmediatamente después el
cojín se desinfla.
Los Airbag frontales del lado conductor /
pasajero y el Airbag a la altura de las ro-
dillas del conductor (donde esté previsto)
no sustituyen sino complementan el uso
de los cinturones de seguridad que le
aconsejamos llevar siempre abrochados,
como lo prescribe la legislación europea y
en la mayor parte de los países no euro-
peos.
B
B1
A
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE LOS PASAJEROS PARA USAR
LAS SILLAS ISOFIX UNIVERSAL
La tabla reproducida a continuación, en conformidad con la legislación europea ECE 16,
indica la posibilidad de instalar las sillas para niños Isofix Universal en los asientos con
enganches Isofix.
Grupo de peso Orientación Clase de Posición Isofix silla talla Isofix lateral trasero
IUF: apropiada para sistemas de sujeción de las sillas para los niños Isofix orientadas
en sentido de marcha, de clase universal (dotadas de tercer enganche superior),
homologadas para el uso del grupo de peso.
IUF
IUF
IUFEn sentido de marcha
En sentido de marcha
En sentido de marcha
Grupo I de 9
hasta 18 kg
Page 108 of 210

107
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
AIRBAG FRONTAL EN EL LADO
PASAJERO (donde esté previsto)
fig. 17
Está compuesto por un cojín que se infla
instantáneamente situado en un aloja-
miento específico en el salpicadero y con
un cojín de mayor volumen respecto al del
lado conductor.
fig. 16F0P0606m
fig. 17F0P0114m
Los Airbag no se activan en caso de cho-
ques de baja envergadura (para los cuales
es suficiente la acción de sujeción ejerci-
da por los cinturones de seguridad). Por
lo tanto, es siempre necesario llevar el cin-
turón abrochado, ya que en caso de cho-
que lateral, garantiza de todas formas, la
correcta posición del ocupante evitando
ser expulsado en caso de choque muy vio-
lento.
AIRBAG FRONTAL EN EL LADO
CONDUCTOR fig. 16
Está compuesto por un cojín que se infla
instantáneamente situado en su aloja-
miento específico en el centro del volante.
No pegue adhesivos u otros
objetos sobre el volante, so-
bre el revestimiento lateral del techo.
Tampoco coloque objetos sobre el
salpicadero del lado pasajero (por
ejemplo, teléfonos móviles) ya que
podrían interferir con la apertura co-
rrecta del Airbag de ese lado y causar
lesiones graves a los ocupantes del ve-
hículo.
ADVERTENCIAEl volumen de los Airbag frontales al al-
canzar su inflado máximo es tal, que ocu-
pa la mayor parte del espacio entre el vo-
lante y el conductor, y entre el salpicade-
ro y el pasajero.
En caso de choque, una persona que no
lleve abrochado el cinturón de seguridad
avanza y puede entrar en contacto con el
cojín aún en fase de apertura, con una pro-
tección netamente inferior para la que ha
sido estudiado.
Los Airbag frontales pueden no activarse
en los siguientes casos:
❒choques frontales contra objetos muy
deformables, que no afectan la superfi-
cie frontal del vehículo (por ejemplo,
choque del parachoques contra una ba-
rrera guardacaminos, pilas de gravilla,
etc.);
❒encuñamiento debajo de otros vehícu-
los o barreras de protección (por ejem-
plo, debajo de un camión o barrera guar-
dacaminos); ya que no podrían ofrecer
protección alguna adicional respecto a
los cinturones de seguridad e incluso su
activación podría ser inoportuna. Por lo
tanto, el hecho de que no se activen en
estos casos, no significa que el sistema
esté averiado.
Page 109 of 210

