service FIAT SEICENTO 2001 1.G Clarion PU2312 Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2001, Model line: SEICENTO, Model: FIAT SEICENTO 2001 1.GPages: 157, PDF Size: 6.44 MB
Page 10 of 157

10
English
TP indicazion Preset channel indication
Radio mode
Listening to the radio
1. Press FNC button 3to select radio mode. The
frequency or PS appears in the display.
*PS: Programme Service Name
2. Press BND button# to select a band. The
band changes in the following order:
FM1➜FM2➜FM3➜AM (OM/OL) ➜FM1 …
3. Select left or right to tune in to a desired station
using SRCH buttons $.
Tuning
Three tuning modes are available: seek tuning,
manual tuning and preset tuning.
Seek tuning
There are 2 types of seek tuning: DX SEEK and
LOCAL SEEK.
DX SEEK can automatically tune in to receivable
broadcast stations; LOCAL SEEK can tune in to
only broadcast stations with a good reception
sensitivity.
1. Press BND button #and select the desired
band (FM or AM (MW, LW)).
2. Tune into a station.
*If “MANU”is lit in the display, press and hold
BND button #for 1 second or longer. “MANU”
in the display goes off and seek tuning is now
available.
*If “TA”is lit in the display, TP stations are auto-
matically sought.
●DX SEEK
Press the SRCH Left/Right button $to auto-mat-
ically seek a station.
When the SRCH Right button$is pressed, the
station is sought in the direction of higher fre-
quencies; if the SRCH Left button $is pressed,
the station is sought in the direction of lower fre-
quencies.
*When seek tuning starts,“DX”appears in the
display.
●LOCAL SEEK
If you press and hold the SRCH Left/Right button
$for 1 second or longer, local seek tuning is car-
ried out. Broadcast stations with good reception
sensitivity are selected.
*When local seeking starts, “LO” appears in the
display.
Manual tuning
1. Press the BND button # to select the band.
2. Press the BND button #for at least 2 seconds.
3. “MANU”disappears on the display, and man-
ual tuning is possible.
4. Use the SRCH Left/Right button $to tune in
stations.
*The mode automatically switches back to the
seek tuning mode after 7 seconds.
Radio Operations
Seek tuning indication
Page 12 of 157

●Turning AF function off
When “AF”is lit or flashing in the display, press
AF button 9. “AF”in the display goes off and AF
turns off.
●Turning AF function on
When “AF”is not lit in the display, press AF but-
ton 9again. “AF”lights in the display and AF
turns on.
If the receiving condition of a station being tuned
is getting worse, “AF”starts flashing and the unit
tries to switch to an alternative frequency. If
switching cannot be performed, the display
switches to “SEARCH”and the unit searches for
the same programme.
REG (Regional Programme) function
When REG function is on, regional station recep-
tion is optimized.
If this function is off, the unit switches in to the
regional station in the next local area when you
enter the next area while receiving the regional
station in the previous local area.
*The factory setting is “off”.
Notes:
• This function is ineffective when a national station
such as BBC 2 FM is being received.
• The on/off setting of REG is effective when AF is
on.
●Turning REG function on
When “REG”is not lit in the display, pressing and
holding AF button 9for 2 seconds or longer.
“REG”lights in the display.
●Turning REG function off
Pressing and holding AF button 9for 2 seconds
or longer again,“REG”in the display goes off.
12
RDS Operations
English
RDS mode
RDS (Radio Data System)
This unit incorporates an RDS system decoder for
use with stations broadcasting RDS data.
This system enables the radio to display the
name of the station being received (PS), and also
to automatically switch to a better frequency when
one is available while you are traveling great dis-
tances (AF switching).
It can also interrupt a CD or tape with traffic infor-
mation or the programme type broadcast by an
RDS station.
Additionally, if EON information is received, this
information enables automatic switching of other
preset stations on the same network and interrup-
tion of the station being received with traffic infor-
mation from other stations (TP). This function may
not work in some regions.