108
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
DESACTIVACIÓN MANUAL DE
LOS AIR BAG LADO PASAJERO
FRONTAL Y LATERAL
PROTECCIÓN
TORÁXICA/PÉLVICA
(Side Bag) (donde esté previsto)
En caso de que fuera absolutamente ne-
cesario transportar a un niño en el asien-
to delantero, es posible desactivar los Air-
bag frontal y lateral para la protección del
tórax (Side Bag) (donde estén previstos).
El desactivador fig. 18se encuentra en
el borde de la guantera; para acceder al
mismo debe abrir la portezuela de la guan-
tera.
PELIGRO GRAVE: Con el
Airbag en el lado pasajero
activo (ON), no coloque la
cuna para los niños en el
sentido contrario a la mar-
cha en el asiento delantero.
La activación del Airbag en caso de
choque podría producir lesiones in-
cluso mortales al bebé que se está
transportando. En caso de necesidad
desactive siempre el Airbag en el la-
do pasajero cuando coloque la silla
para los niños en el asiento delante-
ro. Además, el asiento del pasajero
deberá colocarse completamente ha-
cia atrás, para evitar cualquier con-
tacto de la silla con el salpicadero.
Aunque no es una obligación legal, en
cuanto el transporte de los niños ha-
ya terminado, le aconsejamos reacti-
var inmediatamente el Airbag para
una mejor protección de los adultos.
ADVERTENCIA
fig. 18F0P0115m
Utilizando la llave de arranque, gire la len-
güeta del desactivador a OFFpara de-
sactivar el air bag o a ONpara activarlo.
El testigo
“permanece encedido con luz
fija en el tablero de instrumentos hasta la
reactivación de los air bag lado pasajero
frontal y lateral protección tórax (Side
Bag) (dond esté previsto).
Page 110 of 210

109
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
AIRBAG LATERALES
El vehículo está equipado con air bag la-
terales delanteros para protección torá-
xica/pélvica (Side Bag delanteros) con-
ductor y pasajero(donde estén previstos),
air bag delanteros y traseros (Window
Bag) para protección de la cabeza de los
ocupantes (donde estén previstos).
Los Airbag laterales (donde estén previs-
tos) protegen a los ocupantes contra los
choques laterales de medio - alta enver-
gadura, interponiendo un cojín entre el
ocupante y las partes internas de la es-
tructura lateral del vehículo.
Por lo tanto, el hecho que no se activen
los Airbag en otros tipos de choques (la-
teral, trasero, vuelco, etc.) no significa que
el sistema esté averiado.En el caso de colisión lateral, una centra-
lita electrónica activa, si es necesario, el
inflado de los cojines. Los cojines se in-
flan instantáneamente, interponiéndose
como protección entre el cuerpo de los
ocupantes y las estructuras que podrían
causar lesiones; inmediatamente después
los cojines se desinflan.
Los Airbag laterales (donde estén previs-
tos) no sustituyen sino complementan el
uso de los cinturones de seguridad que le
aconsejamos llevar siempre abrochados,
como lo prescribe la legislación europea y
en la mayor parte de los países no euro-
peos.
fig. 19F0P0116m
AIRBAG LATERALES
DELANTEROS DE PROTECCIÓN
DEL TÓRAX Y DE LA PELVIS
(SIDE BAG) fig. 19
(donde estén previstos)
Están ubicados en los respaldos de los
asientos, están compuestos por un cojín
que se infla instantáneamente, que tiene la
función de proteger el tórax y las cade-
ras de los ocupantes en caso de choque
lateral de media - alta envergadura.
Page 111 of 210

110
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
AIR BAG LATERALES PARA
PROTECCIÓN DE LA CABEZA
(WINDOW BAG) fig. 20
(donde estén previstos)
Están compuestos por dos cojines con un
sistema de “persiana” ubicados en el la-
do derecho e izquierdo del vehículo, de-
trás de revestimientos laterales del techo
y cubiertos por acabados especiales.
Tienen la función de proteger la cabeza de
los ocupantes delanteros y traseros en ca-
so de choque lateral, gracias a la amplia su-
perficie de despliegue de los cojines.
ADVERTENCIA La mejor protección por
parte del sistema en caso de choque late-
ral se obtiene manteniendo una posición
correcta en el asiento, permitiendo de es-
ta forma, a los Airbag laterales desplegar-
se perfectamente.ADVERTENCIA Es posible que los Airbag
frontales y/o laterales se activen en caso
de choques violentos que han afectado los
bajos de la carrocería, como por ejemplo,
choques violentos contra escalones, ace-
ras o resaltes fijos del suelo, caídas del ve-
hículo a un foso o hundimiento de la cal-
zada.
ADVERTENCIA La activación de los Air-
bag libera una pequeña cantidad de pol-
vo. Este polvo no es nocivo ni supone un
peligro de incendio; además, la superficie
del cojín desplegado y el interior del ve-
hículo pueden quedar cubiertos por un re-
siduo de polvo: éste puede irritar la piel
y los ojos. En caso de contacto, lávese con
agua y jabón neutro.
Los vencimientos correspondientes a la
carga pirotécnica y al contacto espiralado,
se indican en la correspondiente tarjeta,
ubicada en la guantera. Al acercarse a es-
tos vencimientos diríjase a un taller de la
Red de Asistencia Fiat para la sustitución
de los mismos.
fig. 20F0P0117m
ADVERTENCIA En el caso de un acci-
dente en el cual se hayan activado cual-
quiera de los dispositivos de seguridad, di-
ríjase a un taller de la Red de Asistencia
Fiat para que lo sustituyan y para que re-
visen el funcionamiento de la instalación.
Todas las intervenciones de control, re-
paraciones y sustituciones de los Airbag
deben efectuarse en los talleres de la Red
de Asistencia Fiat.
En caso de desguace del vehículo, diríjase
a un taller de la Red de Asistencia Fiat pa-
ra hacer desactivar el sistema. Además, en
caso de cambio de propiedad del vehícu-
lo es indispensable que el nuevo propie-
tario tenga conocimiento de las modali-
dades de empleo y de las advertencias
mencionadas anteriormente y posea el
“manual de Uso y Mantenimiento”.
Page 112 of 210

111
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
No apoye la cabeza, los bra-
zos o los codos en las puer-
tas, en las ventanillas ni en la zona de
despliegue del cojín del Airbag lateral
de protección de la cabeza (Window
Bag) para evitar posibles lesiones du-
rante la fase de inflado.
ADVERTENCIA
No saque nunca la cabeza,
los brazos ni los codos fuera
de la ventanilla.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS GENERALES
Si el testigo ¬no se encien-
de girando la llave a la po-
sición M o permanece encendido du-
rante la marcha, es posible que ha-
ya una anomalía en los sistemas de
sujeción; en este caso los air bag o los
pretensores podrían no activarse en
caso de accidente, o bien, en un nú-
mero más limitado de casos, activar-
se erróneamente. Antes de proseguir,
contáctese con un taller de la Red de
Asistencia Fiat para que controlen in-
mediatamente el sistema.
ADVERTENCIA
No recubra el respaldo de
los asientos delanteros y tra-
seros con revestimientos o fundas que
no sean adecuados para usar con Si-
de-bag.
ADVERTENCIA
No viaje con objetos en el re-
gazo, delante del tórax y mu-
cho menos llenado entre los labios
una pipa, un lápiz, etc. En caso de
choque con intervención del air bag
podría causare graves daños.
ADVERTENCIAADVERTENCIA La activación de preten-
sores, air bag frontales, air bag laterales
delanteros, se decide en modo diferen-
ciado, de acuerdo al tipo de choque. Si uno
de estos no se activara, es índice de mal-
funcionamiento del sistema.
Conduzca teniendo siempre
las manos apoyadas sobre la
corona del volante de manera que,
si se activa el Airbag, éste pueda in-
flarse sin encontrar obstáculos. No
conduzca con el cuerpo inclinado ha-
cia adelante sino mantenga el res-
paldo en posición vertical apoyando
bien la espalda.
ADVERTENCIA
Page 113 of 210