To use the RDS function, be sure to set the radio
to FM mode.
•AF:Alternative Frequencies
•PS:Programme Service Name
•PTY:Programme Type
• EON:Enhanced Other Network
•TP:Traffic Programme
*If an RDS station can no longer be received
clearly (at the current location), “AF”flashes in
the display. When reception is restored, “AF”
stops flashing.
AF function
The AF function enables the unit to maintain opti-
mum reception by switching to different frequen-
cies on the same network.
*The factory setting is“on”.
Seek tuning indication
AF indication
PTY indication
TP indication REG indication
TA indicationPreset channel indication
Page 13 of 157

Manual tuning of related regional
stations
1. This function works when AF is on and REG is
off.
Note:
•This function is effective when related regional
stations are received.
2. Press one of Preset buttons !to recall a
regional station.
3. If the receiving condition of a recalled station is
bad, press the same Preset button !. The unit
switches to a related regional station.
TA (Traffic Announcement)
When the unit is in the TA standby mode, you can
listen to traffic announcements preferentially
when they start, irrespective of the function mode.
You can also tune in to TP (traffic programme)
stations automatically.
●To set the TA standby mode
If you press TA button 7when only “TP”is lit in
the display, “TP”and “TA”light in the display and
the unit is set to the TA standby mode until traffic
announcements start.
When traffic announcements start, “TRA INFO”
appears in the display, and then PS (Programme
Service Name) appears.
If you press TA button 7while traffic announce-
ments are being broadcast, they are cancelled
and the unit enters TA standby mode.
●Cancelling the TA standby mode
If you press TA button 7when“TP”and
“TA””are lit in the display, “TA”in the display
goes off and the TA standby mode is cancelled.●Setting the auto tuning mode for TP stations
If you press TA button 7when only “TP”is lit or
“TP”and “TA”are not lit in the display,“TA”lights
and the unit automatically tunes in to TP stations.
Note:
•The unit continues to tune in automatically if no TP
station is received. Press TA button 7again to
stop auto tuning.
Auto store function for TP stations
● Auto storing while “TA” is lit:
Only TP stations are auto stored.
*Refer to PS/AS function in radio mode.
PTY function
This function enables you to listen to selected pro-
gramme type, irrespective of the function mode.
•PTY broadcasts are not yet available in all coun-
tries.
In TA standby mode, TP stations have priority
over PTY broadcasting stations.
*Emergency messages interrupt all modes of oper-
ation. They can only be received from RDS sta-
tions. “ALARM”appears in the display and mes-
sage can be heard.
*Press AF button 9to cancel the ALARM broad-
casts.
13
RDS Operations
English
Page 22 of 157

22
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté ce modèle PU2312.
*Lisez tout le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service.
*Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
*Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
*Ce manuel comprend les procédures de fonctionnement du changeur de CD/MD raccordé via le câble
C-BUS. Pour le CD/MD CHANGER, consultez la notice spécifique qui toutefois ne comprend pas les expli-
cations concernant les fonctions.
Tables des matières
1. PRECAUTIONS ....................................................................................................................... 22
2. MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS .......................................................................... 23
3. LES COMMANDES ................................................................................................................ 5
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ..................................................................... 24
5. NOMENCLATURE DES TOUCHES ....................................................................................... 25
Noms des touches ................................................................................................................... 25
Rubriques d’affichage .............................................................................................................. 25
6. FONCTIONNEMENT .............................................................................................................. 26
Fonctionnement de base ..........................................................................................................26
Fonctionnement de la radio ...................................................................................................... 28
Fonctionnement RDS................................................................................................................ 30
Fonctionnement des disques compacts ................................................................................... 34
Fonctionnement du CD
CHANGER............................................................................................. 36
7. EN CAS DE DIFFICULTE ....................................................................................................... 38
8. AFFICHAGE DES ERREURS ................................................................................................ 39
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................................................................................... 148
1. PRECAUTIONS
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid et
que le lecteur est utilisé juste après la mise en
route du chauffage, de la condensation risque
de se former sur le disque ou sur les pièces op-
tiques du lecteur et d’empêcher le bon déroule-
ment de la lecture. Si de la condensation s’est
formée sur le disque, essuyez le disque avec un
chiffon doux. Si de la condensation s’est formée
sur les pièces optiques du lecteur, attendez en-
viron une heure avant d’utiliser le lecteur pour
que la condensation puisse s’évaporer naturel-
lement et permettre un fonctionnement normal.2. Une conduite sur routes mauvaises qui pro-
voque de fortes vibrations peut entraîner des in-
terruptions du son.
Page 27 of 157

Français
27
Réglage des aigus
1. Appuyez sur la touche A-M 2et sélectionnez
“TREB”.
2. Tournez le bouton rotatif %dans le sens des ai-
guilles d’une montre pour accentuer les aigus,
ou dans le sens inverse pour atténuer les aigus.
*Le réglage par défaut est “0”. (Plage de régla-
ge: –6 à +6)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez plusieurs
fois de suite sur la touche A-M 2jusqu’à ce que
vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
Réglage de la balance gauche-droite
1. Appuyez sur la touche A-M 2et sélectionnez
“BAL”.
2. Tournez le bouton rotatif %dans le sens des ai-
guilles d’une montre pour augmenter le son de
l’enceinte droite; et tournez-le dans le sens in-
verse pour accentuer le son de l’enceinte
gauche.
*Le réglage par défaut est “0”. (Plage de régla-
ge: L9 à R9)
3 Quand le réglage est terminé, appuyez plusieurs
fois de suite sur la touche A-M 2jusqu’à ce que
vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
Réglage de la balance avant-arrière
1. Appuyez sur la touche A-M 2et sélectionnez
“FAD”.
2. Tournez le bouton rotatif % dans le sens des
aiguilles d’une montre pour accentuer le son des
enceintes avant, et tournez-le dans le sens in-
verse pour accentuer le son des enceintes ar-
rière.
* Le réglage par défaut est “0”. (Plage de régla-
ge: F9 à R9)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez plusieurs
fois de suite sur la touche A-M 2jusqu’à ce que
vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
Compensation physiologique
La compensation physiologique augmente les
graves et les aigus de façon à donner une tonalité
naturelle.
Lors d’une écoute à faible volume, il est recom-
mandé d’utiliser la compensation physiologique.●Mise en/hors service de la compensation
physiologique
Maintenez la touche LD 2enfoncée pendant 2 se-
condes ou plus pour mettre la compensation phy-
siologique en et hors service. Lorsque la compen-
sation physiologique est en service, “LD” apparaît
sur l’afficheur.
Commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche DISP6pour sélectionner
l’affichage.
L’affichage commute dans l’ordre suivant:
Principal ➜Heure (CT) ➜Principal …
*Si l’affichage commute sous l’action d’une autre
touche de fonction lorsque l’heure (CT) est affi-
chée, il reviendra automatiquement à l’heure
après l’opération.
* L’exemple montre l’affichage du mode radio.
Fonction CT (Heure)
Cette fonction vous permet d’afficher l’heure uni-
quement lors de la réception des données CT.
Appuyez sur la touche DISP6 de manière à
commuter l’afficheur en mode CT (affichage ho-
raire).
*En dehors de la réception des données CT,
“CT --:--”s’affiche.
Remarque:
•Il y a des pays et des stations qui n’émettent pas
de données d’heure. Par ailleurs, dans certaines
régions, les données CT peuvent ne pas s’afficher
correctement.
Mise à zéro automatique du volume
pendant les communications télé-
phoniques
En cas de présence du téléphone portable, au
cours des conversations téléphoniques le volume
du mode sélectionné est annulé automati-quement
et l’indication TEL MUTE apparaît à l’écran. Pour
habiliter la fonction, garder enfoncées en même
temps la touche #et le numéro 5 des touches de
présélection !.