112
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
Con la llave de arranque en
posición M, aún con el mo-
tor apagado, los air bag pueden ac-
tivarse con el vehículo detenido, en
caso de que haya sido colisionado por
otro vehículo en marcha. Por lo tan-
to, incluso con el vehículo detenido,
bajo ningún punto de vista deberá
ubicar a los niños en el asiento de-
lantero. Además se recuerda que si la
llave de arranque está introducida en
la posición S, ningún dispositivo de se-
guridad (air bag o pretensores) se ac-
tivará como consecuencia de un gol-
pe; por lo tanto, la falta de activación
de tales dispositivos no debe ser con-
siderada como índice de malfuncio-
namiento del sistema.
ADVERTENCIA
No lave los asientos con
agua ni vapor a presión (a
mano o en las estaciones de lavado
automáticas para asientos).
ADVERTENCIA
La intervención de los Airbag
frontales está prevista para
choques de envergadura superior que
los pretensores. Por lo tanto, en los
choques comprendidos entre los dos
valores de activación, es normal que
se activen solamente los pretensores.
ADVERTENCIA
No enganche objetos rígidos
en los percheros ni en las
manillas de sujeción.
ADVERTENCIA
El Airbag no sustituye el uso
de los cinturones de seguri-
dad, sino que incrementa su eficacia.
Además, ya que los Airbag frontales
no intervienen en caso de choques
frontales a baja velocidad, choques
laterales, choques por detrás, o vuel-
cos, en estos casos los ocupantes es-
tarán protegidos sólo por los cintu-
rones de seguridad que por lo tanto,
deberán llevar siempre abrochados.
ADVERTENCIA
Girando la llave de arranque
a la posición M, el testigo
“(con air bag frontal lado pasajero ac-
tivado) se enciende y parpadea du-
rante algunos segundos, para recor-
dar que el air bag pasajero se activa-
rá en caso de choque, luego debe
apagarse.
ADVERTENCIA
Si el vehículo fue objeto de
robo o tentativa de robo, si
sufrió actos vandálicos o inundacio-
nes, haga revisar el sistema de air bag
en los talleres de la Red de Asistencia
Fiat.
ADVERTENCIA
Page 147 of 210

146
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
QUÉ HACER SI
HAY QUE SUSTITUIR
UN FUSIBLE
GENERALIDADES
Los fusibles protegen la instalación eléc-
trica, interviniendo en caso de avería o
de una operación inadecuada en la insta-
lación.
Cuando un dispositivo deja de funcionar,
hay que controlar el estado del fusible de
protección correspondiente: el elemen-
to conductor A-fig. 21no debe estar cor-
tado. En caso contrario, es necesario sus-
tituir el fusible fundido por otro con el
mismo amperaje (del mismo color).
Bfusible en buen estado
Cfusible con elemento conductor inte-
rrumpido.
Para sustituir un fusible hay que utilizar
la pinza del equipamiento A-fig. 21/a
situada, junto con los fusibles de recam-
bio, detrás de la compuerta extraíble B.
Nunca sustituya un fusible
por otro de un amperaje su-
perior: PELIGRO DE INCENDIO.
ADVERTENCIA
Nunca sustituya un fusible
averiado por alambre u otro
material de recuperación.
Si un fusible general de pro-
tección (MEGA-FUSE, MIDI-
FUSE, MAXI-FUSE) interviene, diríja-
se a un Taller de la Red de Asisten-
cia Fiat. Antes de sustituir un fusible,
asegúrese de haber quitado la llave
del dispositivo de arranque y de ha-
ber apagado y/o desconectado todos
los equipos.
ADVERTENCIA
Si posteriormente el fusible
se interrumpe, diríjase a un
Taller de la Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
Si interviene un fusible ge-
neral de protección de los
sistemas de seguridad (sistema airbag,
sistema de frenos), de los sistemas
motopropulsores (sistema motor, sis-
tema cambio) o del sistema de la di-
rección, acuda a un taller de la Red
de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
fig. 21F0P0236mfig. 21/aF0P0348m
133-152 ScudoG9 E:133-152 ScudoG9 E 16-11-2009 13:46 Pagina 146