Fonctionnement de base
Page 28 of 157

Mode radio
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur la touche FNC 3pour sélectionner
le mode radio. La fréquence ou PS apparaissent
sur l’afficheur.
*Programme Service Name (Nom du service de
programme)
2. Appuyez sur la touche BND #pour sélection-
ner la gamme. La gamme change dans l’ordre
suivant:
FM1 ➜FM2➜FM3➜AM (OM/OL)➜FM1 …
3. À l’aide des touches de recherche $, sélection-
nez la touche gauche ou la touche droite pour
accorder la station désirée.
Syntonisation
Il existe trois modes de syntonisation au choix: la
syntonisation automatique, la syntonisation ma-
nuelle, et la syntonisation des stations préréglées.
Syntonisation automatique
Il existe 2 modes de syntonisation automatique au
choix: la RECHERCHE AUTOMATIQUE (DX SEEK)
et la RECHERCHE LOCALE (LOCAL SEEK).
DX SEEK permet de syntoniser automatiquement
toutes les stations recevables; LOCAL SEEK per-
met de syntoniser uniquement les stations offrant
une bonne sensibilité de réception.
1. Appuyez sur la touche BND #et sélectionnez
la gamme (FM ou AM (PO/GO).
2. Syntonisez la station.
*Si “MANU”est allumé sur l’afficheur, maintenez
la touche BND #enfoncée pendant 1 seconde
ou plus. “MANU”s’éteint sur l’afficheur et la
syntonisation automatique est possible.
* Si “TA”est allumé sur l’afficheur, les stations
TP sont automatiquement syntonisées.
●Recherche automatique (DX SEEK)
Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de
la touche de recherche $pour syntoniser auto-
matiquement la station.
Si vous appuyez sur le côté droit de la touche de
recherche $, la station est recherchée vers le haut
de la plage de fréquence; si vous appuyez sur le
côté gauche de la touche de recherche $, elle est
recherchée vers le bas de la plage de fréquence.
*Quand la syntonisation automatique débute, “DX”
s’allume sur l’afficheur.
●Recherche locale (LOCAL SEEK)
Si vous maintenez le côté droit ou le côté gauche
de la touche de recherche $enfoncée pendant 1
seconde ou plus, la syntonisation automatique lo-
cale s’effectue. Les stations offrant une bonne sen-
sibilité de réception sont captées.
*Quand la recherche locale débute, “LO”s’allume
sur l’afficheur.
Syntonisation manuelle
1. Appuyer sur la touche BND #pour sélec-tion-
ner la gamme.
2. Appuyer sur la touche BND #pendant au moins
2 secondes.
3. “MANU”disparaît de l’affichage, et la syntoni-
sation manuelle est possible.
4. Utiliser la touche de recherche gauche ou droite
#pour syntoniser des stations.
*Le mode commute automatiquement au mode
de syntonisation automatique après 7
secondes.
28
Fonctionnement de la radio
Français
Indication de syntonisation automatique
Indication TP
Indication de canal préréglé
Page 29 of 157

29
Fonctionnement de la radio
Rappel d’une station préréglée
Vous pouvez prérégler jusqu’à 24 stations (6 sta-
tions pour chaque gamme FM1, FM2, FM3 et AM
(PO/GO)) sur les touches de préréglage.
La syntonisation des stations préréglées est une
fonction qui permet de mémoriser les stations sur
des touches de préréglage (1 à 6) et de les sélec-
tionner en appuyant sur la touche de préréglage
correspondante.
1. Appuyez sur la touche BND #pour sélection-
ner la gamme.
2. Appuyez sur l’une des touches de préréglage !
pour sélectionner la station mémorisée.
Remarque:
•Maintenez la touche de préréglage !enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la
station en cours de réception (mémoire de préré-
glage).
Mémorisation manuelle
1. Appuyez sur la touche BND #pour sélection-
ner la gamme.
2. À l’aide des touches de recherche $, sélection-
nez la touche gauche ou la touche droite pour
accorder la station désirée.
3. Maintenez l’une des touches de préréglage !
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mé-
moriser la station en cours de réception.
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique est une fonction qui
permet de mémoriser automatiquement un maxi-
mum de 6 stations les unes après les autres.
Remarques:
•La seule gamme FM qui puisse mémoriser des
stations est la gamme FM3. Si vous essayez de
mémoriser des stations sur la gamme FM1 ou
FM2, les stations seront automatiquement mémo-
risées sur la gamme FM3.
•Lors de la mémorisation automatique, la station
préalablement mémorisée sur la mémoire à cette
position est recouverte.
•S’il y a moins de 6 stations dont la réception soit
satisfaisante, les stations préalablement mémori-
sées sur les touches de préréglage restantes ne
sont pas recouvertes.
•Il n’est pas possible de mémoriser sur une autre
touche de préréglage une station déjà mémorisée
sur une touche.
1. Appuyez sur la touche BND #pour sélection-
ner la gamme (FM3 ou AM) de la station voulue.
2. Maintenez la touche AS 0enfoncée pendant 2
secondes ou plus. Les stations dont la réception
est satisfaisante sont automatiquement mémori-
sées sur les touches de préréglage !.
Balayage préréglé
Cette fonction permet de balayer chacune des sta-
tions préréglées pendant 7 secondes l’une après
l’autre.
Ceci est pratique pour rechercher la station de votre
choix.
Remarque:
•Notez que si vous maintenez la touche PS 0
enfoncée pendant 2 secondes ou plus, la fonction
de mémorisation automatique entre en service et
l’appareil commence à mémoriser les stations.
1. Appuyez sur la touche PS 0.
2. Lorsque la station voulue est syntonisée, ap-
puyez à nouveau sur la touche PS 0ou ap-
puyez sur la touche de préréglage !corres-
pondante pour arrêter le balayage préréglé.
*Si l’appareil ne parvient pas à syntoniser une
station, il saute à la station préréglée suivante.
Silencieux (MUTE)
Utilisez cette fonction pour coupez instantanément
le son. Appuyez sur la touche MUTE¥. Le son est
coupé tandis que “MUTE”apparaît dans l’afficheur.
Appuyez encore une fois sur la touche MUTE pour
annuler le mode de silencieux.
Français
Page 30 of 157

30
Français
Fonction AF
La fonction AF permet à l’appareil de conserver une
réception optimale en commutant sur une autre fré-
quence du même réseau.
*Le réglage usine est “activé”.
●Mise hors service de la fonction AF
Lorsque “AF” est allumé ou qu’il clignote sur l’affi-
cheur, appuyez sur la touche AF 9. “AF”disparaît
de l’afficheur et la fonction AF est désactivée.
●Mise en service de la fonction AF
Si “AF”n’est pas allumé sur l’afficheur, appuyez à
nouveau sur la touche AF 9. “AF”apparaît sur l’af-
ficheur et la fonction AF est activée.
Si les conditions de réception de la station se dé-
tériorent, “AF”se met à clignoter et l’appareil es-
saie de commuter sur une fréquence alternative. Si
la commutation n’est pas possible, l’affichage com-
mute sur “SEARCH”(recherche) et l’appareil re-
cherche le même programme.
Fonction REG (Programme Régional)
Quand la fonction REG est activée, la réception des
stations régionales est optimisée.
Lorsque la fonction est désactivée, l’appareil com-
mute sur la station régionale de la zone suivante
quand vous pénétrez dans une autre région pen-
dant la réception de la station régionale de la zone
précédente.
*Le réglage usine est “désactivé”.
Remarques:
•Cette fonction est sans effet lors de la réception
des stations nationales comme la FM BBC 2.
•La mise en/hors service de la fonction REG est
effective lorsque la fonction AF est activée.
Fonctionnement RDS
Mode RDS
RDS (Radio Data System)
L’appareil comprend un décodeur de système RDS
pour les stations qui diffusent des données RDS.
Ce système permet à la radio d’afficher le nom de
la station en cours de réception (PS), ainsi que de
commuter automatiquement sur une meilleure fré-
quence s’il en existe une dans la région lors de
longs trajets (commutation AF).
Il permet également d’interrompre la lecture du
disque ou de la cassette pour recevoir les an-
nonces sur la circulation routière (TA) ou une émis-
sion du type de programme spécifié diffusée par
une station RDS.
En outre, lors de la réception d’une information
EON, cette information permet de commuter auto-
matiquement sur les autres stations préréglées du
même réseau et d’interrompre la station en cours
de réception par la diffusion des annonces sur la
circulation routière des autres stations (TP). Cette
fonction n’est pas disponible dans toutes les ré-
gions.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez la ra-
dio en mode FM.
•AF:Alternative Frequencies (Fréquences
alternatives)
•PS:Programme Service Name (Nom du ser-
vice de programme)
•PTY:Programme Type (Type de programme)
•EON:Enhanced Other Network (Autre réseau
renforcé)
•TP:Traffic Programme (Programme d’an-
nonces sur la circulation routière)
*Si vous ne parvenez plus à recevoir la station RDS
clairement (là où vous vous trouvez),“AF”cligno-
te sur l’afficheur. Lorsque la réception est rétablie,
“AF”cesse de clignoter.
Indication de syntonisation automatique
Indication AF
Indication PTY
Indication TP Indication REG
Indication TAIndication de canal préréglé
Page 31 of 157

31
●Mise en service de la fonction REG
Si “REG”n’est pas allumé sur l’afficheur, mainte-
nez la touche AF 9enfoncée pendant 2 secondes
ou plus. “REG”s’allume sur l’afficheur.
●Mise hors service de la fonction REG
Maintenez la touche AF 9enfoncée pendant 2 se-
condes ou plus. “REG”disparaît de l’afficheur.
Syntonisation manuelle des stations
régionales apparentées
1. Cette fonction est effective lorsque la fonction AF
est activée et la fonction REG désactivée.
Remarque:
•Cette fonction est effective lors de la réception de
stations régionales apparentées.
2. Appuyez sur l’une des touches de préréglage !
pour rappeler une station régionale.
3. Si les conditions de réception de la station rap-
pelée sont mauvaises, appuyez sur la même
touche de préréglage !. L’appareil commute sur
la station régionale correspondante.
Fonction TA
(Annonces sur la Circulation Routière)
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous
recevez les annonces sur la circulation routière en
priorité lorsqu’elles sont diffusées, indépendamment
du mode de fonctionnement.
Vous pourrez également syntoniser automatique-
ment les stations TP (Programme d’annonces sur
la circulation routière).
●Pour activer le mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche TA7lorsque seul
“TP” est allumé sur l’afficheur, “TP”et “TA” s’allu-
ment sur l’afficheur et l’appareil passe en mode
d’attente TA jusqu’à ce que les annonces sur la cir-
culation routière soient diffusées.
Lorsque la diffusion des annonces sur la circulation
routière commence,“TRA INFO” apparaît sur l’af-
ficheur, puis le PS (Nom du service de programme)
apparaît.
Si vous appuyez sur la touche TA7 pendant
la diffusion des annonces sur la circulation routière,
la diffusion s’annule et l’appareil revient au mode
d’attente TA.●Annulation du mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche TA7lorsque “TP”
et “TA”sont allumés sur l’afficheur, “TA”disparaît
de l’afficheur et le mode d’attente TA est annulé.
● Réglage du mode de syntonisation
automatique des stations TP
Si vous appuyez sur la touche TA7lorsque seul
“TP” est allumé ou que “TP”et “TA”sont tous
deux éteints sur l’afficheur,“TA” s’allume et l’ap-
pareil syntonise automatiquement les stations TP.
Remarque:
•L’appareil poursuit la syntonisation automatique si
aucune station TP n’est reçue. Appuyez à nou-
veau sur la touche TA 7pour arrêter la syntonisa-
tion automatique.
Mémorisation automatique
des stations TP
● Mémorisation automatique lorsque “TA”
est allumé:
Seules les stations TP sont mémorisées automati-
quement.
*Voir la fonction PS/AS en mode radio.
Fonction PTY (Type de programme)
Cette fonction vous permet d’écouter le type de pro-
gramme sélectionné, indépendamment du mode
de fonctionnement.
Remarque:
• Les émissions PTY ne sont pas encore dispo-
nibles dans tous les pays.
En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité
sur les stations diffusant les émissions PTY.
*Les messages d’urgence interrompent tous les
modes de fonctionnement. Ils ne peuvent être
reçus que par les stations RDS. “ALARM”appa-
raît sur l’afficheur et le message est diffusé.
*Appuyez sur la touche AF 9pour annuler les dif-
fusions d’urgence (ALARM).
Fonctionnement RDS
Français
Page 82 of 157

Radiofunktie
Luisteren naar de radio
1. Druk op de FNC toets 3om de radio te kiezen.
De frekwentie of PS (zendernaam) wordt op het
display getoond.
*PS: Programma Service Naam
2. Druk op de BND toets #om de gewenste golf-
band te kiezen. De golfband verandert in de vol-
gende volgorde:
FM1 ➜FM2➜FM3➜AM (OM/OL)➜FM1 …
3. Druk op de linker of rechter zoektoets $om op
de gewenste zender af te stemmen.
Afstemmen
U kunt op drie verschillende manier afstemmen: au-
tomatisch zoeken (afstemmen), handmatig af-
stemmen en oproepen van voorkeuzezenders.
Automatisch zoeken
Er zijn twee soorten automatisch zoeken: DX SEEK
en LOCAL SEEK.
Met de DX SEEK methode kunt het apparaat au-
tomatisch af laten stemmen op hoorbare stations;
LOCAL SEEK zal alleen afstemmen op stations met
een goede ontvangst.
1. Druk op de BND toets #en selecteer de ge-
wenste band (FM of AM (MW/LW)).
2. Stem af op een station.
*Als “MANU”,voor handmatig afstemmen, oplicht
in het display, houd dan de BND toets #1 se-
conde of langer ingedrukt.“MANU”zal doven in
het display en u kunt het apparaat nu automa-
tisch laten zoeken met de SEEK functie.
* Als “TA”, voor verkeersberichten, oplicht in het dis-
play, zal het apparaat automatisch zoeken naar sta-
tions die dit soort gegevens uitzenden.
82
Bediening van de radio
Nederlands
●DX SEEK
Druk op de rechter of de linkerkant van de zoek-
toets $om automatisch een station op te zoeken.
Wanneer u de rechterkant van de zoektoets $in-
drukt, zal er gezocht worden in hogere frequenties,
als u de linkerkant van de zoektoets $indrukt zal
er in lagere frequenties dan de huidige gezocht wor-
den.
*Wanneer het automatisch zoeken en afstemmen be-
gint, zal “DX”verschijnen in het display.
●LOCAL SEEK
Wanneer u de rechter of de linkerkant van de zoek-
toets $1 seconde of langer indrukt, zal er auto-
matisch gezocht worden naar stations met een
goede ontvangst.
*Wanneer het automatisch zoeken naar stations met
een goede ontvangst begint, zal “LO”in het display
verschijnen.
Handbediende afstemming
1. Druk op de BND toets #om de band te kiezen.
2. Druk minstens 2 seconden lang op de BND toets
#.
3. “MANU” verdwijnt van de display en handbe-
diend afstemmen is mogelijk.
4. Gebruik de zoektoets (links/rechts) $om af te
stemmen op zenders.
*Na 7 seconden wordt automatisch opnieuw over-
geschakeld op de zenderzoekafstemming.
Automatische afstemindikator
TP indikator
Voorkeuzezenderindikator